Перевод: с русского на английский

с английского на русский

on+a+point+of+order

  • 121 степень

    amount, degree, extent, grade, level, order матем., power, rate, ratio
    * * *
    сте́пень ж.
    1. (в значениях: размах, масштаб, уровень и т. п.) degree, extent, level
    в значи́тельной сте́пени — largely, to a considerable extent, to a considerable degree
    в ме́ньшей сте́пени — to a lesser extent, to a lesser degree
    в не́которой сте́пени — somewhat, to some extent, to some degree
    возводи́ть в сте́пень — exponentiate, raise to (some) power
    3. мех. degree
    сте́пень возде́йствия (каких-л. факторов) — severity of (exposure to)
    сте́пень делигнифика́ции цел.-бум.pulp cooking degree
    сте́пень диспе́рсности — degree of dispersion
    сте́пень диспе́рсности, колло́идная — colloidal dispersion, colloidal range of dimensions
    сте́пень диссоциа́ции — degree of dissociation
    сте́пень дробле́ния — reduction ratio
    дро́бная сте́пень мат.fractional power
    сте́пень интегра́ции ( интегральных схем) — scale of integration
    сте́пень когере́нтности, ко́мплексная — normalized coherence function
    сте́пень ко́рня — index of a radical
    сте́пень многочле́на — degree [order] of a polynomial
    сте́пень насыще́ния ( биполярного транзистора) — saturation coefficient
    сте́пень обжа́тия прок.percent reduction
    сте́пень окисле́ния — oxidation level
    сте́пень очи́стки ( газа) — separation efficiency
    сте́пень покры́тия ( в адсорбции) — coverage
    сте́пень полимериза́ции — degree of polymerization, D.P.
    сте́пень помехозащищё́нности ( вычислительного объекта) — noise protection level
    сте́пень помехоусто́йчивости ( вычислительного объекта) — noise immunity level
    сте́пень помо́ла ( бумажной массы) — freeness value
    сте́пень превраще́ния хим.fractional conversion
    сте́пень представле́ния мат.dimensionality of a representation
    сте́пень приближе́ния — degree of approximation
    сте́пень прокле́йки бума́ги — paper sizing degree
    сте́пень расшире́ния — expansion ratio
    сте́пень резерви́рования т. над.redundancy level
    сте́пень свобо́ды мех.degree of freedom
    сте́пень сжа́тия — compression ratio
    сте́пень сто́йкости ко́жи — temper of leather
    сте́пень суже́ния — contraction ratio
    сте́пень су́хости ( пара) — dryness factor, dryness fraction
    сте́пень терми́ческого влия́ния метал.thermal efficiency
    сте́пень то́чки мат.degree of a point
    сте́пень то́чности — degree of accuracy
    сте́пень уравне́ния — degree [order] of an equation
    сте́пень це́лостности мат., киб.degree of wholeness
    сте́пень черноты́ ( излучающего тела) — emissivity factor
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > степень

