-
1 olvidarse
olvidarse. -
2 olvidarse
■olvidarse verbo reflexivo to forget: se le olvidó echar la carta al correo, he forgot to post the letter ➣ Ver nota en forget
' olvidarse' also found in these entries: Spanish: olvidar - pasar - quedar English: apologetic - forget - hot water - leave - leave behind - omit - conveniently - remember -
3 позабыться
-
4 ca-lingao
Olvidarse. -
5 перезабыться
-
6 alle Bedenken über Bord werfen
olvidarse de todas las dudasDeutsch-Spanisch Wörterbuch > alle Bedenken über Bord werfen
-
7 resarái
olvidarse deDe vergessen -
8 resarái
olvidarse deDe vergessen -
9 forget
fə'ɡetpast tense - forgot; verb1) (to fail to remember: He has forgotten my name.) olvidar2) (to leave behind accidentally: She has forgotten her handbag.) olvidar, dejar3) (to lose control of (oneself), act in an undignified manner: She forgot herself and criticized her boss during the company party.) perder el control•- forgetfully
forget vb olvidarseI'm sorry, I forgot lo siento, se me olvidóEl pasado de forget es forgot y el participio pasado es forgotten; el gerundio se escribe forgettingtr[fə'get]1 (gen) olvidar, olvidarse de2 (leave behind) dejar1 olvidarse de, no recordar, descuidar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLforget it! ¡olvídalo!, ¡déjalo!and don't you forget it! ¡y que no se te olvide!not forgetting... sin olvidar...to forget oneself figurative use perder el control: olvidarforget vito forget about : olvidarse de, no acordarse dev.(§ p.,p.p.: forgot, forgotten) = olvidar v.• olvidarse v.• olvidarse de v.fər'get, fə'get
1.
(pres p forgetting; past forgot; past p forgotten) transitive verba) ( fail to remember) \<\<name/fact/person/object\>\> olvidarse de, olvidarI was forgetting (that) you don't speak German — se me olvidaba que or me olvidaba de que no hablas alemán
have you forgotten your manners? — ¿qué modales son ésos?
she never lets you forget (that) her son is a professor — está siempre recordándote que su hijo es catedrático
I'm your father and don't you forget it! — soy tu padre, que no se te olvide!
to forget to + INF: don't forget to phone — no te olvides de llamar, que no se te olvide llamar
b) ( put out of one's mind) \<\<person/disappointment/differences\>\> olvidar, olvidarse deI'm sorry - forget it! — perdóname - no es nada or no te preocupes
if it's money you want, (you can) forget it! — si es dinero lo que quieres, ya te puedes ir despidiendo de la idea
2.
viwhere does she live? - I forget — ¿dónde vive? - no me acuerdo or se me ha olvidado
to forget ABOUT something — olvidarse or no acordarse* de algo
I'd forget about it if I were you — yo que tú lo olvidaría or me olvidaría de ello
3.
v refl[fǝ'ɡet] (pt forgot) (pp forgotten)to forget oneself — perder* el control
1.VT olvidar, olvidarse deI forgot to close the window — me olvidé de or se me olvidó cerrar la ventana
we shouldn't forget that... — no debemos olvidar que...
forget it! * — (=don't worry) ¡no te preocupes!, ¡no importa!; (=you're welcome) de nada, no hay de qué; (=no way) ¡ni hablar!, ¡ni se te ocurra!
and don't you forget it! — ¡y que no se te olvide esto!
to forget o.s. — (=lose self-control) pasarse, propasarse
2.VI (gen) olvidar; (=have a bad memory) tener mala memoriaI forget — no recuerdo, me he olvidado
I'm sorry, I'd completely forgotten! — ¡lo siento, se me había olvidado por completo!
if there's no money, you can forget (all) about the new car — si no hay dinero, puedes olvidarte del nuevo coche
FORGET You can use o lvidar in 3 ways when translating to forget: olvidar, olvidarse de or the impersonal olvidársele algo a alguien. ► When for getting is {accidental}, the impersonal construction with se me, se le {etc} is the commonest option - it emphasizes the involuntary aspect. Here, the object of forget becomes the subject of olvidar:let's forget about it! — (in annoyance) ¡olvidémoslo!, ¡basta!; (in forgiveness) más vale olvidarlo
I forgot Se me olvidó
I've forgotten what you said this morning Se me ha olvidado lo que dijiste esta mañana
He forgot his briefcase Se le olvidó el maletín
O lvidarse de and olvidar would be more formal alternatives. ► In other contexts, use either olv idarse de or olvidar:
Have you forgotten what you promised me? ¿Te has olvidado de or Has olvidado lo que me prometiste?
