-
1 novena
novenanovena [no'vε:na]sostantivo FemininNovene FemininDizionario italiano-tedesco > novena
2 novena
3 novéna
(EN) novena, novenae4 novena parte
[para fraccionar] der neunte Teil5 novena ola
6 noveni
novēnī, ōrum (novem), je neun, terga novena boum, Ov. met. 12, 97: novenis annis, jedesmal in neun Jahren, ibid. 8, 171: virgines ter novenae, Liv. 27, 37, 7: vis novies denos dicam deciesne novenos isse dies? Auson. epist. 5, 7. p. 162 Schenkl: ter terna ter, id est ter novena, quae sunt viginti septem, Macr. somn. Scip. 1, 6, 3. – Sing., novena lampas, neun Tage brennende, Stat. silv. 1, 2, 4.
7 noveno
no'benoadjneunte(r,s)la novena parte [para fraccionar] der neunte Teil————————novena sustantivo femenino2. [libro] Gebetbuch für die Novenenovenonoveno , -a [no'βeno, -a]I adjetivo(parte) neuntel; (numeración) neunte(r, s)II sustantivo masculino, femenino8 noveni
novēnī, ōrum (novem), je neun, terga novena boum, Ov. met. 12, 97: novenis annis, jedesmal in neun Jahren, ibid. 8, 171: virgines ter novenae, Liv. 27, 37, 7: vis novies denos dicam deciesne novenos isse dies? Auson. epist. 5, 7. p. 162 Schenkl: ter terna ter, id est ter novena, quae sunt viginti septem, Macr. somn. Scip. 1, 6, 3. – Sing., novena lampas, neun Tage brennende, Stat. silv. 1, 2, 4.9 ter
ter, Adv. num. (altlat. terr für *ters; vgl. terruncius; altind. tris, griech. τρίς), I) dreimal, 1) eig.: ter in anno, Cic.: ter in annum, Suet.: bis terve, Cic.: bis aut ter, Cels.: ter aut quater, Cels.: ter et vicies, Plin. u. Suet.: ter decies, s. ter-deciēs: ter deni, Verg. u. Ven. Fort.: ter deno bove, Verg.: ter centum, Verg. (aber tercentum als ein Wort, Prud. c. Symm. 2): ter centeni, ae, a, Mart.: ter centum milia, Hor.: ter quinquageni, Varro: ter quattuor, Enn. fr.: ter terna, quae sunt novem, et ter terna ter, id est ter novena, quae sunt viginti septem, Macr.: ter bibe vel totiens terna, Auson.: ter tria multiplicare, Auson.: ter, semel... iterum... tertio, Liv. – 2) meton., dreimal, a) = mehrmals, öfter, wiederholt, illam ter fluctus ibidem torque, Verg.: so auch ter et quater od. ter quaterque, Hor. u. Verg. – b) = sehr, ter amplus, Hor.: ter felix, Ov.: auch felix ter et amplius, aber und aber glücklich, überaus (hochst) glücklich, Hor.: o terque quaterque beati! Verg. – II) zum dritten Male, ter consul, Plin. pan. 60, 5 u. 61, 1. Lact. de mort. pers. 48, 1: consulatu Caesaris ter, im dritten K., Amm. 14, 10, 1.
