-
1 забытый
забы́тые ве́щи — objets égarés
-
2 и это часто упускают из вида
ngener. on oublie souvent de le dire (Mais, on oublie souvent de le dire, les développements sur ce point sont assortis de considérations diplomatiques.)Dictionnaire russe-français universel > и это часто упускают из вида
-
3 быть некрасивым
-
4 вафельная трубочка
-
5 вафля
gaufre f* * *ж.gaufre f, gaufrette f; plaisir m, oublie f (vx) ( свёрнутая в трубочку)* * *ngener. gaufre -
6 верно
ве́рно скопи́ровать — copier vt ( или imiter vt) exactement
э́то соверше́нно ве́рно — c'est parfaitement exact [ɛkzaˌ -kt]
2) ( преданно) fidèlement, loyalementве́рно служи́ть — servir vt fidèlement
3) вводн. сл. разг. ( вероятно) probablement; перев. тж. через fut. antér. гл., к которому относится вводн. сл.он, ве́рно, забы́л позвони́ть (по телефо́ну) — il aura oublié de téléphoner
* * *adv1) gener. c'est juste, d'accord, indubitablement, juste, fidèlement, sûrement2) colloq. d'ac (= d'accord) -
7 вот
1) ( указательное)а) voilà; voiciвот как (на́до де́лать) — voilà comment (il faut faire)
б) в выраженияхвот тут, вот здесь — c'est ici
вот там, вот туда́ — là
вот э́тот челове́к — l'homme que voici
вот тот, кто мне ну́жен! — voilà la personne qu'il me faut
- вот это- вот эта
- вот эти2) ( в заключение)3) ( с восклицанием) en voilàвот так неожи́данность!, исто́рия! и т.п. — en voilà une surprise!, une histoire!, etc.
во́т так та́к! разг. — en voilà bien d'une autre! ( о неожиданности); quelle tuile! ( о неожиданной неприятности)
вот челове́к! — quel homme!
во́т ещё! разг. — par exemple!, il ne manquait plus que ça
во́т тебе (и) на́!, во́т как!, во́т что! — ah voilà!; c'est donc ça!
вот и отли́чно — voilà qui va bien!
во́т тебе, во́т тебе! — attrape, attrape!
во́т тебе и удово́льствие!, путеше́ствие! и т.п. (о том, что не совершилось) разг. — adieu le plaisir!, le voyage!, etc.
во́т тебе и уе́хали! — voilà qui s'appelle partir!
4) ( при логическом ударении) перев. оборотами, выражающими логическое ударениеменя́-то вот и забы́ли — moi, on m'a oublié
вот де́нег не обеща́ю — quant à l'argent, je n'en promets pas
вот ва́с-то мне и на́до — vous êtes justement la personne qu'il me faut
••вот-во́т разг. — c'est bien ça!, précisément ( подтверждение); à l'instant ( с минуты на минуту)
по́езд вот-во́т отойдёт — le train va partir à l'instant, le train est sur le point de partir
ребёнок вот-во́т упадёт — l'enfant va tomber d'un moment à l'autre
* * *part.1) gener. tu vois, v'la, voici, voilà, donc (выражает неожиданность, недоверие)2) colloq. en fait (вводное слово, все больше замещающее "bon", "tu vois") -
8 впопыхах
разг.1) ( запыхавшись)прибежа́ть впопыха́х — accourir essoufflé(e)
2) ( в спешке) en toute hâte (придых.)впопыха́х я забы́л до́ма де́ньги — dans ma hâte j'ai laissé ( или oublié) l'argent à la maison
* * *advgener. à la galopade, à la hâte -
9 второпях
hâtivement (придых.), à la hâte (придых.)второпя́х я забы́л де́ньги — dans ma hâte j'ai oublié l'argent
* * *advgener. à la galopade, à la hâte -
10 забываться
1) см. забытьсяне забыва́йтесь! — ne vous oubliez pas!
2) страд. être oublié* * *vgener. aller trop loin, s'oublier -
11 забыли пароль?
vgener. Mot de passe oublié? -
12 как
1) вопр. и косвенно-вопр. commentа что́ как... — et si (+ imparf)
а что́ как спро́сят! — et si l'on demandait!