In the end he managed to forget her Al final consiguió olvidarse de ella or consiguió olvidarla
Don't forget me No te olvides de mí, No me olvides For further uses and examples, see main entry* * *[fər'get, fə'get]
1.
(pres p forgetting; past forgot; past p forgotten) transitive verba) ( fail to remember) \<\<name/fact/person/object\>\> olvidarse de, olvidarI was forgetting (that) you don't speak German — se me olvidaba que or me olvidaba de que no hablas alemán
have you forgotten your manners? — ¿qué modales son ésos?
she never lets you forget (that) her son is a professor — está siempre recordándote que su hijo es catedrático
I'm your father and don't you forget it! — soy tu padre, que no se te olvide!
to forget to + INF: don't forget to phone — no te olvides de llamar, que no se te olvide llamar
b) ( put out of one's mind) \<\<person/disappointment/differences\>\> olvidar, olvidarse deI'm sorry - forget it! — perdóname - no es nada or no te preocupes
if it's money you want, (you can) forget it! — si es dinero lo que quieres, ya te puedes ir despidiendo de la idea
c) forgotten past p <land/tribe> olvidado
2.
viwhere does she live? - I forget — ¿dónde vive? - no me acuerdo or se me ha olvidado
to forget ABOUT something — olvidarse or no acordarse* de algo
I'd forget about it if I were you — yo que tú lo olvidaría or me olvidaría de ello
3.
v reflto forget oneself — perder* el control
-
10 забыть
сов. (вин. п., о + предл. п.)olvidar vt, olvidarse (de)забы́ть что́-либо до́ма — olvidar (dejar) algo en casa
забы́ть сде́лать что́-либо — olvidarse de hacer algo
забы́ть оби́ду, забы́ть об оби́де — perdonar las ofensas
- не забытья э́того никогда́ не забу́ду — nunca olvidaré esto
••забы́ть доро́гу ( куда-либо) — dejar de ir (a), olvidarse el camino (de)
что я (ты и т.д.) там забы́л? — ¿qué he (has, etc.) perdido allí?
* * *сов. (вин. п., о + предл. п.)olvidar vt, olvidarse (de)забы́ть что́-либо до́ма — olvidar (dejar) algo en casa
забы́ть сде́лать что́-либо — olvidarse de hacer algo
забы́ть оби́ду, забы́ть об оби́де — perdonar las ofensas
- не забытья э́того никогда́ не забу́ду — nunca olvidaré esto
••забы́ть доро́гу ( куда-либо) — dejar de ir (a), olvidarse el camino (de)
что я (ты и т.д.) там забы́л? — ¿qué he (has, etc.) perdido allí?