  • 122 необходимо

    (= нужно) it is necessary, it is essential
    В более сложных системах необходимо... - In more complicated systems, it is necessary to...
    В подобной ситуации необходимо... - In such a situation, it is necessary to...
    В самом деле, необходимо... - It is in fact necessary to...
    В связи с этим необходимо отметить, что... - In this connection, it should be noted that...
    В то же время необходимо объяснить, что... - At the same time it must be explained that...
    Во многих инженерных приложениях необходимо рассматривать... - In many engineering applications, it is necessary to consider...
    Во многих приложениях это и есть все что необходимо. - In many applications this is all that is required.
    Возникает вопрос, действительно ли обратное (утверждение и т. п.) является необходимым. - A question arises as to whether the converse necessarily holds.
    Вот почему было необходимо (показать и т. п.)... - That is why it has been necessary to...
    Вряд ли здесь необходимо говорить о том, что... - It hardly needs to be stated that...
    Вряд ли необходимо подчеркивать тот факт, что... - It is hardly necessary to stress the fact that...
    Все, что необходимо здесь сказать, это... - All that need be said now is that...
    Все, что необходимо - это заметить, что... - All that is necessary is to observe that...
    Для лучшего понимания процесса необходимо... - In order to have a better understanding of the process, it is necessary to...
    Для последующего нам необходимо одно обобщение (чего-л). - In the sequel we require a generalization of...
    Для этого нам необходима концепция... - For this we require the concept of...
    Еще очень многое необходимо сделать в этой области. - Much remains to be done in this area.
    Заметьте, что необходимо (сделать что-л). - Notice that it is necessary to...
    Здесь необходимо сделать одно предостережение. - A word of warning is necessary here.
    Изредка необходимо... - Occasionally, it is necessary to...
    Имеется один нюанс, о котором здесь необходимо сказать. - There is a subtle point that should be mentioned here.
    На этом этапе необходимо отметить очень важный факт. - At this stage a very important fact must be pointed out.
    Наконец, необходимо допустить, что... - Finally, it must be granted that...
    Нам все еще необходимо решить как (действовать и т. п.)... - We have yet to decide how to...
    Нам необходима некоторая гарантия того, что... - At the very least some assurance is needed that...
    Нам необходимо еще одно условие, чтобы определить... - We need one more condition to determine...
    Нам необходимо еще раз... - Once again it is necessary to...
    Нам необходимо найти число... - We wish to find the number of...
    Нам необходимо одно определение. - We need a definition.
    Нам необходимо найти решение... - We need to determine the solution of...
    Нам необходимо рассмотреть более подробно практические последствия... - We need to consider in more detail the practical implications of...
    Нам необходимы более точные определения, потому что... - More exact definitions are necessary because...
    Не так редко, однако, необходимо... - Not infrequently, however, it is necessary to...
    Необходимо более внимательно изучить данные. - A closer look at the data is called for.
    Необходимо быть осторожным в применениях данной формулы. - One must be careful in using this formula.
    Необходимо внести коренные изменения в... - There has to be a radical change in...
    Необходимо выяснить, действительно ли... - It needs to be ascertained if...
    Необходимо добавить, что... - It should be added that...
    Необходимо заметить, что существуют два способа, которыми... - It should be noted that there are two ways in which...
    Необходимо кратко остановиться на... - Brief mention should be made of...
    Необходимо лишь... - It is merely necessary to...; It is only necessary to...
    Необходимо (-- Нужно) ожидать, что... - It is to be expected that...
    Необходимо особенно подчеркнуть, что... - It cannot be too highly stressed that...
    Необходимо особенно тщательно следить за тем, чтобы... - Special care must be used to
    Необходимо отметить, что... - It is to be noted that...
    Необходимо подчеркнуть, что... - It is necessary to stress that...; It should be stressed that...; It must be emphasized that...
    Необходимо понимать, что... - It should be realized that...
    Необходимо понять и выяснить роль процессов, задействованных в... - It is therefore important to understand and appreciate the processes involved in...
    Необходимо понять, что... - It is to be understood that...
    Необходимо проверить... - There is a need to examine...
    Необходимо проследить за... - It is necessary to keep track of...
    Необходимо проявлять большую осторожность в выборе... - Great care must be exercised in selecting...
