-
1 orgue
nm. orgo (Albabais.001).A1) orgue de Barbarie: vyourga nf. (001c, Annecy, Thônes), vyorga (001b), vyourba (001a.FON.), R. => Tournoyer.A2) les (grandes) orgues: l' / lô orgue gran soblyè <le / les orgue grand(s) sifflet(s)>. -
2 ارغن
orgue -
3 katarynka
orgue -
4 orgel
orgue -
5 orgel
orgue -
6 orgeno
orgue -
7 organ
A n1 Bot, Anat organe m ; to donate an organ donner un organe ; donor organ, transplant organ ( sought) don m d'organe ; ( transplanted) transplant m ; male organ membre m viril ; reproductive/sexual organs organes reproducteurs/génitaux ; vital organ organe vital ; organs of speech organes de la parole ;2 ( also pipe organ) Mus orgue m ; on the organ à l'orgue ; to play the organ jouer de l'orgue ; ( as job) tenir l'orgue ; chamber organ orgue meuble ; church/cinema organ orgue d'église/de cinéma ; electric/electronic organ orgue électrique/électronique ; -
8 organ
organ [ˈɔ:gən]1. nouna. ( = musical instrument) orgue mb. ( = body part) organe mc. ( = mouthpiece) organe m2. compounds* * *['ɔːgən] 1.1) Botany, Anatomy organe mdonor organ —
transplant organ — ( sought) don m d'organe; ( transplanted) transplant m
male organ — membre m viril
2) Music (also pipe organ) orgue mto play the organ — jouer de l'orgue; ( as job) tenir l'orgue
3) fig (publication, organization) organe m (of de)2. -
9 organ
organ ['ɔ:gən]∎ the organs of speech les organes phonatoires ou de la parole∎ the courts are the organs of justice les tribunaux sont les organes ou les instruments de la justice;∎ the official organ of the Party le porte-parole officiel du Parti►► organ builder facteur m d'orgues;organ donor donneur m d'organes;organ grinder joueur(euse) m,f d'orgue de Barbarie;∎ British familiar I want to speak to the organ grinder, not the monkey! je veux parler au responsable, pas au sous-fifre!;organ loft tribune f d'orgue;organ pipe tuyau m d'orgue;organ screen jubé m;organ stop jeu m d'orgue;organ transplant transplantation f d'organe -
10 órgão
ór.gão* * *[`ɔxgãw]Substantivo masculino organe masculinórgãos genitais ou sexuais organes génitaux ou sexuels* * *nome masculinoórgão vitalorgane vitalorganismeos órgãos do poderles organes du pouvoirórgãos de comunicação socialorganes de communication socialetocar órgãotenir l'orgue -
11 орган
I `органм.1) анат. organe mо́рганы ре́чи — organes de parole
о́рганы чувств — organes des sens
2) перен. organisme m, organe m; institution f ( учреждение)II орг`ано́рганы печа́ти — les organes de presse
м. муз.orgue m, orgues f pl* * *n1) gener. instance, organisme, service, organe (печатный), orgue2) liter. porte-parole (о печатном издании)3) milit. orgue (артиллерийское орудие XV-XVII вв.)4) eng. organe (напр. устройства)5) IT. organe -
12 органная крепь
-
13 organistico
-
14 organo
organo s.m. 1. (Anat,Biol) organe: organo fonatorio organe phonatoire; organi gustativi organes gustatifs. 2. ( Mus) orgue: suonare l'organo jouer de l'orgue; musica per organo musique pour orgue. 3. ( parte di congegno) organe, mécanisme: gli organi del motore les organes du moteur. 4. (persona, ente con incarichi particolari) organe, organisme: organo deliberativo organe délibérateur. 5. (giornale, pubblicazione) organe. -
15 arcula
