-
21 начинающий пользователь
Русско-английский большой базовый словарь > начинающий пользователь
-
22 неопытный пользователь
Русско-английский новый политехнический словарь > неопытный пользователь
-
23 неопытный пользователь
Русско-английский словарь по информационным технологиям > неопытный пользователь
-
24 новичок
Существительное новичок эквивалентно английским novice и tyro (tiro). Novice 'новичок, начинающий' предполагает совершенную неопытность, неискушенность: novice in art, novice in writing. Tyro (tiro) имеет в виду наличие элементарных знаний и навыков: tyro in music.Трудности английского языка (лексический справочник). Русско-английский словарь > новичок
-
25 быть новичком в
General subject: be a new hand at (чем-л.), be a novice at (чем-л.), be a novice in (чем-л.), to be a new hand at (smth.) (чем-л.), to be a novice in (smth.) (чем-л.) -
26 новичок
мbeginner, novice ['na:vıs], rookieв пла́вании он новичо́к — he is a novice swimmer (a novice at swimming)
он в э́том де́ле не новичо́к — he is no spring chicken
-
27 начинающий
-
28 новичок
1. beginner2. tiro3. apprentice4. aprentice5. greenhorn6. new-comer7. rookie8. stranger9. tenderfeet10. tenderfoot11. tyro12. novice; tyro; newcomer13. colt14. cub15. recruitСинонимический ряд:новенький (сущ.) новенький -
29 неопытный пользователь
1) Engineering: inexperienced user2) Information technology: novice user3) Network technologies: novice4) Security: invalid userУниверсальный русско-английский словарь > неопытный пользователь
-
30 новоиспечённый
1) General subject: chicken, piping hot, novice (As Hill point out, most novice bosses don't realize how sharply management differs from individual work), newly-minted (the newly-minted Liberal leader), recently minted, newly-qualified2) Literal: new-fangled3) Law: now-deceased4) prop.&figur. fresh-baked -
31 показанный новый элемент
Sports: demonstrated a novice, shown a noviceУниверсальный русско-английский словарь > показанный новый элемент
-
32 показывать новый элемент
Sports: demonstrate a novice, show a noviceУниверсальный русско-английский словарь > показывать новый элемент
-
33 показывающий новый элемент
Sports: demonstrating a novice, showing a noviceУниверсальный русско-английский словарь > показывающий новый элемент
-
34 послушник
1) General subject: lay brother, novice, obedient, postulant, probationer3) Religion: novitiate (= novice), probationer ( One who is on probation) -
35 Н-9
ПОДАВАТЬ (БОЛЬШИЕ) НАДЕЖДЫ VP subj: human to display great potential in some areaX подаёт (большие) надежды - X shows (great) promiseX is very promisingподающий (большие) надежды - a (very) promisingNP a NP of (great) promise (in limited contexts) an up-and-coming NP. Тесть играл (в бильярд) лучше. Сказывалась многолетняя практика, а Игорь, по сравнению с Александром Ивановичем, был почти совсем новичок, хотя и подающий надежды (Ерофеев 3). His father-in-law was a better (billiards) player. He had many years of practice under his belt, and Igor, by comparison, was a novice, albeit a novice who showed promise (3a)....Он как будто пренебрегал даже Ольгой-девицей, любовался только ею, как милым ребёнком, подающим большие надежды... (Гончаров 1)....Не seemed to ignore Olga as a girl and admired her merely as a charming child of great promise (1a). -
36 С-532
ПО СРАВНЕНИЮ с кем-чем В СРАВНЕНИИ PrepP these forms only Prep the resulting PrepP is advwhen (a person, thing etc is) compared with (another person, thing etc): (as) compared with (to)in comparison with (to) (in limited contexts) by comparison(when comparing s.o. or sth. to someone or something else previously encountered) after... Должно быть, слова в старину читались медленнее и произносились значительнее. По сравнению с позднейшей убористой печатью, на странице помещалось мало знаков (Терц 3). In the old days people probably read much more slowly and put much greater meaning into words. Compared to the very close print of a later age, there were fewer letters to a page (3a)....В эту минуту Наполеон казался ему столь маленьким, ничтожным человеком в сравнении с тем, что происходило теперь между его душой и этим высоким, бесконечным небом с бегущими по нбм облаками (Толстой 4)....At that moment Napoleon seemed to him such a small, insignificant creature compared with what was taking place between his soul and that lofty, infinite sky with the clouds sailing over it (4a).Нужно сказать, что все события, сопровождавшие выход предыдущих пьес Мольера, решительно померкли по сравнению с тем, что произошло немедленно после премьеры «Школы жен» (Булгаков 5). It must be said that, whatever incidents attended the presentation of Moliere's previous plays, they dimmed to insignificance in comparison with the things that transpired after the premiere of The School for Wives (5a).Тесть играл (в бильярд) лучше. Сказывалась многолетняя практика, а Игорь, по сравнению с Александром Ивановичем, был почти совсем новичок, хотя и подающий надежды (Ерофеев 3). His father-in-law was a better (billiard) player. He had many years of practice under his belt, and Igor, by comparison, was a novice, albeit a novice who showed promise (3a).(В общежитии) горячей воды... ванной или душа не было. Но всё-таки условия по сравнению с теми, которые мне пришлось испытать до тех пор, были вполне приличными (Войнович 1)....(In the hostel) there was...no hot water, no bath or shower. But after the conditions in which I had been living, these were entirely decent (1a). -