10 tergum
tergum, ī, n. (zu griech. τέρφος, στέρφος, Fell, Leder, bes. die Rückenhaut der Tiere), der Rücken, der Menschen und Tiere (vgl. dorsum), I) eig. (poet. u. nachaug. Plur. terga auch vom Rücken einer Pers.): tuus deus digito non redundat, sed capite... tergo, poplitibus, Cic.: manus ad tergum reicere, Asin. Poll. in Cic. ep.: manus post tergum religare, Vell.: retorquere tergo bracchia libero, Hor.: tergo ac capite puniri, mit Ruten gehauen und geköpft werden, Liv.: terga dare (hinhalten) verberibus, Pacat. pan.: aber terga vertere od. dare, fliehen, Caes. u. Liv.: terga dare alci (hosti), vor jmd. fliehen, von ihm in die Flucht geschlagen werden, Liv. u. Curt.: terga praebere fugae, fliehen, Ov.: terga caedere, hinten einhauen, Liv.: praebere terga Phoebo, sich sonnen, Ov.: in tergo haerere, im Nacken sitzen (v. Feinde), Liv.: u. so tergo inhaerere, Liv.: a tergo, von hinten, Cic.: post tergum, hinten, auf dem Rücken, Phaedr. (u. noxio post terga deligantur manus, Sen. rhet.): post terga, hinter sich, Iuven.: a tergo esse, im Rücken sein (v. Schatten, Ggstz. antecedere), Sen. ep. 79, 13. – Plur. terga meton. = die Flucht, terga Parthorum dicam, Ov. art. am. 1, 209. – II) übtr.: 1) der hinterste od. von uns abgewandte Teil einer Sache, castris ab tergo vallum obiectum, von hinten, Liv.: stare ab tergo (als Reserve), Liv.: cum Germaniam ad laevam et in fronte, Pannoniam ad dextram, a tergo sedium suarum haberet Noricos, Vell.: ad terga collis, Liv.: so auch eines Buches, Iuven.: eines Baumes, Verg. – 2) die Oberfläche einer Sache, zB. des Feldes, die aufgepflügte Erde zwischen den Furchen, Verg.: u. so terga crassa, Verg.: des Flusses, Ov.: des Meeres, Lucan. – 3) die Bedeckung, Decke, der Überzug, clipei, Verg. Aen. 10, 482 u. 784. – 4) der Leib, der Schlange, Verg.: centum terga suum, hundert Schweine, Verg.: nigrantes terga iuvencos, Leib od. Haut, Verg.: terga suis sordida, geräucherter Schweinsrücken, Ov. – 5) die Haut, das Fell, Leder, a) eig.: taurinum, Verg.: terga ferarum, Tac.: taurorum terga recusant, Rindsleder od. etwas daraus Verfertigtes, Ov.: terga novena boum, Rindshäute des Schildes, Ov. – b) meton., das aus Fell od. Leder Bereitete, zB. der Schlauch, Ov.: taurea terga, Handpauken, Ov.: Sulmonis, Schild, Verg.: duro intendere brachia tergo, den Cästus, Verg. – / Heteroklit. familiarem tergum, Plaut. asin. 319 G. u. L.
11 terni
ternī, ae, a (ter), I) je (jeder, jedem) drei, bei Einteilungen, terni medimni, Cic.: binae et ternae mulieres, Trebell.: scrobes ternorum pedum, Plin.: ternûm pedum longitudinis esse, Plin.: terna dena ova subicere, Plin. – Sing., terno ordine, Verg.: ternā (sc. librā) pondo paterae aureae, Liv.: terna Gratia, die drei Grazien, Claud.: ternā (je dreimal) adspui, Plin. 28, 39. – II) drei zusammen, -auf einmal, saecula, Tibull.: terni vagantur ductores, Verg.: ter terna, quae sunt novem, et terna ter, id est ter novena, quae sunt viginti septem, Macr.: ter bibe vel totiens ternos, Auson.
12 viginti
vīgintī, Numer. (altind. ví atí-ḥ, griech. εἴκοσι, dialektisch Ϝικατι, Ϝεικατι), zwanzig, viginti viri, s. vīgintī-virī: vig. dies, Cic.: viginti annorum militia, Liv.: unum et viginti annos natus, Cic.: viginti et unus versus (Plur.), Lact.: signa militaria duo et vig., Liv.: vig. et duos annos ei sacerdotio praefuit, Cic.: quattuor atque viginti Graecae litterae, Aur. Vict.: vig. et septem tabulae, Cic.: duo menses, quorum alter vig. novem, alter vig. octo dies retinebant, Solin.: ter dena ter, id est ter novena, quae sunt viginti septem, Macr. – / Vulg. Form bīgintī, Edict. Diocl. 12. no. 7 u. 8. Inscr. bei Fabretti Gloss. Ital. p. 253: u. veiginti, Corp. inscr. Lat. 10, 6009: u. vinti (woraus ital. venti), Corp. inscr. Lat. 8, 8573: viginta ( nach triginta), Vulg. (Amiat.) Agg. 2, 17.
13 maestro
1. ma'estro m1) ( profesor) Lehrer m2) Meister m3) ( compositor) Meister m, Maestro m2. ma'estro adj1) ( algo perfecto) meisterhaft, Meister…La novena sinfonía de Mahler es una obra maestra. — Mahlers Neunte Sinfonie ist ein Meisterwerk.