    Необходимо рассмотреть эту проблему в некоторых деталях. - It is necessary to consider this problem in some detail.
    Необходимо сделать несколько замечаний. - There are a number of points to be made.
    Необходимо сделать следующее замечание. - It should be noted that; It should be pointed out that; A remark is in order
    Необходимо сказать с самого начала, что... - It should be said from the outset that...
    Необходимо следить за тем, чтобы не произошел перегрев... - Care must be exercised to avoid overheating...
    Необходимо учесть... - Account must be taken of...; Proper allowance must be made for...
    Необходимо четко отметить, что... - It must be carefully noted that...
    Необходимо, чтобы... - It is necessary that...; It is essential that...
    Однако модификации необходимы, когда... - Modifications, however, are necessary when...
    Однако необходимо всегда помнить, что... - One should always keep in mind, however, that...
    Однако необходимо заметить, что... - It must be observed, however, that...
    Однако необходимо знать, что понимается под... - It is necessary, however, to know what is meant by...
    Однако необходимо подчеркнуть, что... - But it needs to be stressed that...
    Однако необходимо понимать, что.. i. - However, it must be understood that...
    Однако сначала необходимо... -It is first necessary, however, to...
    Однако часто бывает необходимо... - However, it is frequently necessary to...
    Однако, во-первых, нам необходимо изучить общую теорию... - First, however, we need to study the general theory of...
    Относительно... необходимо сделать пояснение. - A word of explanation is necessary with regard to...
    Очевидно, необходимо, чтобы... - Clearly, it is necessary that...
    Очевидно, нет необходимости (= нам не надо) (нечто проделать). - Clearly, there is no need to...
    Перед тем как вернуться к рассмотрению этих проблем, нам необходимо... - Before returning to these matters, it is necessary to...
    Перед тем как установить только что упомянутые результаты, необходимо (рассмотреть и т. п.)... - Before establishing the results just mentioned it is necessary to...
    Помимо всего, нам необходимо показать, что... - Above all, we need to show that...
    Поэтому необходимо... - For this reason it is necessary to...
    Прежде всего необходимо (вычислить и т. п.)... - It is first of all necessary to...
    При этих обстоятельствах необходимо... - In these circumstances, it is necessary to...
    Производя экспериментальные работы, иногда необходимо... - In the course of experimental work, it is sometimes necessary to...
    С другой стороны, необходимо всегда удостовериться, что... - On the other hand one always has to make sure that...
    С этим обозначением необходимо обращаться аккуратно. - One must be careful with the notation.
    Следовательно в каждом (отдельном) из этих случаев необходимо... - In each of these cases, therefore, it is necessary to...
    Следовательно, необходимо помнить, что... - It should therefore be borne in mind that...
    Следовательно, необходимо развить общий метод для... - It is, therefore, necessary to devise a general method for...
    Таким образом, в принципе необходимо только... - Thus, in principle at least, it is only necessary to...
    Сначала нам необходимо определить, что понимается под... - We need first to define what is meant by...
    Совершенно необходимо, чтобы... - It is important that...
    Тем не менее, необходимо допустить, что... - Nevertheless, it must be admitted that...
    Тем не менее, необходимо уделить внимание... - Nevertheless, attention needs to be paid to...
    То, что нам необходимо, это понятие о... - What is needed is a notion of...
    Удобно, хотя и не необходимо (= не очень нужно),... -It is convenient (though not necessary) to...
    Часто бывает необходимо... - It is frequently necessary to...
    Часто необходимо произвести... - It is frequently necessary to generate...
    Что (действительно) необходимо - это ясное понимание... - What is needed is a clear understanding of...
    Чтобы доказать (3), необходимо только... - То establish (3) we need only to...
    Чтобы достичь цели, необходимо... - То meet this objective, it is necessary to...
    Чтобы не допустить этого, необходимо... - То prevent this it is necessary to...
    Чтобы справиться с подобной ситуацией, нам необходимо... - In order to handle such a situation, we need to...
    Это вполне справедливо, однако необходимо понять, что... - This is quite true, but it should be realized that...
    Это необходимо для существенного понимания... - This is required for a fundamental understanding of...
    Это условие необходимо для... - The condition is required to satisfy...
    Этот результат было необходимо (= нужно) ожидать, исходя из факта... - This result was to be expected from the fact that...