* * *v1) gener. dejar entre renglones, irse de la memoria, olvidar, olvidarse (de; î + Ï.), trascordarse2) colloq. echarse a las espaldas, pasársele a uno algo -
11 упускать
упус||ка́ть, \упускатьти́тьpreterlasi;\упускать из́ виду perdi la atenton.* * *несов.1) soltar (непр.) vt, dar libertad, dejar ir, dejar escapar2) (пропустить, прозевать) omitir vt, perder (непр.) vtупуска́ть слу́чай — perder una ocasion
3) прост. ( по небрежности забыть) descuidar vt, olvidarse (de)••упуска́ть и́з виду — no tomar (no tener) en consideración, olvidarse (de)
* * *несов.1) soltar (непр.) vt, dar libertad, dejar ir, dejar escapar2) (пропустить, прозевать) omitir vt, perder (непр.) vtупуска́ть слу́чай — perder una ocasion
3) прост. ( по небрежности забыть) descuidar vt, olvidarse (de)••упуска́ть и́з виду — no tomar (no tener) en consideración, olvidarse (de)
* * *v1) gener. (пропустить, прозевать) omitir, dar libertad, dejar escapar, dejar ir, perder, soltar, abstraer (de), amollar (карту в игре), desperdiciar (момент, случай), errar, escaparse, pretermitir2) law. descuidar3) simpl. (по небрежности забыть) descuidar, olvidarse (de) -
12 упустить
упус||ка́ть, \упуститьти́тьpreterlasi;\упустить из́ виду perdi la atenton.* * *сов., вин. п.1) soltar (непр.) vt, dar libertad, dejar ir, dejar escapar2) (пропустить, прозевать) omitir vt, perder (непр.) vtупусти́ть слу́чай — perder una ocasion
3) прост. ( по небрежности забыть) descuidar vt, olvidarse (de)••упусти́ть и́з виду — no tomar (no tener) en consideración, olvidarse (de)
* * *сов., вин. п.1) soltar (непр.) vt, dar libertad, dejar ir, dejar escapar2) (пропустить, прозевать) omitir vt, perder (непр.) vtупусти́ть слу́чай — perder una ocasion
3) прост. ( по небрежности забыть) descuidar vt, olvidarse (de)••упусти́ть и́з виду — no tomar (no tener) en consideración, olvidarse (de)
* * *v1) gener. (пропустить, прозевать) omitir, dar libertad, dejar entre renglones, dejar escapar, dejar ir, perder, soltar2) simpl. (по небрежности забыть) descuidar, olvidarse (de) -
13 leave
I li:v past tense, past participle - left; verb1) (to go away or depart from, often without intending to return: He left the room for a moment; They left at about six o'clock; I have left that job.) irse, marcharse2) (to go without taking: She left her gloves in the car; He left his children behind when he went to France.) dejar, abandonar3) (to allow to remain in a particular state or condition: She left the job half-finished.) dejar4) (to let (a person or a thing) do something without being helped or attended to: I'll leave the meat to cook for a while.) dejar5) (to allow to remain for someone to do, make etc: Leave that job to the experts!) dejar6) (to make a gift of in one's will: She left all her property to her son.) dejar•- leave out
- left over
II li:v noun1) (permission to do something, eg to be absent: Have I your leave to go?) permiso2) ((especially of soldiers, sailors etc) a holiday: He is home on leave at the moment.) permiso•- take one's leave of- take one's leave
leave1 n permisoleave2 vb1. irse / marcharwhat time are you leaving? ¿a qué hora marchas?2. salir / partir3. dejar4. dejar / legar5. dejarse / olvidarto leave alone dejar en paz / no molestar / no tocarleave me alone! ¡déjame en paz!tr[liːv]1 (time off) permiso2 (permission) permiso\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be on leave SMALLMILITARY/SMALL estar de permisoto go on sick leave tener la baja por enfermedadto take French leave despedirse a la francesato take leave of one's senses perder la razónto take one's leave of somebody despedirse de alguienleave of absence excedencia————————tr[liːv]1 (go away from) dejar, abandonar; (go out of) salir de2 (stop being with) irse de, marcharse de3 (forget) dejarse, olvidar, olvidarse4 (allow to remain) dejar■ please leave the door open por favor, deja la puerta abierta■ shall I leave him a message? ¿quiere que le dé algún recado?■ let's leave it at that! ¡dejémoslo así!5 (cause to remain) dejar6 (be survived by) dejar7 (bequeath) dejar, legar8 SMALLMATHEMATICS/SMALL dar1 marcharse, irse, partir\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto leave behind dejar atrásto leave go of something / hold of something soltar algoto leave somebody alone / leave somebody be dejar a alguien en pazto leave somebody cold dejar frío,-a a alguien, dejar indiferente a alguiento leave somebody to themself / leave somebody to their own devices dejar que alguien se las apañe solo,-ato leave something about dejar algo tiradoto leave standing (in race) dejar clavado,-ato leave well enough alone dejar las cosas tal como están1) bequeath: dejar, legar2) depart: dejar, salir(se) de3) abandon: abandonar, dejar4) forget: dejar, olvidarse deI left the books at the library: dejé los libros en la biblioteca5)to be left : quedarit's all I have left: es todo lo que me queda6)to be left over : sobrar7)to leave out : omitir, excluirleave vi: irse, salir, partir, marcharseshe left yesterday morning: se fue ayer por la mañanaleave n1) permission: permiso mby your leave: con su permisomaternity leave: licencia por maternidad3)to take one's leave : despedirsen.• despedida s.f.• despedido s.m.• excedencia s.f.• excedente s.m.• licencia s.f.• permiso s.m.• vacaciones s.f.pl.• venia s.f.v.(§ p.,p.p.: left) = abandonar v.• ceder v.• dejar v.• desalojar v.• ir v.(§pres: voy, vas...), subj: vay-, imp: ib-, pret: fu-•)• irse v.• legar v.• marchar v.• marcharse v.• salir v.(§pres: salgo, sales...) fut/c: saldr-•)• salir de v.liːv
I
one year's leave of absence — un año de permiso or (esp AmL) de licencia or (Esp) de excedencia
to be/go on leave — estar*/salir* de permiso or (esp AmL) de licencia
2) u ( permission) (frml) permiso mwithout so much as a by your leave — (colloq) sin ni siquiera pedir permiso
3) u ( departure) (frml)to take leave of somebody — despedirse* de alguien
have you taken leave of your senses? — ¿te has vuelto loco?