37 подавать большие надежды
[VP; subj: human]=====⇒ to display great potential in some area:- a [NP] of (great) promise;- [in limited contexts] an up-and-coming [NP].♦ Тесть играл [в бильярд] лучше. Сказывалась многолетняя практика, а Игорь, по сравнению с Александром Ивановичем, был почти совсем новичок, хотя и подающий надежды (Ерофеев 3). His father-in-law was a better [billiards] player. He had many years of practice under his belt, and Igor, by comparison, was a novice, albeit a novice who showed promise (3a).♦...Он как будто пренебрегал даже Ольгой-девицей, любовался только ею, как милым ребёнком, подающим большие надежды... (Гончаров 1)....He seemed to ignore Olga as a girl and admired her merely as a charming child of great promise (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > подавать большие надежды
-
38 подавать надежды
[VP; subj: human]=====⇒ to display great potential in some area:- a [NP] of (great) promise;- [in limited contexts] an up-and-coming [NP].♦ Тесть играл [в бильярд] лучше. Сказывалась многолетняя практика, а Игорь, по сравнению с Александром Ивановичем, был почти совсем новичок, хотя и подающий надежды (Ерофеев 3). His father-in-law was a better [billiards] player. He had many years of practice under his belt, and Igor, by comparison, was a novice, albeit a novice who showed promise (3a).♦...Он как будто пренебрегал даже Ольгой-девицей, любовался только ею, как милым ребёнком, подающим большие надежды... (Гончаров 1)....He seemed to ignore Olga as a girl and admired her merely as a charming child of great promise (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > подавать надежды
-
39 в сравнении
• ПО СРАВНЕНИЮ с кем-чем; В СРАВНЕНИИ[PrepP; these forms only; Prep; the resulting PrepP is adv]=====⇒ when (a person, thing etc is) compared with (another person, thing etc):- [in limited contexts] by comparison;- [when comparing s.o. or sth. to someone or something else previously encountered] after...♦ Должно быть, слова в старину читались медленнее и произносились значительнее. По сравнению с позднейшей убористой печатью, на странице помещалось мало знаков (Терц 3). In the old days people probably read much more slowly and put much greater meaning into words. Compared to the very close print of a later age, there were fewer letters to a page (3a).♦...В эту минуту Наполеон казался ему столь маленьким, ничтожным человеком в сравнении с тем, что происходило теперь между его душой и этим высоким, бесконечным небом с бегущими по нём облаками (Толстой 4)....At that moment Napoleon seemed to him such a small, insignificant creature compared with what was taking place between his soul and that lofty, infinite sky with the clouds sailing over it (4a).♦ Нужно сказать, что все события, сопровождавшие выход предыдущих пьес Мольера, решительно померкли по сравнению с тем, что произошло немедленно после премьеры "Школы жён" (Булгаков 5). It must be said that, whatever incidents attended the presentation of Moliere's previous plays, they dimmed to insignificance in comparison with the things that transpired after the premiere of The School for Wives (5a).♦ Тесть играл [в бильярд] лучше. Сказывалась многолетняя практика, а Игорь, по сравнению с Александром Ивановичем, был почти совсем новичок, хотя и подающий надежды (Ерофеев 3). His father-in-law was a better [billiard] player. He had many years of practice under his belt, and Igor, by comparison, was a novice, albeit a novice who showed promise (3a).♦...[В общежитии] горячей воды... ванной или душа не было. Но всё-таки условия по сравнению с теми, которые мне пришлось испытать до тех пор, были вполне приличными (Войнович 1)....[In the hostel] there was...no hot water, no bath or shower. But after the conditions in which I had been living, these were entirely decent (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в сравнении
-
40 по сравнению