как пройти́, прое́хать куда́-либо — quel chemin faut-il prendre pour aller..., par où faut-il passer pour aller...
2) относ. comme (в смысле "так, как"); или перев. оборотом с infin ("что")я поступи́л, как вы мне сказа́ли — j'ai agi comme vous me l'avez dit
я ви́дел, как он бежа́л к реке́ — je l'ai vu courir vers la rivière
3) воскл. comment; que, commeкак краси́во! — que c'est beau!, quelle beauté!
как! он уе́хал? — comment! il est parti?
как я его́ жале́ю! — que je le plains!, comme je le plains!
4) сравн. comme; en ("в качестве", тк. при подлеж.)бе́лый как снег — blanc comme neige
как..., так и... — comme
как у нас, так и у вас — chez vous comme chez nous
как и... — ainsi que...; aussi bien que...
5) ( когда) quandприве́т твое́й сестре́, как уви́дишь её — mes amitiés à ta sœur quand tu la verras
как он уе́хал, так все его́ и забы́ли — à peine parti il fut complètement oublié
как то́лько — dès que, aussitôt que
вся́кий раз как — toutes les fois que
ме́жду тем как — alors que; tandis que
в то вре́мя как — tandis que
тогда́ как — tandis que, alors que
6) ( с тех пор как) queпрошло́ два го́да, как мы с ним познако́мились — il y a deux ans que nous avons fait sa connaissance
7) ( выражает внезапность действия) разг.как, как вдруг (+ буд. вр.) — voilà que
как (вдруг) он вско́чит! — et de bondir!
она́ как закричи́т! — et de crier
8) (в начале вводн. сл.) commeкак наприме́р — comme par exemple
как говоря́т — dit-on
как изве́стно — comme on le sait
- как раз••как таково́й — comme tel
как бу́дто (бы) — comme si (+ imparf)
де́йствуйте, как бу́дто (бы) ничего́ не́ было — faites comme si de rien n'était
зада́ча э́та как бу́дто проста́я — c'est un problème simple en apparence
как ка́жется — semble-t-il; paraît-il
как попа́ло — à la va-vite
не что ино́е, как — n'est autre chose que
как оди́н челове́к — comme un seul homme
как мо́жно бо́льше — le plus possible
как нельзя́ лу́чше — au mieux
как бы то ни́ было — quoi qu'il en soit
как (бы)... ни... — avoir beau (+ infin)
как бы он ни рабо́тал — il a beau travailler, il aurait beau travailler
как не (+ неопр.) — peut-on ne pas (+ infin)
как не ра́доваться э́тому! — peut-on ne pas en être heureux!; comment ne pas en être heureux!
вот как! разг. — tiens, tiens!
как же! разг. — sans doute!, certainement!
как же так? разг. — comment donc?
как так? разг. — comment se fait-il?
как бы не так! разг. — ah, mais non, par exemple!; plus souvent!, ouiche! (fam)
как знать? разг. — qui sait?
как когда́! разг. — ça dépend!
смотря́ как — c'est selon
я ви́дел, как его́... разг. — j'ai vu... machin (fam)
* * *1. conj.gener. autant que(...), combien, si, comme, comment2. part.gener. en manière de (...), en tant que(...), sur le pied de(...), sur un pied de(...), tel que (Noircirez le cercle sur votre feuille de réponses, tel qu'illustré ci-dessous.), à la façon de(...), à titre de(...), (например, о чем-л. отвергнутом как...) parce que (Ces études de diagrammes n'autorisent pas à rejeter parce qu'utopiques les recherches faites dans ces techniques.), en (Clinton accueilli en rock star (âàèîôîâîû)), un, tel -
13 каяться
1) se repentir (de qch); regretter qch ( сожалеть)2) ( сознаваться) avouer viка́яться в свои́х оши́бках — reconnaître ses fautes, faire amende honorable
3) ( исповедоваться)ка́яться в греха́х — se repentir de ses péchés
4) в знач. вводн. сл.я, ка́юсь, забы́л об э́том — j'avoue l'avoir oublié
* * *vgener. repentir (se), se repentir -
14 кстати
в разн. знач.кста́ти говоря́ — à propos
вы пришли́ о́чень кста́ти — vous êtes venu fort à propos
кста́ти, зайди́ в магази́н — à propos, va au magasin
кста́ти и некста́ти — à tout propos et hors (придых.) de propos