II
1.
(past & past p left) transitive verb1)a) ( go away from)she leaves home/the office at 6 — sale de casa/de la oficina a las 6
may I leave the table? — ¿puedo levantarme de la mesa?
what are you going to do when you leave school? — ¿qué vas a hacer cuando termines el colegio?
he left school at 16 — dejó or abandonó los estudios a los 16 años
b) ( withdraw from) \<\<profession/organization/politics\>\> dejar2) ( abandon) dejar3)a) ( deposit in specified place) dejarb) ( not take - deliberately) dejar; (- inadvertently) olvidarse de, dejarsec) ( not eat) \<\<food\>\> dejar4) (allow, cause to remain) dejarsome things are better left unsaid — es mejor callar or no decir ciertas cosas
5) ( have as aftereffect) \<\<stain/scar\>\> dejar6)a) (not attend to, postpone) dejarb) ( not disturb or interfere) dejarleave me alone/in peace! — déjame tranquilo/en paz!
I was about to start cooking - I'll leave you to it, then — iba a ponerme a cocinar - bueno, pues te dejo
to leave something/somebody to + INF — dejar algo/a alguien + inf or que (+ subj)
leave her to finish on her own — déjala terminar or que termine sola; alone I b)
7)a) ( entrust)to leave something TO somebody/something: leave it to me! déjalo por mi cuenta!; we must leave nothing to chance — no debemos dejar nada (librado) al azar
b) (allow, cause somebody to do) dejarto leave somebody to + INF — dejar que alguien (+ subj)
8)a) ( Math)6 from 10 leaves 4 — si a 10 le quitamos 6, quedan 4
b) (after deduction, elimination)c) ( make available) dejar9)a) ( bequeath)to leave something TO somebody/something — \<\<money/property\>\> dejar(le) algo a alguien/algo
b) ( after bereavement) dejar
2.
vi irse*, marcharse (esp Esp)Phrasal Verbs:- leave in- leave on[liːv] (vb: pt, pp left)1. N•
to ask leave to do sth — pedir permiso para hacer algo•
by your leave — † con permiso de ustedwithout so much as a "by your leave" — sin pedir permiso a nadie
•
I take leave to doubt it — me permito dudarlo2) (=permission to be absent) permiso m ; (Mil) (brief) permiso m ; (lengthy, compassionate) licencia f•
to be on leave — estar de permiso or (S. Cone) licenciado3) (=departure)have you taken leave of your senses? — ¿te has vuelto loco?
