Перевод: с английского на греческий

с греческого на английский

of+the+court

  • 41 defend

    [di'fend]
    1) (to guard or protect against attack: The soldiers defended the castle; I am prepared to defend my opinions.) υπερασπίζομαι
    2) (to conduct the defence of (a person) in a law-court.) υπερασπίζω
    - defender
    - defensive

    English-Greek dictionary > defend

  • 42 file

    I 1. noun
    (a line of soldiers etc walking one behind the other.) φάλαγγα
    2. verb
    (to walk in a file: They filed across the road.) βαδίζω σε φάλαγγα
    II 1. noun
    1) (a folder, loose-leaf book etc to hold papers.) φάκελος
    2) (a collection of papers on a particular subject (kept in such a folder).) φάκελος
    3) (in computing, a collection of data stored eg on a disc.) αρχείο
    2. verb
    1) (to put (papers etc) in a file: He filed the letter under P.) αρχειοθετώ
    2) (to bring (a suit) before a law court: to file (a suit) for divorce.) υποβάλλω(αίτηση)
    - filing cabinet III 1. noun
    (a steel tool with a rough surface for smoothing or rubbing away wood, metal etc.) λίμα
    2. verb
    (to cut or smooth with a file: She filed her nails.) λιμάρω

    English-Greek dictionary > file

  • 43 hearing

    1) (the ability to hear: My hearing is not very good.) ακοή
    2) (the distance within which something can be heard: I don't want to tell you when so many people are within hearing; I think we're out of hearing now.) ακτίνα ακοής
    3) (an act of listening: We ought to give his views a fair hearing.) ακόαση
    4) (a court case: The hearing is tomorrow.) ακροαματική διαδικασία/εκδίκαση

    English-Greek dictionary > hearing

  • 44 justice

    1) (fairness or rightness in the treatment of other people: Everyone has a right to justice; I don't deserve to be punished - where's your sense of justice?) δικαιοσύνη
    2) (the law or the administration of it: Their dispute had to be settled in a court of justice.) δικαιοσύνη
    3) (a judge.) δικαστής
    - do
    - in justice to

    English-Greek dictionary > justice

  • 45 Establish

    v. trans.
    P. and V. καθιστναι, ἱστναι, ἱδρειν, ποιεῖν, τιθέναι, προτιθέναι (or mid.).
    There is an honoured court which Zeus once established for Ares: V. ἔστιν γὰρ ὁσία ψῆφος ν Ἄρει ποτέ Ζεὺς εἵσατο (aor. mid. ἵζειν) (Eur., I.T. 945).
    Found (colonies, etc.): P. and V. κτίζειν, οἰκίζειν, κατοικίζειν; see Found.
    Ratify: P. and V. κυροῦν, ἐπικυροῦν.
    Establish the truth of: P. βεβαιοῦν (acc.), ἐπαληθεύειν.
    Establish by evidence: see Prove.
    Make to dwell: P. and V. οἰκίζειν, ἱδρύειν, καθιδρύειν, κατοικίζειν.
    Establish ( one) in a place: P. and V. ἐγκαθιστναι (acc. or dat.).
    Establish oneself settle: P. and V. ἱδρύεσθαι; see settle oneself.
    In military sense: P. and V. ἱδρύεσθαι, καθῆσθαι, P. καθίζεσθαι.
    Be established (of law, custom, etc.): P. and V. κεῖσθαι.
    The established laws: P. and V. οἱ νόμοι οἱ κείμενοι.
    Established, customary: P. and V. καθεστώς, καθεστηκώς, νόμιμος.
    The established government: P. τὰ καθεστηκότα πράγματα.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Establish