• ПО СРАВНЕНИЮ с кем-чем; В СРАВНЕНИИ[PrepP; these forms only; Prep; the resulting PrepP is adv]=====⇒ when (a person, thing etc is) compared with (another person, thing etc):- [in limited contexts] by comparison;- [when comparing s.o. or sth. to someone or something else previously encountered] after...♦ Должно быть, слова в старину читались медленнее и произносились значительнее. По сравнению с позднейшей убористой печатью, на странице помещалось мало знаков (Терц 3). In the old days people probably read much more slowly and put much greater meaning into words. Compared to the very close print of a later age, there were fewer letters to a page (3a).♦...В эту минуту Наполеон казался ему столь маленьким, ничтожным человеком в сравнении с тем, что происходило теперь между его душой и этим высоким, бесконечным небом с бегущими по нём облаками (Толстой 4)....At that moment Napoleon seemed to him such a small, insignificant creature compared with what was taking place between his soul and that lofty, infinite sky with the clouds sailing over it (4a).♦ Нужно сказать, что все события, сопровождавшие выход предыдущих пьес Мольера, решительно померкли по сравнению с тем, что произошло немедленно после премьеры "Школы жён" (Булгаков 5). It must be said that, whatever incidents attended the presentation of Moliere's previous plays, they dimmed to insignificance in comparison with the things that transpired after the premiere of The School for Wives (5a).♦ Тесть играл [в бильярд] лучше. Сказывалась многолетняя практика, а Игорь, по сравнению с Александром Ивановичем, был почти совсем новичок, хотя и подающий надежды (Ерофеев 3). His father-in-law was a better [billiard] player. He had many years of practice under his belt, and Igor, by comparison, was a novice, albeit a novice who showed promise (3a).♦...[В общежитии] горячей воды... ванной или душа не было. Но всё-таки условия по сравнению с теми, которые мне пришлось испытать до тех пор, были вполне приличными (Войнович 1)....[In the hostel] there was...no hot water, no bath or shower. But after the conditions in which I had been living, these were entirely decent (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > по сравнению
См. также в других словарях:
novice — [ nɔvis ] n. et adj. • 1175 adj.; lat. novicius I ♦ N. (XIIIe ) 1 ♦ Personne qui a pris récemment l habit religieux et passe un temps d épreuve (⇒ noviciat) dans un couvent, avant de prononcer des vœux définitifs. Maître, mère des novices.… … Encyclopédie Universelle
Novice — • The canonical Latin name of those who, having been regularly admitted into a religious order and ordinarily already confirmed in their higher vocation by a certain period of probation as postulants, are prepared by a series of exercises and… … Catholic encyclopedia
novice — NOVÍCE, novici, ce, s.m. şi f. 1. Persoană care abia a început să înveţe ceva sau care a început de curând să activeze într un domeniu; începător. ♦ (Adjectival) Care nu are experienţa vieţii. 2. Persoană care a intrat de curând într o mănăstire… … Dicționar Român
novice — Novice. adj. de t. genre. Qui a pris nouvellement l habit de Religion dans un Convent pour s y éprouver pendant un certain temps, dans le dessein d y faire profession. Un Religieux profez, un Religieux novice. les Religieuses novices les freres… … Dictionnaire de l'Académie française
novice — novice, novitiate, apprentice, probationer, postulant, neophyte are comparable when applied to one who is a beginner, especially in a trade, a profession, a career, or a sphere of life. Novice and the less common novitiate may be applied to… … New Dictionary of Synonyms
Novice — Nov ice, a. Like a novice; becoming a novice. [Obs.] [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Novice — Novice, TX U.S. city in Texas Population (2000): 142 Housing Units (2000): 65 Land area (2000): 0.451929 sq. miles (1.170491 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.451929 sq. miles (1.170491 sq. km)… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Novice, TX — U.S. city in Texas Population (2000): 142 Housing Units (2000): 65 Land area (2000): 0.451929 sq. miles (1.170491 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.451929 sq. miles (1.170491 sq. km) FIPS code:… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Novice — Nov ice, n. [F., from L. novicius, novitius, new, from novus new. See {New}, and cf. {Novitious}.] 1. One who is new in any business, profession, or calling; one unacquainted or unskilled; one yet in the rudiments; a beginner; a tyro. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
novice — UK US /ˈnɒvɪs/ noun [C] ► a person who does not have much experience in a particular job or situation: »a programming manual for novices »The article is full of advice for the novice investor … Financial and business terms
novice — (n.) mid 14c., probationer in a religious order, from O.Fr. novice beginner (12c.), from M.L. novicius, noun use of L. novicius newly imported, newly arrived, inexperienced (of slaves), from novus new (see NEW (Cf. new)). Meaning inexperienced… … Etymology dictionary