[st1]1 [-] arcŭla, ae, f.: - [abcl][b]a - petite cassette, coffre-fort. - [abcl]b - coffret, boîte (pour soins de beauté). - [abcl]c - boîte à couleurs. - [abcl]d - urne funéraire, petit cercueil. - [abcl]e - sommier d'un orgue hydraulique. - [abcl]f - caisse d'armes.[/b] - voir hors site arcula. [st1]2 [-] arcŭla avis, f.: Fest. oiseau de mauvais augure.* * *[st1]1 [-] arcŭla, ae, f.: - [abcl][b]a - petite cassette, coffre-fort. - [abcl]b - coffret, boîte (pour soins de beauté). - [abcl]c - boîte à couleurs. - [abcl]d - urne funéraire, petit cercueil. - [abcl]e - sommier d'un orgue hydraulique. - [abcl]f - caisse d'armes.[/b] - voir hors site arcula. [st1]2 [-] arcŭla avis, f.: Fest. oiseau de mauvais augure.* * *Arcula, pen. corr. Diminutiuum, Parua arca. Cic. Coffret.\Arculae loculatae pictorum. Varro. Coffrez et comme petis trous ou cassetins où les peinctres mettent leurs couleurs. -
16 organum
organum, i, n. [st2]1 [-] outil, instrument. [st2]2 [-] instrument de musique; orgue hydraulique.* * *organum, i, n. [st2]1 [-] outil, instrument. [st2]2 [-] instrument de musique; orgue hydraulique.* * *Organum, organi, pen. corr. Cic. Instrument à faire quelque chose que ce soit, Organe.\Organa per excellentiam dicuntur omnia musicorum instrumenta. Quintil. Touts instruments de musicque.\Organum. Colum. Une certaine mesure et instrument à mesurer terres. -
17 penna
penna (pinna), ae, f. [st2]1 [-] grosse plume, penne, plume, plumage. [st2]2 [-] aile. [st2]3 [-] vol. [st2]4 [-] plume attachée à un trait, flèche. [st2]5 [-] plume (pour écrire). [st2]6 [-] nageoire (des poissons). [st2]7 [-] créneau (de muraille). [st2]8 [-] aileron, palette (d'une roue de moulin). [st2]9 [-] pinacle, faîte. [st2]10 [-] registre d'orgue hydraulique. - pennis aliquem fovere: prendre qqn sous son aile. - pennas alicui incidere, Cic.: couper (rogner) les ailes à qqn. - pennas avi eripere, Phaedr.: plumer un oiseau. - pennarum tuarum nitor, Phaedr. 1, 13, 6: l'éclat de ton plumage. - ex albis album pinnis jactare colorem, Lucr. 2, 823: répandre une couleur blanche avec leurs ailes blanches. - pinnae loricaeque ex cratibus attexuntur, Caes. BG. 5.39: des créneaux et des parapets sont fixés au rempart. - cervos pennâ petere, Val. Fl. 6, 421: chercher à atteindre les cerfs avec une flèche.* * *penna (pinna), ae, f. [st2]1 [-] grosse plume, penne, plume, plumage. [st2]2 [-] aile. [st2]3 [-] vol. [st2]4 [-] plume attachée à un trait, flèche. [st2]5 [-] plume (pour écrire). [st2]6 [-] nageoire (des poissons). [st2]7 [-] créneau (de muraille). [st2]8 [-] aileron, palette (d'une roue de moulin). [st2]9 [-] pinacle, faîte. [st2]10 [-] registre d'orgue hydraulique. - pennis aliquem fovere: prendre qqn sous son aile. - pennas alicui incidere, Cic.: couper (rogner) les ailes à qqn. - pennas avi eripere, Phaedr.: plumer un oiseau. - pennarum tuarum nitor, Phaedr. 1, 13, 6: l'éclat de ton plumage. - ex albis album pinnis jactare colorem, Lucr. 2, 823: répandre une couleur blanche avec leurs ailes blanches. - pinnae loricaeque ex cratibus attexuntur, Caes. BG. 5.39: des créneaux et des parapets sont fixés au rempart. - cervos pennâ petere, Val. Fl. 6, 421: chercher à atteindre les cerfs avec une flèche.* * *Penna, huius pennae, Auium est. Cicero. La grosse plume des oiseaux, comme des ailes et de la queue, Penne d'oiseau.\Celer penna anser. Ouid. Qui vole bien.\Iactatus pennarum. Ouid. Agitation des ailes.