2)control maestro — TECH Hauptkontrolle f
1. [perfecto] Meister-2. [principal] Haupt-————————————————sustantivo masculinomaestromaestro , -a [ma'estro, -a]I adjetivonum1num (principal) Haupt-num3num (animal) Haus-II sustantivo masculino, femeninonum1num (profesor) Lehrer(in) masculino (femenino); (de primera enseñanza) Grundschullehrer(in) masculino (femenino)num3num (de un taller) Meister(in) masculino (femenino); (capataz) Vorarbeiter(in) masculino (femenino); maestro de cocina Küchenchef masculino; maestro de obras Bauleiter masculinonum4num (lo que enseña) Lehrmeister(in) masculino (femenino); la vida es la mejor maestra das Leben ist die beste Schule14 ter
ter, Adv. num. (altlat. terr für *ters; vgl. terruncius; altind. tris, griech. τρίς), I) dreimal, 1) eig.: ter in anno, Cic.: ter in annum, Suet.: bis terve, Cic.: bis aut ter, Cels.: ter aut quater, Cels.: ter et vicies, Plin. u. Suet.: ter decies, s. terdecies: ter deni, Verg. u. Ven. Fort.: ter deno bove, Verg.: ter centum, Verg. (aber tercentum als ein Wort, Prud. c. Symm. 2): ter centeni, ae, a, Mart.: ter centum milia, Hor.: ter quinquageni, Varro: ter quattuor, Enn. fr.: ter terna, quae sunt novem, et ter terna ter, id est ter novena, quae sunt viginti septem, Macr.: ter bibe vel totiens terna, Auson.: ter tria multiplicare, Auson.: ter, semel... iterum... tertio, Liv. – 2) meton., dreimal, a) = mehrmals, öfter, wiederholt, illam ter fluctus ibidem torque, Verg.: so auch ter et quater od. ter quaterque, Hor. u. Verg. – b) = sehr, ter amplus, Hor.: ter felix, Ov.: auch felix ter et amplius, aber und aber glücklich, überaus (hochst) glücklich, Hor.: o terque quaterque beati! Verg. – II) zum dritten Male, ter consul, Plin. pan. 60, 5 u. 61, 1. Lact. de mort. pers. 48, 1: consulatu Caesaris ter, im dritten K., Amm. 14, 10, 1.15 tergum
tergum, ī, n. (zu griech. τέρφος, στέρφος, Fell, Leder, bes. die Rückenhaut der Tiere), der Rücken, der Menschen und Tiere (vgl. dorsum), I) eig. (poet. u. nachaug. Plur. terga auch vom Rücken einer Pers.): tuus deus digito non redundat, sed capite... tergo, poplitibus, Cic.: manus ad tergum reicere, Asin. Poll. in Cic. ep.: manus post tergum religare, Vell.: retorquere tergo bracchia libero, Hor.: tergo ac capite puniri, mit Ruten gehauen und geköpft werden, Liv.: terga dare (hinhalten) verberibus, Pacat. pan.: aber terga vertere od. dare, fliehen, Caes. u. Liv.: terga dare alci (hosti), vor jmd. fliehen, von ihm in die Flucht geschlagen werden, Liv. u. Curt.: terga praebere fugae, fliehen, Ov.: terga caedere, hinten einhauen, Liv.: praebere terga Phoebo, sich sonnen, Ov.: in tergo haerere, im Nacken sitzen (v. Feinde), Liv.: u. so tergo inhaerere, Liv.: a tergo, von hinten, Cic.: post tergum, hinten, auf dem Rücken, Phaedr. (u. noxio post terga deligantur manus, Sen. rhet.): post terga, hinter sich, Iuven.: a tergo esse, im Rücken sein (v. Schatten, Ggstz. antecedere), Sen. ep. 79, 13. – Plur. terga meton. = die Flucht, terga Parthorum dicam, Ov. art. am. 1, 209. – II) übtr.: 1) der hinterste od. von uns abgewandte Teil einer Sache, castris ab tergo vallum obiectum, von hinten, Liv.: stare ab tergo (als Reserve), Liv.: cum Germaniam ad————laevam et in fronte, Pannoniam ad dextram, a tergo sedium suarum haberet Noricos, Vell.: ad terga collis, Liv.: so auch eines Buches, Iuven.: eines Baumes, Verg. – 2) die Oberfläche einer Sache, zB. des Feldes, die aufgepflügte Erde zwischen den