  • 46 Since

    prep.
    P. and V. ἐκ (gen.), πό (gen.).
    After: P. and V. μετ (acc.).
    Since then: P. and V. ἐξ ἐκείνου·
    A country uninjured since the Persian war: P. χώρα ἀπαθὴς οὖσα ἀπὸ τῶν Μηδικῶν. (Thuc. 8, 24.)
    ——————
    adv.
    Because: P. and V. ὅτι, P. διότι, V. οὕνεκα, ὁθούνεκα.
    Seeing that: P. and V. ἐπεί, ἐπείπερ, ἐπειδή, ὡς, Ar. and P. ἐπειδήπερ, V. εὖτε.
    From the time when: P. and V. ἐξ οὗ, φʼ οὗ, ἐξ ὅτου, V. φʼ οὗπερ ἐξ οὗτε, ἐπεί, P. ἐπειδήπερ, Ar. and V. ἐξ οὗπερ.
    Ago, from this time: use P. and V. ἐκ τούτου, ἐκ τοῦδε.
    From that time: P. and V. ἐξ ἐκείνου.
    Where ever since the gods possess a court honest and loyal: ἵνʼ εὐσεβεστάτη ψῆφος βεβαία τʼ ἐστὶν ἔκ γε τοῦ θεοῖς (Eur., El. 1262).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Since

  • 47 courtyard

    noun (a court or enclosed ground beside, or surrounded by, a building: the courtyard of the castle.) αυλή, προαύλιο

    English-Greek dictionary > courtyard

  • 48 hear

    [hiə]
    past tense, past participle - heard; verb
    1) (to (be able to) receive (sounds) by ear: I don't hear very well; Speak louder - I can't hear you; I didn't hear you come in.) ακούω
    2) (to listen to for some purpose: A judge hears court cases; Part of a manager's job is to hear workers' complaints.) (εισ)ακούω
    3) (to receive information, news etc, not only by ear: I've heard that story before; I hear that you're leaving; `Have you heard from your sister?' `Yes, I got a letter from her today'; I've never heard of him - who is he? This is the first I've heard of the plan.) μαθαίνω
    - hearing-aid
    - hearsay
    - hear! hear!
    - I
    - he will
    - would not hear of

    English-Greek dictionary > hear

  • 49 on/under oath

    (having sworn an oath to tell the truth in a court of law: The witness is on/under oath.) ενόρκως,κάτω από όρκο

    English-Greek dictionary > on/under oath

  • 50 recognise

    1) (to see, hear etc (a person, thing etc) and know who or what that person, thing etc is, because one has seen or heard him, it etc before: I recognized his voice/handwriting; I recognized him by his voice.)
    2) (to admit, acknowledge: Everyone recognized his skill.)
    3) (to be willing to have political relations with: Many countries were unwilling to recognize the new republic.)
    4) (to accept as valid, well-qualified etc: I don't recognize the authority of this court.)
    - recognisable
    - recognizably
    - recognisably
    - recognition

    English-Greek dictionary > recognise

  • 51 recognize

    1) (to see, hear etc (a person, thing etc) and know who or what that person, thing etc is, because one has seen or heard him, it etc before: I recognized his voice/handwriting; I recognized him by his voice.)
    2) (to admit, acknowledge: Everyone recognized his skill.)
    3) (to be willing to have political relations with: Many countries were unwilling to recognize the new republic.)
    4) (to accept as valid, well-qualified etc: I don't recognize the authority of this court.)
    - recognisable
    - recognizably
    - recognisably
    - recognition

    English-Greek dictionary > recognize

  • 52 refer

    [rə'fə:] 1. past tense, past participle - referred; verb
    1) (to talk or write (about something); to mention: He doesn't like anyone referring to his wooden leg; I referred to your theories in my last book.) αναφέρομαι
    2) (to relate to, concern, or apply to: My remarks refer to your last letter.) αναφέρομαι, αφορώ
    3) (to send or pass on to someone else for discussion, information, a decision etc: The case was referred to a higher law-court; I'll refer you to the managing director.) παραπέμπω
    4) (to look for information (in something): If I'm not sure how to spell a word, I refer to a dictionary.) προσφεύγω, ανατρέχω
    2. verb
    (to act as a referee for a match: I've been asked to referee (a football match) on Saturday.) διαιτητεύω
    - reference book
    - reference library