\Deficiens penna. Ouid. Quand l'oiseau est las, et ne peult plus voler.\Ablata pennis Harpyia. Virgil. Qui s'en est envolee.\Appellere corpus pennis aliquo. Lucr. Avoler en quelque lieu.\Praepetibus pennis ausus se credere caelo. Virgil. Qui a osé entreprendre de voler en l'air.\Incidere pennas. Cic. Rongner les ailes.\Plaudere pennis. Ouid. Batre les ailes.\Secat pennis geminis aera auis. Cic. Vole en l'air.\Tendere iter pennis. Virgil. Voler.\Pennae scarabeorum. Plin. Les ailes de, etc.\Pennae renascuntur. Cic. Je me remplume, Je commence à revenir en ma premiere authorité, Les plumes ou les ailes qu'on m'avoit rongné, pour me garder de voler hault, me commencent à revenir.\Decisis pennis humilem demittere aliquem. Horat. Luy rongner les ailes, Le faire petit compaignon.\Maiores pennas nido extendere. Horat. Estendre les ailes plus grandes que le nid, Se faire et monstrer plus grand que nostre richesse ne porte.\Dubiis pennis volat victoria. Ouid. La victoire est en doubte. -
18 pinna
penna (pinna), ae, f. [st2]1 [-] grosse plume, penne, plume, plumage. [st2]2 [-] aile. [st2]3 [-] vol. [st2]4 [-] plume attachée à un trait, flèche. [st2]5 [-] plume (pour écrire). [st2]6 [-] nageoire (des poissons). [st2]7 [-] créneau (de muraille). [st2]8 [-] aileron, palette (d'une roue de moulin). [st2]9 [-] pinacle, faîte. [st2]10 [-] registre d'orgue hydraulique. - pennis aliquem fovere: prendre qqn sous son aile. - pennas alicui incidere, Cic.: couper (rogner) les ailes à qqn. - pennas avi eripere, Phaedr.: plumer un oiseau. - pennarum tuarum nitor, Phaedr. 1, 13, 6: l'éclat de ton plumage. - ex albis album pinnis jactare colorem, Lucr. 2, 823: répandre une couleur blanche avec leurs ailes blanches. - pinnae loricaeque ex cratibus attexuntur, Caes. BG. 5.39: des créneaux et des parapets sont fixés au rempart. - cervos pennâ petere, Val. Fl. 6, 421: chercher à atteindre les cerfs avec une flèche.* * *penna (pinna), ae, f. [st2]1 [-] grosse plume, penne, plume, plumage. [st2]2 [-] aile. [st2]3 [-] vol. [st2]4 [-] plume attachée à un trait, flèche. [st2]5 [-] plume (pour écrire). [st2]6 [-] nageoire (des poissons). [st2]7 [-] créneau (de muraille). [st2]8 [-] aileron, palette (d'une roue de moulin). [st2]9 [-] pinacle, faîte. [st2]10 [-] registre d'orgue hydraulique. - pennis aliquem fovere: prendre qqn sous son aile. - pennas alicui incidere, Cic.: couper (rogner) les ailes à qqn. - pennas avi eripere, Phaedr.: plumer un oiseau. - pennarum tuarum nitor, Phaedr. 1, 13, 6: l'éclat de ton plumage. - ex albis album pinnis jactare colorem, Lucr. 2, 823: répandre une couleur blanche avec leurs ailes blanches. - pinnae loricaeque ex cratibus attexuntur, Caes. BG. 5.39: des créneaux et des parapets sont fixés au rempart. - cervos pennâ petere, Val. Fl. 6, 421: chercher à atteindre les cerfs avec une flèche.* * *Pinna, pinnae. Varro. Colum. La grosse plume d'un oiseau, Penne.\Pinnae. Plin. Petites ailes dequoy les poissons nagent, et leur servent de pieds.\Pinnae murorum. Liu. Creneaulx.\Pinna. Plin. Une sorte de poisson à coquille, qui naist en lieu limonneux. -
19 seges
