Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

obstinación

  • 1 упорство

    с.
    1) obstinación f, porfía f; perseverancia f, persistencia f, tesonería f ( настойчивость); tenacidad f ( стойкость); reluctancia f

    упо́рство в достиже́нии це́ли — la perseverancia para conseguir el objetivo

    учи́ться с упо́рством — estudiar tenazmente

    2) ( упрямство) terquedad f, testarudez f
    * * *
    с.
    1) obstinación f, porfía f; perseverancia f, persistencia f, tesonería f ( настойчивость); tenacidad f ( стойкость); reluctancia f

    упо́рство в достиже́нии це́ли — la perseverancia para conseguir el objetivo

    учи́ться с упо́рством — estudiar tenazmente

    2) ( упрямство) terquedad f, testarudez f
    * * *
    n
    1) gener. contumacia, empecinamiento, empeño, insistencia, obduración, obstinación, perseverancia, persistencia, pertinacia, presura, reluctancia, tema, tenacidad (стойкость), terquedad, terquerìa, terqueza, tesonerìa (настойчивость), testarronerìa, testarudez, tesón, tozudez, porfìa
    2) colloq. emperramiento
    3) Cub. lipidia
    4) Chil. taima

    Diccionario universal ruso-español > упорство

  • 2 упрямство

    с.
    obstinación f, terquedad f, testarudez f
    * * *
    с.
    obstinación f, terquedad f, testarudez f
    * * *
    n
    1) gener. cabezónada, empecinamiento, insistencia, obstinación, pertinacia, presura, terquedad, terquerìa, terqueza, tesonerìa, testarronerìa, testarudez, tozudez, cabezonerìa (http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=887913), contumacia, obduración, porfìa, tema
    2) colloq. emperramiento
    3) Cub. lipidia
    4) Chil. taima

    Diccionario universal ruso-español > упрямство

  • 3 закоснелость

    ж.
    endurecimiento m, obstinación f; rutina f ( косность)
    * * *
    n
    gener. endurecimiento, impenitencia, obstinación, rutina (косность)

    Diccionario universal ruso-español > закоснелость

  • 4 неуступчивость

    ж.
    tenacidad f; obstinación f, terquedad f ( упрямство)
    * * *
    n
    gener. implacabilidad, inflexibilidad, intransigencia, obstinación, tenacidad, terquedad (упрямство)

    Diccionario universal ruso-español > неуступчивость

  • 5 от

    от
    (ото) 1. (указывает исходный пункт, время или источник) de;
    письмо́ от бра́та letero de la frato;
    от Москвы́ до Ленингра́да de Moskvo ĝis Leningrado;
    газе́та от 2-го ма́я gazeto de la dua de majo;
    от трёх до пяти́ de tri ĝis kvin;
    я узна́л э́то от... mi tion ĉi eksciis de...;
    2. (по причине) kaŭze de, pro;
    от ра́дости pro ĝojo;
    дрожа́ть от хо́лода tremi pro malvarmo;
    он у́мер \от ран li mortis kaŭze de la vundoj;
    он у́мер от воспале́ния лёгких li mortis pro (или kaŭze de) pneŭmonio;
    3. (как средство от чего-л.) kontraŭ;
    служи́ть сре́дством от маляри́и esti rimedo kontraŭ malario;
    ♦ вре́мя от вре́мени de tempo al tempo;
    защища́ть от хо́лода defendi kontraŭ malvarmo;
    от и́мени je la nomo de;
    писа́ть от руки́ skribi per mano, manskribi.
    * * *
    предлог + род. п.
    1) (употр. при обозначении места, предмета и т.п., откуда начинается движение, перемещение) de, desde; de (por) parte de ( со стороны кого-либо)

    отойти́ от окна́ — apartarse de la ventana

    от Петербу́рга до Москвы́ — de Petersburgo a Moscú

    ходи́ть от стола́ к буфе́ту — andar de la mesa al aparador

    2) (употр. при обозначении очерёдности, последовательности) de

    идти́ от ча́стного к о́бщему — ir de lo privado a lo general

    перейти́ от пе́сен к стиха́м — pasar de las canciones a los versos

    день ото дня́ — de día en día

    3) (употр. при обозначении предмета, лица́ и т.п., от которых кто-либо, что-либо отделяется) de

    оторва́ть пу́говицу от пальто́ — arrancar un botón del abrigo

    уйти́ от семьи́ — marcharse de la familia, abandonar a (separarse de) la familia

    4) (употр. при обозначении момента, возраста, отрезка времени и т.п.) a; de; desde; a partir de ( начиная с)