2. VT1) (=go away from) dejar, marcharse de; [+ room] salir de, abandonar; [+ hospital] salir de; [+ person] abandonar, dejarI must leave you — tengo que despedirme or marcharme
you may leave us — frm puede retirarse frm
•
she leaves home at 8am — sale de casa a las ocho•
to leave the rails — descarrilar, salirse de las vías2) (=forget) dejar, olvidar3) (=bequeath) dejar, legar4) (=allow to remain) dejarto leave sb alone or in peace — dejar a algn en paz
•
let's leave it at that — dejémoslo así, ¡ya está bien (así)!•
this left me free for the afternoon — eso me dejó la tarde libre•
to leave a good impression on sb — producir a algn una buena impresión•
it leaves much to be desired — deja mucho que desear•
take it or leave it — lo tomas o lo dejas•
leave it to me! — ¡yo me encargo!, ¡tú, déjamelo a mí!•
he leaves a wife and a child — le sobreviven su viuda y un hijo, deja mujer y un hijo•
to leave sth with sb — dejar algo en manos de algn, entregar algo a algn5)• to be left — (=remain) quedar
how many are (there) left? — ¿cuántos quedan?
we were left with four — quedamos con cuatro, nos quedaron cuatro
•
all the money I have left — todo el dinero que me queda6) (Math)three from ten leaves seven — diez menos tres son siete, de tres a diez van siete
3.- leave in- leave on* * *[liːv]
I
one year's leave of absence — un año de permiso or (esp AmL) de licencia or (Esp) de excedencia
to be/go on leave — estar*/salir* de permiso or (esp AmL) de licencia
2) u ( permission) (frml) permiso mwithout so much as a by your leave — (colloq) sin ni siquiera pedir permiso
3) u ( departure) (frml)to take leave of somebody — despedirse* de alguien
have you taken leave of your senses? — ¿te has vuelto loco?
II
1.
(past & past p left) transitive verb1)a) ( go away from)she leaves home/the office at 6 — sale de casa/de la oficina a las 6
may I leave the table? — ¿puedo levantarme de la mesa?
what are you going to do when you leave school? — ¿qué vas a hacer cuando termines el colegio?
he left school at 16 — dejó or abandonó los estudios a los 16 años
b) ( withdraw from) \<\<profession/organization/politics\>\> dejar2) ( abandon) dejar3)a) ( deposit in specified place) dejarb) ( not take - deliberately) dejar; (- inadvertently) olvidarse de, dejarsec) ( not eat) \<\<food\>\> dejar4) (allow, cause to remain) dejarsome things are better left unsaid — es mejor callar or no decir ciertas cosas
5) ( have as aftereffect) \<\<stain/scar\>\> dejar6)a) (not attend to, postpone) dejarb) ( not disturb or interfere) dejarleave me alone/in peace! — déjame tranquilo/en paz!
I was about to start cooking - I'll leave you to it, then — iba a ponerme a cocinar - bueno, pues te dejo
to leave something/somebody to + INF — dejar algo/a alguien + inf or que (+ subj)
leave her to finish on her own — déjala terminar or que termine sola; alone I b)
7)a) ( entrust)to leave something TO somebody/something: leave it to me! déjalo por mi cuenta!; we must leave nothing to chance — no debemos dejar nada (librado) al azar
b) (allow, cause somebody to do) dejarto leave somebody to + INF — dejar que alguien (+ subj)
8)a) ( Math)6 from 10 leaves 4 — si a 10 le quitamos 6, quedan 4
b) (after deduction, elimination)c) ( make available) dejar9)a) ( bequeath)to leave something TO somebody/something — \<\<money/property\>\> dejar(le) algo a alguien/algo
b) ( after bereavement) dejar
2.
