-
1 unser
1.pron poss наш; свойWir háben únseres Haus verlássen. — Мы покинули свой дом.
Das ist nicht déren Problém, sóndern únseres [únsres]. — Это не их проблема, а наша.
2.únser sind víéle! — Нас много!
-
2 Dank
благода́рность, призна́тельностьzum Dank — в знак благода́рности
hé rzlichsten Dank — серде́чное спаси́бо
hab' Dank! — спаси́бо (тебе́)!
Dank sá gen — благодари́ть
sé inen Dank áusdrücken [á ussprechen*; ábstatten, bezé igen книжн.] — благодари́ть, выража́ть [приноси́ть] благода́рность
Dank é rnten — сниска́ть благода́рность
j-m sé inen Dank á ussprechen* — вы́разить благода́рность кому́-л.j-m Dank schúldig sein [schúlden], j-m Dank verpflí chtet sein — быть обя́занным кому́-л.
Sie wǘ rden uns sehr zu Dank verpflí chten — вы нас о́чень обя́жете
gené hmigen Sie den Á usdruck ú nseres Dá nkes высок. — прими́те завере́ние в на́шей призна́тельности
mit dem á ufrichtigsten Dank, mit dem Á usdruck ú nseres verbí ndlichsten Dá nkes — с и́скренней благода́рностью
ich vermá g mé inen Dank kaum in Wó rte zu fá ssen — я не нахожу́ слов, что́бы вы́разить свою́ благода́рность
man kann dir nichts zu Dank má chen! — на тебя́ не угоди́шь!
Gott sei Dank! — сла́ва бо́гу!
-
3 Auftrag
m (-(e)s, Áufträge)поруче́ние, зада́ниеein wíchtiger Áuftrag — ва́жное зада́ние
ein interessánter Áuftrag — интере́сное зада́ние
der Áuftrag des Léiters — поруче́ние руководи́теля
éinen Áuftrag gében — дава́ть кому́-либо поруче́ниеéinen Áuftrag bekómmen — получа́ть зада́ние
ich hábe den Áuftrag, mit Íhnen zu spréchen — мне пору́чено поговори́ть с ва́ми
im Áuftrag(e) — по поруче́нию
ich kómme im Áuftrag(e) únseres Diréktors / von Hérrn Müller — я пришёл по поруче́нию на́шего дире́ктора / господи́на Мю́ллера
tust du es in séinem Áuftrag? — ты де́лаешь э́то по его́ поруче́нию?
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Auftrag
-
4 Nachbar
m (-n и -s, pl -n)сосе́дein gúter Náchbar — хоро́ший сосе́д
ein schléchter Náchbar — плохо́й сосе́д
ein álter Náchbar — ста́рый сосе́д
ein néuer Náchbar — но́вый сосе́д
ein fréundlicher Náchbar — приве́тливый сосе́д
ein höflicher Náchbar — ве́жливый сосе́д
gúten Tag, Herr Náchbar! — до́брый день [здра́вствуйте], господи́н сосе́д! тж. приветливое обращение к незнакомому мужчине
sie háben sehr láute Náchbarn — у них о́чень шу́мные сосе́ди
Náchbarn sein — быть сосе́дями, жить по сосе́дству
wir wáren lánge Náchbarn — мы до́лго бы́ли сосе́дями [жи́ли по сосе́дству]
mit séinem Náchbarn spréchen — разгова́ривать со свои́м сосе́дом
Náchbarn wérden — стать сосе́дями, посели́ться по сосе́дству
wir sind Náchbarn gewórden — мы ста́ли сосе́дями
wir háben néue Náchbarn bekómmen — у нас но́вые сосе́ди
am Tisch war er mein Náchbar — за столо́м он был мои́м сосе́дом, мы сиде́ли ря́дом за столо́м
es ist der Gárten únseres Náchbarn — э́то сад на́шего сосе́да
können Sie mich mit Íhren Náchbarn bekánnt máchen? — вы не могли́ бы познако́мить меня́ со свои́ми сосе́дями?
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Nachbar
-
5 Sekretär
m (-s, -e)секрета́рь, делопроизводи́тельein gúter Sekretär — хоро́ший секрета́рь
ein erfáhrener Sekretär — зна́ющий секрета́рь
ein tüchtiger Sekretär — хоро́ший, де́льный секрета́рь
ein néuer Sekretär — но́вый секрета́рь
er dient als Sekretär — он слу́жит секретарём
er ist Sekretär únseres Diréktors — он секрета́рь на́шего дире́ктора
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Sekretär
-
6 Sekretärin
f (=, -nen)секрета́рь о женщине; разг. секрета́ршаsie ist éine tüchtige Sekretärin — она́ хоро́ший, де́льный секрета́рь
sie ist Sekretärin des Diréktors in éinem Werk — она́ секрета́рь дире́ктора на заво́де
ich sprach darüber mit der Sekretärin únseres Léiters — я говори́л [разгова́ривал] об э́том с секрета́ршей на́шего руководи́теля [заве́дующего]
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Sekretärin
-
7 unser
1. pron poss m (f únsere, n únser, pl únsere)наш (на́ша, на́ше, на́ши)únsere Stráße — на́ша у́лица
géhen wir in únseren Gárten — пойдём(те) в наш сад
kennst du únseren Léhrer? — ты зна́ешь на́шего учи́теля?