    он слепо́й от рожде́ния — es ciego de nacimiento

    от двена́дцати до трёх — de doce a tres, a partir de las doce hasta las tres

    от пе́рвого до после́днего дня — desde el primero hasta el último día

    письмо́ от деся́того января́ — carta del diez de enero

    5) (употр. при обозначении величин, ограничивающих что-либо) desde, de

    де́ти от восьми́ до десяти́ лет — niños de ocho a diez años

    6) (употр. при указании повода, причины, состояния) de; por; a causa de

    страда́ть от жары́ — sufrir por el (a causa del) calor

    засыпа́ть от уста́лости — dormirse de (a causa del) cansancio

    дрожа́ть от стра́ха — temblar de miedo

    пла́кать от ра́дости — llorar de alegría

    умере́ть от го́ря — morir de pena

    от упря́мства — por obstinación, por terquedad

    от тщесла́вия — por vanidad

    быть в восто́рге от чего́-либо — estar encantado de (por) algo

    7) (употр. при обозначении предмета, явления, которые устраняются или от которого освобождаются и т.п.) de

    очи́стить от гря́зи — limpiar el barro

    освободи́ться от оши́бок — librarse de sus faltas

    пробужда́ться от забытья́ — salir del letargo

    8) (употр. при обозначении средства против чего-либо) contra

    застрахова́ться от пожа́ра — asegurarse contra incendios

    сре́дство от цынги́ — antiescorbútico m

    табле́тки от ка́шля — pastillas contra la tos (antitusivas)

    сре́дство от лихора́дки — remedio antifebril

    9) (употр. при характеристике какого-либо предмета) de; para

    футля́р от очко́в — funda para las gafas

    кры́шка от ча́йника — tapadera de la tetera

    скорлупа́ от оре́хов — cáscara de nueces

    в его́ фигу́ре есть что́-то от отца́ — tiene en su figura algo de su padre

    10) (с существительными "душа́", "се́рдце" образует наречные сочетания) de; con

    от души́ жела́ю Вам успе́ха — con todo el alma le deseo éxitos

    от всего́ се́рдца — de todo corazón

    * * *
    предлог + род. п.
    1) (употр. при обозначении места, предмета и т.п., откуда начинается движение, перемещение) de, desde; de (por) parte de ( со стороны кого-либо)

    отойти́ от окна́ — apartarse de la ventana

    от Петербу́рга до Москвы́ — de Petersburgo a Moscú

    ходи́ть от стола́ к буфе́ту — andar de la mesa al aparador

    2) (употр. при обозначении очерёдности, последовательности) de

    идти́ от ча́стного к о́бщему — ir de lo privado a lo general

    перейти́ от пе́сен к стиха́м — pasar de las canciones a los versos

    день ото дня́ — de día en día

    3) (употр. при обозначении предмета, лица́ и т.п., от которых кто-либо, что-либо отделяется) de

    оторва́ть пу́говицу от пальто́ — arrancar un botón del abrigo

    уйти́ от семьи́ — marcharse de la familia, abandonar a (separarse de) la familia

    4) (употр. при обозначении момента, возраста, отрезка времени и т.п.) a; de; desde; a partir de ( начиная с)

    он слепо́й от рожде́ния — es ciego de nacimiento

    от двена́дцати до трёх — de doce a tres, a partir de las doce hasta las tres

    от пе́рвого до после́днего дня — desde el primero hasta el último día

    письмо́ от деся́того января́ — carta del diez de enero

    5) (употр. при обозначении величин, ограничивающих что-либо) desde, de

    де́ти от восьми́ до десяти́ лет — niños de ocho a diez años

    6) (употр. при указании повода, причины, состояния) de; por; a causa de

    страда́ть от жары́ — sufrir por el (a causa del) calor

    засыпа́ть от уста́лости — dormirse de (a causa del) cansancio

    дрожа́ть от стра́ха — temblar de miedo

    пла́кать от ра́дости — llorar de alegría

    умере́ть от го́ря — morir de pena

    от упря́мства — por obstinación, por terquedad

    от тщесла́вия — por vanidad

    быть в восто́рге от чего́-либо — estar encantado de (por) algo

    7) (употр. при обозначении предмета, явления, которые устраняются или от которого освобождаются и т.п.) de

    очи́стить от гря́зи — limpiar el barro

    освободи́ться от оши́бок — librarse de sus faltas

    пробужда́ться от забытья́ — salir del letargo

    8) (употр. при обозначении средства против чего-либо) contra

    застрахова́ться от пожа́ра — asegurarse contra incendios

    сре́дство от цынги́ — antiescorbútico m

    табле́тки от ка́шля — pastillas contra la tos (antitusivas)

    сре́дство от лихора́дки — remedio antifebril

    9) (употр. при характеристике какого-либо предмета) de; para

    футля́р от очко́в — funda para las gafas

    кры́шка от ча́йника — tapadera de la tetera

    скорлупа́ от оре́хов — cáscara de nueces

    в его́ фигу́ре есть что́-то от отца́ — tiene en su figura algo de su padre

    10) (с существительными "душа́", "се́рдце" образует наречные сочетания) de; con

    от души́ жела́ю Вам успе́ха — con todo el alma le deseo éxitos

    от всего́ се́рдца — de todo corazón

    * * *
    prepos.
    gener. (ото) (употр. при обозначении величин, ограничивающих что-л.) desde, (ото) (употр. при обозначении момента, возраста, отрезка времени и т. п.) a, (ото) a causa de, (ото) a partir de (начиная с), (ото) con, (сливаясь с артиклем el принимает форму del, употребляется при обозначении промежутка времени или расстояния) de, (ото) de (por) parte de (со стороны кого-л.), (ото) para, (ото) por, contra