    Русско-английский словарь научного общения > необходимо

  • 123 точка фазового перехода второго рода

    Универсальный русско-английский словарь > точка фазового перехода второго рода

  • 124 принимать

    (= принять) take, receive, accept, admit, assume, accept, adopt, find
    В этом случае данное уравнение принимает форму... - In this case the equation takes the form...
    Важно принять, что... - It is important to appreciate that...
    Давайте примем обычное соглашение относительно записи... - Let us adopt the usual convention of writing...
    Здесь мы не будем принимать это соглашение. - We shall not adopt this convention here.
    Здесь мы принимаем точку зрения, что... - Here we adopt the attitude that...
    Когда мы принимаем эту точку зрения, мы... - When we adopt this point of view, we...
    Можно также принять другую точку зрения и... - One can also take a different point of view and...
    Мы обязаны принять тот факт, что... - We must reconcile ourselves to the fact that...
    Мы примем этот важный факт без доказательства. - We shall accept this important fact without proof.
    Мы принимаем соглашение об обозначении... - We adopt the convention of writing...
    Мы принимаем ту точку зрения, что... - We are adopting the point of view that...
    Мы принимаем условие, что если... - We adopt the convention that if R is... then...
    Некоторые физики могли бы принять точку зрения, что... - Some physicists would take the view that...
    Несмотря на эти замечания, необходимо принимать меры предосторожности, чтобы... - Despite these comments, care must be taken to...
    Однако в то время было принято, что... - However, it was recognized at the time that...
    Однако на практике (мы) обычно вынуждены принять... - In practice, however, one usually has to settle for...
    Однако при вычислении величины W мы должны принять во внимание тот факт, что... - In computing W, however, we must take into account the fact that...
    Они могут принимать различную форму. - These can take various forms.
    Подобное (утверждение) невозможно принять без дальнейшего обоснования. - One cannot, without further justification, accept such a...
    Похоже, что Смит [1] был первым, кто принял идею... - Smith [1] seems to have been the first to accept the notion of...
    Прежде чем проделать это, примем соглашение относительно двух моментов. - Before doing this, let us agree on two things.
    Следовательно, мы могли бы принять за аксиому идею, что... - Therefore we may take as axiomatic the idea that...
    Следовательно, необходимое решение принимает вид:... - The required solution is therefore...
    Читатель должен принять во внимание, что... - The reader should appreciate that...
    Чтобы ответить на этот вопрос, мы должны принять во внимание, что... - То answer this question, we must take into account that...
    Чтобы принять во внимание эту связь, напомним, что... - In order to appreciate this connection let us recall that...
    Эта процедура была принята, потому что... - This procedure was adopted because...
    Эта техника обеспечивает рациональный базис, на основе которого инженеры могут принимать решение относительно... - The technique provides a rational basis on which engineers can make decisions about...
    Это можно было бы принять во внимание по следующей причине. - This may be appreciated from the following argument.

    Русско-английский словарь научного общения > принимать

  • 125 до такой степени

    1. so much so

    очень; в большой степени; почтиpretty much

    очень, в значительной степени; почтиpretty much

    в какой-то мере, до некоторой степениin some measure

    до некоторой степени; некоторым образомin some degree

    2. such an extent

    до такой степени, чтобыto the extent that

    очень; сильно, крепко, в большой степениgood and

    в известной мере; до некоторой; степениcertain extent

    3. that

    настолько, что; до такой степени, чтоinsomuch that

    4. to the point of

    ни в малейшей степени, ничуть, нисколькоnot in the least

    5. to the point that

    степень " свободы воздуха "freedom of the air

    6. to such an extent

    в огромной степени; полностьюtoto caelo

    в большой мере, в значительной степениto a great extent

    до последней степени; перейдя все границыinto the ground

    Синонимический ряд:
    настолько (проч.) в такой степени; до того; настолько; столь; столько; так

    Русско-английский большой базовый словарь > до такой степени

  • 126 точка взрыва

    Русско-английский военно-политический словарь > точка взрыва

  • 127 разряд

    3) Naval: flash
    7) Mathematics: decade (десятичный), place
    8) Railway term: description, spark discharge
    9) Economy: level
    10) Accounting: rating (судна)
    11) Automobile industry: denomination
    13) Forestry: category( for survey work, forests are divided into 4 accuracy categories, based on % crop utilization), rank (растения), size class
    15) Telecommunications: character position
    16) Physics: discharge
    17) Physiology: unload
    18) Electronics: column
    19) Information technology: (двоичный) bit, bit (двоичный), decade (десятичный), glow (в ионных приборах), point of sale, position (числа)
    20) Metrology: echelon (эталонов или образцовых мер), grade (например, образцовой меры)
    21) Advertising: division
    22) Business: bracket, degree, run
    26) Makarov: binary bit (двоичный), place (числа), range
    27) Electrical engineering: (электрический) discharge