2. pron persdie Tóchter únseres Náchbarn lernt Énglisch — дочь на́шего сосе́да у́чит англи́йский язы́к
G от wirstatt únserer gíngen dorthín ándere Kollégen — вме́сто нас туда́ пошли́ други́е сотру́дники
-
8 unter
употр.1) при обозначении места - "где?" (D) подúnter dem Tisch — под столо́м
er saß únter éinem Baum — он сиде́л под де́ревом
únter Wásser schwímmen — пла́вать под водо́й
únter dem Fénster stéhen — стоя́ть под окно́м
únter der Jácke trägt er ein léichtes Hemd — под ку́рткой он но́сит лёгкую руба́шку, под ку́рткой на нём (наде́та) лёгкая руба́шка
mein Mántel hing únter dem Mántel méines Brúders — моё пальто́ висе́ло под пальто́ моего́ бра́та
2) при обозначении направления - "куда?" (A) подetw.
únter den Tisch stéllen — ста́вить что-либо под столer sétzte sich únter éinen Baum — он сел под де́ревом
er légte den Brief únter ein Buch — он положи́л письмо́ под кни́гу
3) среди, ме́ждуа) "где?" (D)er saß únter ánderen Schülern — он сиде́л среди́ други́х ученико́в
der Brief liegt únter den Papíeren — письмо́ лежи́т среди́ [ме́жду] бума́г [докуме́нтов]
er stand mítten únter séinen Kíndern — он стоя́л в кругу́ свои́х дете́й
únter Fréunden — среди́ друзе́й
der älteste únter íhnen — са́мый ста́рший среди́ [из] них
únter méhreren Díngen das béste wählen — вы́брать из не́скольких веще́й лу́чшую
das bleibt únter uns — э́то оста́нется ме́жду на́ми
únter uns geságt — ме́жду на́ми говоря́
wir sind hier únter uns — мы здесь свои́ лю́ди
únter ánderem — ме́жду про́чим (сокр. u.a.)
б) "куда?" (A)er sétzte sich únter die Schüler — он сел среди́ ученико́в
etw.
únter die Léute bríngen — разглаша́ть что-либо4) при указании на недостижение определённого предела, на отставание от известного уровня ни́же, ме́ньше чего-либо20 Grad únter Null — 20 гра́дусов ни́же нуля́
nicht únter fünf Kílo(gramm) — не ме́нее пяти́ килогра́ммов
etw.
nicht únter 100 Mark verkáufen — продава́ть что-либо не деше́вле чем за 100 ма́рокetw.
únter dem Preis verkáufen — продава́ть что-либо ни́же цены́Kínder únter sechs Jáhren — де́ти до шести́ лет
únter 50 000 Éinwohner — ме́нее 50 000 жи́телей
5) (D)únter díesem Námen — под э́тим и́менем
er schlief únter dem Gespräch ein — он засну́л под разгово́р
únter der Bedíngung — при усло́вии
únter Léitung G — под руково́дством
wir erfüllten díese Árbeit únter séiner Léitung / únter Léitung únseres Proféssors — мы вы́полнили э́ту рабо́ту под его́ руково́дством / под руково́дством на́шего профе́ссора
únter dem Éindruck díeses Films — под впечатле́нием от э́того фи́льма
-
9 einläuten
vt1) звоном оповещать (о чём-л)2) перен открыть, дать начало (чему-л)Díése Entdéckung wird éíne néúe Ära in der Geschíchte únseres Unternéhmens éínläuten. — Это открытие даст начало новой эре в истории нашего предприятия.
-
10 Labor
n <-s, -s и́ -e> сокр от Laboratorium лабораторияein physikálisches Labór — физическая лаборатория
Únseres Labór ist zu klein. — У нас слишком маленькая лаборатория.
-
11 Nachwuchskraft
f <-,..kräfte>1) молодой работник [специалист]2) pl молодые кадры, сменаdrei Náchwuchskräfte únseres Institúts — три молодых [новых] сотрудника нашего института
-
12 Persönlichkeit
f <-, -en>1) тк sg личность, характер2) личность, индивидуальностьéíne Persönlichkeit sein — быть цельной [незаурядной] личностью [индивидуальностью].
3) (высокопоставленное) лицо; деятельdie wíchtigste Persönlichkeiten des kulturéllen Lébens — самые выдающиеся деятели культуры
führende Persönlichkeiten únseres Lándes — руководящие деятели нашей страны
-
13 Hektik
Héktik f =спе́шка, лихора́дка, лихора́дочная де́ятельность -
14 Wissen
Wíssen n -sзна́ние; позна́ния; осведомлё́нностьein ú mfangreiches Wí ssen besítzen [háben] — облада́ть широ́кой эруди́цией, облада́ть обши́рными зна́ниями
1) созна́тельно и целенапра́вленно2) заве́домо, преднаме́ренно3) с ве́дома и согла́сия (чьего-л.)◇Wí ssen ist Macht посл. — зна́ние — си́ла