vi irse*, marcharse (esp Esp)Phrasal Verbs:- leave in- leave on -
14 забыться
забы́ться1. (сном) ekdormeti;2. (отвлечься, замечтаться) enreviĝi, forgesiĝi;3. (о поведении) malĝentili, maldece agi, malĝentile (или maldece) paroli.* * *сов.1) ( задремать) adormecerse (непр.), amodorrarse2) ( отвлечься) olvidarse, aturdirseон хо́чет забы́ться — (él) quiere olvidarse
3) (не сдержаться, перейти границы дозволенного) propasarse4) ( не сохраниться в памяти) olvidarse, dar al olvidoэ́то всё забы́лось — todo eso se ha dado al olvido
* * *vgener. (çàäðåìàáü) adormecerse, (не сдержаться, перейти границы дозволенного) propasarse, (îáâëå÷üñà) olvidarse, amodorrarse, aturdirse, dar al olvido -
15 forget
vt.1 olvidar.2 descuidar, dejar de atender.3 olvidarse, escaparse de la memoria, olvidarse completamente, pasarse totalmente.4 olvidar que, olvidarse de que, pasar por alto que.vi.olvidarse ( about de) (pt forgot ; pp forgotten o forgot) -
16 leave behind
v.• atrasar v.• olvidar v.• rezagar v.v + o + adv, v + adv + oa) ( not take or bring - deliberately) dejar; (- inadvertently) olvidarse de, dejarseb) ( abandon) \<\<worries/cares\>\> dejar atrásc) (in race, at school) \<\<opponent/classmate\>\> dejar atrásVT + ADV1) (=not take) [+ person] dejar, no llevar consigowe have left all that behind us — (fig) todo eso ha quedado atrás or ya es historia
2) (=forget) olvidarse3) (=outdistance) dejar atrás* * *v + o + adv, v + adv + oa) ( not take or bring - deliberately) dejar; (- inadvertently) olvidarse de, dejarseb) ( abandon) \<\<worries/cares\>\> dejar atrásc) (in race, at school) \<\<opponent/classmate\>\> dejar atrás -
17 omit
ə'mitpast tense, past participle - omitted; verb1) (to leave out: You can omit the last chapter of the book.) omitir, suprimir2) (not to do: I omitted to tell him about the meeting.) omitir, dejar de, pasar por alto•- omissionomit vb omitirtr[əʊ'mɪt]1 (not include, leave out) omitir, suprimir; (forget to include) olvidar incluir2 (fail to do) omitir, pasar por alto, dejar de; (forget) olvidarse1) leave out: omitir, excluir2) neglect: omitirthey omitted to tell us: omitieron decírnoslov.• cortar v.• dejar v.• olvidar v.• omitir v.• suprimir v.əʊ'mɪt, ə'mɪta) ( leave out) omitir, suprimir; ( accidentally) olvidar incluirb) ( fail) (frml)to omit to + INF — omitir + inf (frml)
[ǝʊ'mɪt]VT (on purpose) suprimir; (by accident) olvidarse de; [+ person, person's name] pasar por altoto omit to do sth — (on purpose) omitir hacer algo, decidir no hacer algo; (by accident) olvidarse de hacer algo
* * *[əʊ'mɪt, ə'mɪt]a) ( leave out) omitir, suprimir; ( accidentally) olvidar incluirb) ( fail) (frml)to omit to + INF — omitir + inf (frml)
-
18 olvidar
olvidar ( conjugate olvidar) verbo transitivo 1 ‹pasado/nombre› to forget;◊ había olvidado que … I had forgotten that …;olvidar hacer algo to forget to do sth 2 ( dejar en un lugar) to forget, leave … behind; olvidarse verbo pronominal 1 ( en general) to forget; olvidarse DE algo to forget sth; olvidarse DE hacer algo to forget to do sth; (+ me/te/le etc)◊ ¡ah! se me olvidaba ah! I almost forgot;se me olvidó decírtelo I forgot to tell you 2 ( dejar en un lugar) to forget, leave … behind
olvidar verbo transitivo
1 (desterrar de la memoria) to forget
2 (dejar por descuido) to leave (behind): olvidé el paraguas en casa, I left my umbrella at home ' olvidar' also found in these entries: Spanish: dejarse - enterrar - episodio - pasarse - transcurso - andar - dejar - soledad English: forget - get over - leave - pass over - banish - by - live - omit -
19 соскочить
соскочи́тьdesalti;eliĝi (о колесе и т. п.);\соскочить с пе́тель elĉarniriĝi.* * *сов.1) ( спрыгнуть) saltar vi (de); bajar vi (de un salto)соскочи́ть с трамва́я — saltar (arrojarse) del tranvía
соскочи́ть с ло́шади — saltar del caballo
2) разг. ( вскочить) levantarse (de un salto)соскочи́ть с крова́ти — saltar (levantarse) de la cama
3) (упасть, сорваться) saltar vi, desprenderseсоскочи́ть с пе́тель (о двери и т.п.) — salir (saltar) de suz goznes
4) разг. (исчезнуть - о состоянии, чувстве) pasarse, olvidarseхмель соскочи́л — se pasó la modorra
* * *сов.1) ( спрыгнуть) saltar vi (de); bajar vi (de un salto)соскочи́ть с трамва́я — saltar (arrojarse) del tranvía
соскочи́ть с ло́шади — saltar del caballo
2) разг. ( вскочить) levantarse (de un salto)соскочи́ть с крова́ти — saltar (levantarse) de la cama
3) (упасть, сорваться) saltar vi, desprenderseсоскочи́ть с пе́тель (о двери и т.п.) — salir (saltar) de suz goznes
4) разг. (исчезнуть - о состоянии, чувстве) pasarse, olvidarseхмель соскочи́л — se pasó la modorra
* * *v1) gener. (ñïðúãñóáü) saltar (de), bajar (de un salto), desprenderse2) colloq. (âñêî÷èáü) levantarse (de un salto), (исчезнуть - о состоянии, чувстве) pasarse, olvidarse -
20 forget that
v.olvidarse de que, olvidarse que, olvidar que, olvidarse sin querer de que.