    English-Greek dictionary > refer

  • 53 testimony

    ['testiməni]
    plural - testimonies; noun
    (the statement(s) made by a person or people who testify in a law-court; evidence: The jury listened to his testimony.) μαρτυρία, κατάθεση

    English-Greek dictionary > testimony

  • 54 trial

    1) (an act of testing or trying; a test: Give the new car a trial; The disaster was a trial of his courage.) δοκιμή, δοκιμασία
    2) (a legal process by which a person is judged in a court of law: Their trial will be held next week.) δίκη
    3) (a (source of) trouble or anxiety: My son is a great trial (to me).) δοκιμασία
    - on trial
    - trial and error

    English-Greek dictionary > trial

  • 55 undertake

    past tense - undertook; verb
    1) (to accept (a duty, task, responsibility etc): He undertook the job willingly.) αναλαμβάνω
    2) (to promise (eg to do something): He has undertaken to appear at the police court tomorrow.) αναλαμβάνω την υποχρέωση, υπόσχομαι
    - undertaking

    English-Greek dictionary > undertake

  • 56 Address

    subs.
    P. and V. πρόσρησις, ἡ, λόγος, ὁ, P. πρόσρημα, τό, V. πρόσφθεγμα, τό, προσφώνημα, τό.
    Public speech: P. and V. λόγος, ὁ, P. δημηγορία, ἡ.
    Address to troops before battle: see Exhortation.
    Skill: P. and V. τέχνη.
    Addresses, courting: P. θεραπεία, ἡ.
    Pay one's addresses to: Ar. and P. θεραπεύειν (acc.); see Court.
    ——————
    v. trans.
    P. and V. προσαγορεύειν, προσειπεῖν ( 2nd aor.), V. αὐδᾶν, προσαυδᾶν, προσφωνεῖν, προσφθέγγεσθαι, ἐννέπειν, προσεννέπειν, προσηγορεῖν.
    That I might come to address the goddess Pallas in prayer: V. Παλλάδος θεᾶς ὅπως ἱκοίμην εὐγμάτων προσήγορος (Soph., Ant. 1184).
    Addressed by whom? V. τῷ προσήγορος; (Soph., Phil. 1353).
    Address ( publicly): Ar. and P. δημηγορεῖν πρός (acc.).
    Of a general addressing troops: P. παρακελεύεσθαι (dat. or absol.); see Exhort.
    Address oneself to: P. and V. τρέπεσθαι (πρός, ἐπ, εἰς, acc.), ἔχεσθαι (gen.), νοῦν προσέχειν (dat.), καθίστασθαι εἰς (acc.).
    Consult: P. and V. ἐπέρχεσθαι (acc.).
    The servants all addressed their hands to work: V. δμῶες πρὸς ἔργον πάντες ἵεσαν χέρας (Eur., El. 799).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Address

  • 57 Bar

    subs.
    For fastening: P. and V. μοχλός, ὁ, Ar. and V. κλῇθρα, τά.
    Reid round a chariot: V. ἄντυξ, ἡ.
    Law-court: Ar. and P. δικαστήριον, τό.
    Of the bar, judicial, adj.: Ar. and P. δικανικός.
    Bir ( uncoined) gold: P. χρυσὸς ἄσημος, ὁ.
    Across a harbour: P. ζεῦγμα, τό.
    At the mouth of a river: V. πρόσχωμα, τό.
    Hindrance: P. κώλυμα, τό, διακώλυμα. τό, ἐμπόδισμα. τό, ἐναντίωμα, τό.
    Be a bar to: P. ἐμπόδιος εἶναι (gen.). P. and V. ἐμποδὼν εἶναι (dat.), ἐμποδὼν γίγνεσθαι (dat.).
    ——————
    v. trans.
    Fasten: P. and V. κλῄειν, συγκλῄειν. ποκλῄειν, Ar. and P. κατακλῄειν.
    Put bar across: Ar. μοχλοῦν.
    Block up: P. and V. φράσσειν, P. ἀποφράσσειν, ἐμφράσσειν.
    Prevent: P. and V. κωλειν, ἐ̆πικωλύειν, ἐμποδίζειν; see Prevent.
    Shut out: P. and V. ποκλῄειν, ἐκκλῄειν.
    Except: P. and V. ἐξαιρεῖν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Bar