sĕgĕs, ĕtis, f. [st1]1 [-] terre labourable, champ (ensemencé ou non), terre labourée. - segetes subigunt aratris antequam serant, Cic.: ils donnent une façon à la terre avant de l'ensemencer. - seges commoda Baccho, Virg.: terrain propre à la vigne. - segetes occare, Hor. Ep. 2: herser le sol ensemencé. - probae etsi in segetem sunt deteriorem datae fruges, Cic. Tusc. 2: même si de bons grains sont confiés à un champ assez mauvais. [st1]2 [-] blé sur pied; champ de blé, moisson. - laetae segetes, Virg.: riches moissons. - victum seges aegra negabat, Virg. En. 3: le blé malade refusait de fournir de la nourriture. - ad praematuras segetum rapinas agmina conpulimus, Luc. 7: nous avons réduit ses troupes à ravager les moissons en herbes. - in segetem spicas ferre, Ov.: porter des épis à la moisson (porter de l'eau à la rivière). - antequam seges in articulum eat, Col. 2: avant que le jeune blé se soit noué. - ibi tum seges farris dicitur fuisse matura messi, Liv. 2: il y avait là, dit-on, un champ de blé prêt pour la moisson. - cum est matura seges, metendum, Varr.: quand la moisson est mûre, il faut moissonner. [st1]3 [-] ce qui pousse dans un champ: productions, fruits. - segetem parare arboribus, Virg. G. 2: planter une pépinière. - seges Indorum, Virg.: productions de l'Inde, aromates. - seges lini, Virg. G. 1: la graine du lin. [st1]4 [-] moisson, grande quantité, abondance, foule serrée (comme des épis). - seges virorum, Ov.: forêt de guerriers. - seges telorum, Virg.: moisson de traits. - voces segetis ahenae, Claud.: sons qui s'échappent d'une forêt de tuyaux (dans un orgue). - seges osculatiōnis, Catul. 48: tous les baisers que nous cueillons. [st1]5 [-] récolte, rapport, résultat. - seges ac materia gloriae, Cic. Mil. 13: occasion et source de gloire. - stimulorum seges, Plaut. Aul.: grenier à coups de fouet. - quae tamen inde seges, Juv. 7: et quelle est leur récompense?* * *sĕgĕs, ĕtis, f. [st1]1 [-] terre labourable, champ (ensemencé ou non), terre labourée. - segetes subigunt aratris antequam serant, Cic.: ils donnent une façon à la terre avant de l'ensemencer. - seges commoda Baccho, Virg.: terrain propre à la vigne. - segetes occare, Hor. Ep. 2: herser le sol ensemencé. - probae etsi in segetem sunt deteriorem datae fruges, Cic. Tusc. 2: même si de bons grains sont confiés à un champ assez mauvais. [st1]2 [-] blé sur pied; champ de blé, moisson. - laetae segetes, Virg.: riches moissons. - victum seges aegra negabat, Virg. En. 3: le blé malade refusait de fournir de la nourriture. - ad praematuras segetum rapinas agmina conpulimus, Luc. 7: nous avons réduit ses troupes à ravager les moissons en herbes. - in segetem spicas ferre, Ov.: porter des épis à la moisson (porter de l'eau à la rivière). - antequam seges in articulum eat, Col. 2: avant que le jeune blé se soit noué. - ibi tum seges farris dicitur fuisse matura messi, Liv. 2: il y avait là, dit-on, un champ de blé prêt pour la moisson. - cum est matura seges, metendum, Varr.: quand la moisson est mûre, il faut moissonner. [st1]3 [-] ce qui pousse dans un champ: productions, fruits. - segetem parare arboribus, Virg. G. 2: planter une pépinière. - seges Indorum, Virg.: productions de l'Inde, aromates. - seges lini, Virg. G. 1: la graine du lin. [st1]4 [-] moisson, grande quantité, abondance, foule serrée (comme des épis). - seges virorum, Ov.: forêt de guerriers. - seges telorum, Virg.: moisson de traits. - voces segetis ahenae, Claud.: sons qui s'échappent d'une forêt de tuyaux (dans un orgue). - seges osculatiōnis, Catul. 