    Diccionario universal ruso-español > от

  • 6 своенравие

    с.
    capricho m, voluntariedad f, obstinación f
    * * *
    n
    gener. capricho, obstinación, voluntariedad

    Diccionario universal ruso-español > своенравие

  • 7 своенравность

    ж.
    capricho m, voluntariedad f, obstinación f
    * * *
    n
    gener. capricho, obstinación, voluntariedad

    Diccionario universal ruso-español > своенравность

  • 8 упрямо

    нареч.
    obstinadamente, con obstinación, con terquedad, con testarudez
    * * *
    adv
    1) gener. a piem (piems) juntillas, a piem juntillo, con obstinación, con terquedad, con testarudez, obstinadamente
    2) colloq. erre que erre

    Diccionario universal ruso-español > упрямо

  • 9 настойчивость

    насто́йчив||ость
    insist(em)o, persist(em)o;
    \настойчивостьый insista, persista.
    * * *
    ж.
    perseverancia f, tenacidad f ( упорство)
    * * *
    n
    gener. ahinco, insistencia, obstinación, porfìa, tema, tenacidad, tenacidad (упорство), tesonerìa, tozudez, constancia, empeño, endurecimiento, perseverancia, persistencia, presura

    Diccionario universal ruso-español > настойчивость

  • 10 норов

    м. прост.
    ( нрав) carácter m
    ••

    с но́ровом — con terquedad (obstinación, tesonería)

    что (ни) го́род, то но́ров посл. — cada villa su maravilla; cada lugar, su modo de arar; según es el santo son las cortinas

    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > норов

  • 11 от упрямства

    prepos.
    gener. por obstinación, por terquedad

    Diccionario universal ruso-español > от упрямства

См. также в других словарях:

  • obstinación — sustantivo femenino 1. (no contable) Actitud de mantener una idea a pesar de las dificultades o de otras ideas contrarias: Marta defendió sus opiniones con tanta obstinación que convenció a todos. Sinónimo: terquedad …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • obstinación — (Del lat. obstinatĭo, ōnis). 1. f. Pertinacia, porfía, terquedad. 2. C. Rica y Ven. exasperación. 3. Cuba y Ven. tedio (ǁ aburrimiento) …   Diccionario de la lengua española

  • obstinación — ► sustantivo femenino Actitud del que se mantiene en sus ideas, opiniones o deseos aun en contra de razones convincentes: ■ defendía sus opiniones con una gran obstinación. SINÓNIMO terquedad testarudez * * * obstinación f. Acción de obstinarse.… …   Enciclopedia Universal

  • obstinación — sustantivo femenino terquedad*, porfía, tenacidad, pertinacia, testarudez, insistencia, tema, contumacia, tozudería, perra (coloquial), cerrazón, birria (Colombia y Panamá) …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • obstinación — {{#}}{{LM O27758}}{{〓}} {{SynO28448}} {{[}}obstinación{{]}} ‹obs·ti·na·ción› {{《}}▍ s.f.{{》}} Tenacidad o porfía en el mantenimiento de una idea o de una resolución, a pesar de las presiones y las dificultades. {{#}}{{LM SynO28448}}{{〓}} {{CLAVE… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • obstinación — f. Porfía, terquedad …   Diccionario Castellano

  • dar — (Del lat. dare.) ► verbo transitivo 1 Entregar una cosa a una persona temporalmente o bien para que ésta sea el nuevo propietario: ■ le dio las llaves para que abriese la puerta. SINÓNIMO ceder donar pasar 2 Acercar o pasar una cosa a una persona …   Enciclopedia Universal

  • constancia — ■ Hay que resistir siempre. Nunca se es vencido del todo. (André Maurois) ■ Con sacrificio puede ser que logres poco, pero sin sacrificio es seguro que no lograrás nada. (Anónimo) ■ Dijo el perro al hueso: «Si tú estás duro, yo tengo tiempo.»… …   Diccionario de citas

  • DAR — (Del lat. dare.) ► verbo transitivo 1 Entregar una cosa a una persona temporalmente o bien para que ésta sea el nuevo propietario: ■ le dio las llaves para que abriese la puerta. SINÓNIMO ceder donar pasar 2 Acercar o pasar una cosa a una persona …   Enciclopedia Universal

  • birria — ► sustantivo femenino 1 Persona o cosa de poco valor o importancia, mal hecha o fea: ■ su última publicación es una birria. 2 Persona que viste de modo extravagante y ridículo. SINÓNIMO mamarracho 3 Colombia, Panamá Odio, tirria u obstinación. 4… …   Enciclopedia Universal

  • cerrazón — ► sustantivo femenino 1 METEOROLOGÍA Oscuridad producida por el encapotamiento del cielo con una masa de nubes muy negras, generalmente antes de una tormenta. 2 Obcecación, obstinación: ■ su cerrazón le impide escuchar consejos. SINÓNIMO… …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»