* * *adv1) gener. arriver à pic, de saison, opportunément, à pic, à point nommé, à propos j'ai oublié de vous dire(...), tiens, à propos2) colloq. (в начале фразы) au fait -
15 облатка
ж.1) фарм. cachet m2) церк. hostie f* * *n1) gener. cachet2) med. pain azyme3) church. oublie4) relig. hostie (у католиков)5) pharm. capsule, ovule -
16 они ничего не забыли и ничему не научились
pronaphor. ils n'ont rien appris, ni rien oublie (Приписывается де Пана и Талейрану, но вероятно впервые употреблено в 1795г Дюмурье)Dictionnaire russe-français universel > они ничего не забыли и ничему не научились
-
17 позабыт-позаброшен
adjcolloq. oublié, abandonné -
18 почему
1) вопр. pourquoi2) относ. c'est pourquoiон забы́л а́дрес, почему́ и не писа́л мне — il a oublié l'adresse, c'est pourquoi il ne m'a pas écrit
* * *advgener. qu, que (qu'), pourquoi -
19 противотанковая ракета одноразового использования
adjmilit. missile antichar du type "tire et oublie"Dictionnaire russe-français universel > противотанковая ракета одноразового использования
-
20 с глаз долой-из сердца вон
prepos.set phr. cœur oublie ce que l'œil ne voitDictionnaire russe-français universel > с глаз долой-из сердца вон
- 1
- 2
См. также в других словарях:
oublie — [ ubli ] n. f. • 1360; d apr. oublier, oublée déb. XIIIe; lat. médiév. oblata « offrande » 1 ♦ Vx Pain azyme; hostie non encore consacrée. 2 ♦ Anciennt Petite gaufre en forme de cylindre ou de cornet. ⇒ 2. plaisir. Marchand d oublies. « des… … Encyclopédie Universelle
oublié — oublié, ée (o bli é, ée) part. passé d oublier. 1° Dont le souvenir est perdu. • Dormez votre sommeil, riches de la terre, et demeurez dans votre poussière ; ah ! si quelques générations, que dis je, si quelques années après votre mort, vous… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
oublie — OUBLIE. s. f. Sorte de patisserie qui est fort mince, & de figure ronde, & que l on cuit entre deux fers. Cela est mince comme une oublie. une main d oublies. Joüer des oublies. crier des oublies. un corbillon d oublies … Dictionnaire de l'Académie française
oublie — Oublie, goffre, et semblable qu on baille aux petis enfans, Crustulum … Thresor de la langue françoyse
oublié — Oublié, [oubli]ée. Il a les significations de son verbe. On dit prov. qu Une personne, qu une chose est mise au rang des pechez oubliez, pour dire, qu On n y songe plus … Dictionnaire de l'Académie française
oublie — obs. form of obley … Useful english dictionary
Oublie — Reconstitution graphique d une oublie d après la palette de fer placée ci dessous. Une oublie est une pâtisserie qui date du Moyen Âge. Mince et de forme ronde, elle est composée de farine et d eau, de lait ou de vin blanc[1 … Wikipédia en Français
oublie — (ou blie) s. f. 1° Pâtisserie mince et de forme ronde ; l oublie est ordinairement roulée en cylindre creux, et on lui donne le nom de plaisir quand elle a la forme d un cornet. • Mais à condition qu en son plus grand besoin On ne lui donnera … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
OUBLIE — s. f. Sorte de pâtisserie fort mince, de figure ronde, et que l on cuit entre deux fers. On roule ordinairement les oublies en forme de cornets. Cela est mince comme une oublie. Crier des oublies. Marchande d oublies … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Oublie-moi, mandoline — est un film français de 1975, écrit et réalisé par Michel Wyn. Avec Bernard Menez, Marie Hélène Breillat, André Pousse, Pierre Tornade. Lien externe (fr+en) Oublie moi, Mandoline sur l’Internet Movie Database … Wikipédia en Français
Oublie Moi — Single par Shy m extrait de l’album Mes fantaisies Sortie 2007 Enregistrement 2006 Durée 3 min 04 Genre(s) RnB Soul … Wikipédia en Français