  • 58 cross-examine

    verb (in a court of law, to test or check the previous evidence of (a witness) by questioning him.) αντεξετάζω, ανακρίνω

    English-Greek dictionary > cross-examine

  • 59 nobleman

    feminine - noblewoman; noun (a noble: The king was murdered by a nobleman at his court.) ευγενής

    English-Greek dictionary > nobleman

  • 60 on trial

    1) (the subject of a legal action in court: She's on trial for murder.) σε δίκη
    2) (undergoing tests or examination: We've had a new television installed, but it's only on trial.) υπό δοκιμή

    English-Greek dictionary > on trial

См. также в других словарях:

  • The court of the Lord — Court Court (k[=o]rt), n. [OF. court, curt, cort, F. cour, LL. cortis, fr. L. cohors, cors, chors, gen. cohortis, cortis, chortis, an inclosure, court, thing inclosed, crowd, throng; co + a root akin to Gr. chorto s inclosure, feeding place, and… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • The Court Secret — is a Caroline era stage play, a tragicomedy written by James Shirley, and first published in 1653. It is generally regarded as the final play Shirley wrote as a professional dramatist.Though The Court Secret can seem, to a modern taste, a… …   Wikipedia

  • The Court Beggar — is a Caroline era stage play written by Richard Brome. It was most likely premiered in 1638, by the acting company known as Beeston s Boys at the Cockpit Theatre. The play is a satire of various aspects of the court of King Charles I. This satire …   Wikipedia

  • The Clemency of the Court — is a short story by Willa Cather. It was first published on 26 October 1893 in The Hesperian [Willa Cather s Collected Short Fiction, University of Nebraska Press; Rev Ed edition, 1 Nov 1970, page 540] .Title explanationThe title refers to Serge… …   Wikipedia

  • The Court Jester — Infobox Film | name = The Court Jester caption = The Court Jester DVD cover director = Melvin Frank Norman Panama producer = Melvin Frank Norman Panama writer = Melvin Frank Norman Panama starring = Danny Kaye Glynis Johns Basil Rathbone Angela… …   Wikipedia

  • The Court of the Crimson King — Infobox Single Name =The Court of the Crimson King Cover size = Border = Caption = Artist =King Crimson Album =In the Court of the Crimson King A side = The Court of the Crimson King, Pt. 1 B side = The Court of the Crimson King, Pt. 2 Released… …   Wikipedia

  • The Court-Martial of Billy Mitchell (film) — Infobox Film name = The Court Martial of Billy Mitchell image size = caption = director = Otto Preminger producer = Milton Sperling writer = Emmet Lavery Milton Sperling narrator = starring = Gary Cooper music = Dimitri Tiomkin cinematography =… …   Wikipedia

  • The Court & Spark — Infobox musical artist Name = The Court Spark Img capt = Background = group or band Origin = flagicon|US Genre = Alt. Country Experimental rock Years active = 1998 ndash; 2007 Label = Absolutely Kosher Records Camera Records BB*ISLAND! URL =… …   Wikipedia

  • The Court (Dubai) — Infobox Skyscraper building name=The Court location= status=Approved use= address= location=Dubai, United Arab Emirates roof= floor count=31 groundbreaking= est completion=2008 opening= elevator count= floor area= developer=Dubai Properties… …   Wikipedia

  • Paradox of the Court — The Paradox of the Court, also known as the counterdilemma of Euathlus, is a very old problem in logic stemming from ancient Greece. It is said that the famous sophist Protagoras took on a pupil, Euathlus, on the understanding that the student… …   Wikipedia

  • Officer of the court — The generic term officer of the court (not to be confused with court officers) applies to all those who, in some degree in function of their professional or similar qualifications, have a legal part and hence legal and deontological obligations… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»