48: tous les baisers que nous cueillons. [st1]5 [-] récolte, rapport, résultat. - seges ac materia gloriae, Cic. Mil. 13: occasion et source de gloire. - stimulorum seges, Plaut. Aul.: grenier à coups de fouet. - quae tamen inde seges, Juv. 7: et quelle est leur récompense?* * *Seges, segetis, pen. corr. f. g. Plin. Toute sorte de blé pendant par racine, et avant qu'estre moissonné, Blé debout, Dablee.\Picturata seges. Claud. Les piquants ou poinctes d'un porc espic, Les espines ou aguillons.\Cingenda est altis sepibus ista seges. Ouid. Ce champ de blé fault environner de hayes.\Herbae obducunt segetem. Virgil. Les herbes couvrent les bleds.\Hic segetes veniunt foelicius. Virg. Viennent et croissent mieulx.\Seges. Varro. Une terre labouree et semee.\Seges ac materia gloriae. Cic. Le lieu où je prens ma gloire. -
20 realejo
См. также в других словарях:
ORGUE — Premier en date des instruments mécanisés, l’orgue est une machine qui suit, au cours d’une histoire de près de vingt trois siècles, le progrès des techniques en matière de soufflerie, d’acoustique, de transmission de mouvements, d’électricité,… … Encyclopédie Universelle
orgue — Orgue, ou Orgues au pluriel. s. f. Instrument de musique à vent composé de grand nombre de tuyaux de differente grandeur, d un ou plusieurs claviers, & de soufflets qui fournissent le vent. Une bonne orgue. l orgue d une telle Eglise est… … Dictionnaire de l'Académie française
Orgue — Orgue, n. [F., fr. L. organum organ, Gr. ?. See {Organ}.] (Mil.) (a) Any one of a number of long, thick pieces of timber, pointed and shod with iron, and suspended, each by a separate rope, over a gateway, to be let down in case of attack. (b) A… … The Collaborative International Dictionary of English
orgue — ORGUE: Élève l âme vers Dieu … Dictionnaire des idées reçues
Orgue — Pour les articles homonymes, voir Orgue (homonymie). Grandes orgues de l église Saint Séverin, dans le c … Wikipédia en Français
orgue — (or gh ) s. m. 1° Orgue hydraulique ou orgues hydrauliques, instrument de musique, dans lequel le vent était poussé dans les tuyaux par la pression de l eau ; invention attribuée à Ctésibius, célèbre mathématicien d Alexandrie, environ 120 ans… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ORGUE — s. m. ORGUES, au pluriel. s. f Instrument de musique à vent et à touches, composé de tuyaux de différentes grandeurs, d un ou de plusieurs claviers, et de soufflets qui fournissent du vent. Un bon orgue. L orgue de telle église est excellent. Il… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ORGUE — n. m. ORGUES au pluriel, n. f. Instrument de musique, à vent et à touches, composé de tuyaux de différentes sortes et de différentes grandeurs, alimentés d’air par des soufflets et que l’on fait résonner en appuyant sur les touches d’un ou de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
orgue — nm. orgo (Albabais.001). A1) orgue de Barbarie : vyourga nf. (001c, Annecy, Thônes), vyorga (001b), vyourba (001a.FON.), R. => Tournoyer. A2) les (grandes) orgues : l / lô orgue gran soblyè <le / les orgue grand(s) sifflet(s)> … Dictionnaire Français-Savoyard
orgue — morgue orgue sorgue … Dictionnaire des rimes
orgue — organ англ. [о/гэн] organo ит. [о/ргано] organum лат. [о/рганум] Orgel нем. [о/ргэль] orgue фр. [орг] орган (муз. инструм.) … Словарь иностранных музыкальных терминов