    Универсальный русско-английский словарь > разряд

  • 128 степень

    1) General subject: amount, degree, degree (diopter, prism) (диоптрий, призмы), extent, grade, measure, notch, order, pitch, power (eight is the third power of two - восемь представляет собой два в третьей степени), rank, height, ratio
    3) Biology: rate
    4) Military: rate
    5) Engineering: level
    6) Construction: density, point
    7) Mathematics: deg (degree), dimension, dimensionality, exponent, exponential order, valence
    8) Railway term: category, consistence (влажности и т. п.), module (modulus)
    9) Law: breadth (защиты, прав. притязаний и т. п.), degree of provocation
    10) Australian slang: peg
    11) Forestry: class
    12) Telecommunications: content
    13) Information technology: level (итерации)
    14) Oil: step
    16) Mechanics: grad
    17) Business: range
    18) Drilling: gr. (grade), modulus, stage
    19) Education: qualifications
    21) Labor protection: S-severity
    22) Quality control: degree (напр. многочлена)
    23) Makarov: breadth (защиты, прав, притязаний и т.п.), degree (многочлена), grade (чистоты), index, level (напр. интеграции), level (параметра), pin, qualification, strength
    24) Electrochemistry: fraction
    25) Combustion gas turbines: ratio (напр., степень сжатия)

    Универсальный русско-английский словарь > степень

См. также в других словарях:

  • Point of Order (film) — Point of Order! is a 1964 documentary film about the Senate Army McCarthy Hearings of 1954. The hearings were broadcast live on television in their entirety and also recorded via kinescope. Made without narration, the film was compiled from the… …   Wikipedia

  • point of order — ˌpoint of ˈorder noun points of order PLURALFORM [countable] in a meeting or parliament, a question about whether its rules are being followed properly: • The South Carolina Democrat raised a point of order against the planned change. * * * point …   Financial and business terms

  • Point of order — Point Point, n. [F. point, and probably also pointe, L. punctum, puncta, fr. pungere, punctum, to prick. See {Pungent}, and cf. {Puncto}, {Puncture}.] 1. That which pricks or pierces; the sharp end of anything, esp. the sharp end of a piercing… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • point of order — plural points of order n formal a rule used to organize an official meeting on a point of order (=according to a rule) ▪ One MP raised an objection on a point of order …   Dictionary of contemporary English

  • point of order — ► NOUN (pl. points of order) ▪ a query in a formal debate or meeting as to whether correct procedure is being followed …   English terms dictionary

  • point of order — noun count a question about whether something is against the rules of a meeting …   Usage of the words and phrases in modern English

  • point of order — n. a question as to whether the rules of parliamentary procedure are being observed …   English World dictionary

  • Point of order — For the 1964 documentary film, see Point of Order (film). For other uses see Point A point of order is a matter raised during consideration of a motion concerning the rules of parliamentary procedure.Explanation and usesinfobox motion name =… …   Wikipedia

  • point of order — noun a question as to whether the current proceedings are allowed by parliamentary procedure • Hypernyms: ↑order, ↑rules of order, ↑parliamentary law, ↑parliamentary procedure * * * noun, pl points of order [count] formal : a question or… …   Useful english dictionary

  • point of order — points of order N COUNT: usu sing In a formal debate, a point of order is an official complaint that someone makes because the rules about how the debate is meant to be organized have been broken. [FORMAL] A point of order was raised in… …   English dictionary

  • point of order — UK / US noun [countable] Word forms point of order : singular point of order plural points of order a question about whether something is against the rules of a meeting …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»