См. также в других словарях:
olvidarse — olvidar(se) ‘Dejar de tener en la memoria algo o a alguien’, ‘dejar de tener afecto a alguien o algo’ y ‘no tener en cuenta algo o a alguien’. En el español general culto este verbo admite distintas construcciones: a) Como transitivo, con sujeto… … Diccionario panhispánico de dudas
olvidarse — {{#}}{{LM SynO28720}}{{〓}} {{CLAVE O28029}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}olvidar(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} dejar • abandonar • arrinconar ≠ acordarse • recordar = {{<}}2{{>}} perdonar • pasar • enterrar • no … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
quedarse algo en el tintero — Olvidarse de escribir o de decir alguna cosa, o no querer decirla. . En un principio la frase se refería sólo al campo de la escritura; de ahí la metonimia que identifica al instrumento (tintero) con la acción (escribir) … Diccionario de dichos y refranes
írsele a uno la onda — olvidarse momentáneamente; perder la relación de las cosas por un momento; cf. perder el hilo de un asunto, írsele a uno la cuerda; se me fue la onda: ¿en qué estaba? , a mi abuelito se le está yendo la onda hace rato ya … Diccionario de chileno actual
Episodios de Dawson's Creek — Anexo:Episodios de Dawson s Creek Saltar a navegación, búsqueda Lista de episodios de la serie de WB Television Network, Dawson s Creek. Tu Ser gay ! Temporada Episodios Fecha original de emisión 1 13 1998 2 22 1998 – 1999 … Wikipedia Español
Anexo:Episodios de Dawson's Creek — Lista de episodios de la serie de WB Television Network, Dawson s Creek. Temporada Episodios Fecha de emisión 1 13 1998 2 22 1998 – 1999 3 23 … Wikipedia Español
Memoria — (Del lat. memoria.) ► sustantivo femenino 1 SICOLOGÍA Capacidad para evocar hechos o experiencias del pasado: ■ a raíz del accidente ha perdido la memoria. 2 Capacidad de retener y repetir lo que se ha aprendido: ■ recuerda la lista de los reyes… … Enciclopedia Universal
desmemoriarse — ► verbo pronominal 1 Dejar de tener una persona una cosa en la memoria: ■ se desmemorió de la cita. SINÓNIMO [olvidarse] 2 Perder una persona la memoria: ■ las personas mayores se desmemorian. * * * desmemoriarse 1 prnl. Olvidarse. 2 Perder la… … Enciclopedia Universal
pasar — (Del lat. vulgar passare.) ► verbo transitivo 1 Llevar una cosa de un lugar a otro: ■ pasa el hilo por el ojal. SINÓNIMO atravesar ► verbo transitivo/ intransitivo/ pronominal 2 Llevar a una persona de un lugar a otro: ■ me pasé de mi casa a la… … Enciclopedia Universal
Política social comunitaria — Saltar a navegación, búsqueda La política social comunitaria puede caracterizarse como el sector del acervo de las Comunidades Europeas que se ocupa de regular aspectos materiales y formales de las relaciones laborales y el empleo, tanto en el… … Wikipedia Español
desacordar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 MÚSICA Desafinar, producir un instrumento músico o la voz un sonido desagradable al apartarse del tono debido: ■ el violín se desacordó. SE CONJUGA COMO contar 2 Destruir o romper la armonía: ■ este mueble… … Enciclopedia Universal