Furchen, Verg.: u. so terga crassa, Verg.: des Flusses, Ov.: des Meeres, Lucan. – 3) die Bedeckung, Decke, der Überzug, clipei, Verg. Aen. 10, 482 u. 784. – 4) der Leib, der Schlange, Verg.: centum terga suum, hundert Schweine, Verg.: nigrantes terga iuvencos, Leib od. Haut, Verg.: terga suis sordida, geräucherter Schweinsrücken, Ov. – 5) die Haut, das Fell, Leder, a) eig.: taurinum, Verg.: terga ferarum, Tac.: taurorum terga recusant, Rindsleder od. etwas daraus Verfertigtes, Ov.: terga novena boum, Rindshäute des Schildes, Ov. – b) meton., das aus Fell od. Leder Bereitete, zB. der Schlauch, Ov.: taurea terga, Handpauken, Ov.: Sulmonis, Schild, Verg.: duro intendere brachia tergo, den Cästus, Verg. – ⇒ Heteroklit. familiarem tergum, Plaut. asin. 319 G. u. L.16 terni
ternī, ae, a (ter), I) je (jeder, jedem) drei, bei Einteilungen, terni medimni, Cic.: binae et ternae mulieres, Trebell.: scrobes ternorum pedum, Plin.: ternûm pedum longitudinis esse, Plin.: terna dena ova subicere, Plin. – Sing., terno ordine, Verg.: ternā (sc. librā) pondo paterae aureae, Liv.: terna Gratia, die drei Grazien, Claud.: ternā (je dreimal) adspui, Plin. 28, 39. – II) drei zusammen, -auf einmal, saecula, Tibull.: terni vagantur ductores, Verg.: ter terna, quae sunt novem, et terna ter, id est ter novena, quae sunt viginti septem, Macr.: ter bibe vel totiens ternos, Auson.17 viginti
vīgintī, Numer. (altind. vн с̣ atн-ḥ, griech. εἴκοσι, dialektisch ικατι, εικατι), zwanzig, viginti viri, s. vigintiviri: vig. dies, Cic.: viginti annorum militia, Liv.: unum et viginti annos natus, Cic.: viginti et unus versus (Plur.), Lact.: signa militaria duo et vig., Liv.: vig. et duos annos ei sacerdotio praefuit, Cic.: quattuor atque viginti Graecae litterae, Aur. Vict.: vig. et septem tabulae, Cic.: duo menses, quorum alter vig. novem, alter vig. octo dies retinebant, Solin.: ter dena ter, id est ter novena, quae sunt viginti septem, Macr. – ⇒ Vulg. Form bīgintī, Edict. Diocl. 12. no. 7 u. 8. Inscr. bei Fabretti Gloss. Ital. p. 253: u. veiginti, Corp. inscr. Lat. 10, 6009: u. vinti (woraus ital. venti), Corp. inscr. Lat. 8, 8573: viginta ( nach triginta), Vulg. (Amiat.) Agg. 2, 17.18 kilenced
(DE) Neuntel {s}; neuntel; (EN) novena, novenae19 ola
*См. также в других словарях:
Novena — • Article on the different kinds of novenas and their place in the spiritual life of the Church Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Novena Novena … Catholic encyclopedia
novenă — NOVÉNĂ s. f. acte de devoţiune pe care le împlineşte creştinul catolic timp de nouă zile la rând. (< it. novena) Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa: MDN … Dicționar Român
novena — (n.) 1745, from M.L. novena, fem. of L. novenus ninefold, from novem nine (see NINE (Cf. nine)). Devotions consisting of special prayers or services on nine successive days … Etymology dictionary
novena — novéna ž DEFINICIJA rel. pobožnost u katolika koja traje devet dana; devetnica ETIMOLOGIJA srlat. novena ≃ lat. novem: devet … Hrvatski jezični portal
novena — novenà dkt. Novenà truñka devýnias dienàs iš eilė̃s arbà devýnias saváites tą̃ pãčią diẽną … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
Novena — Novēna, s. Nufenenpaß … Kleines Konversations-Lexikon
NOVENA — munus rerum novarum diversarumque, ut sunt panni ex seta confecti, scarlati resque aliae, quae a Legatis Principibus offeruntur, apud Ioh. Barbarum Itiner. ad Tanaim … Hofmann J. Lexicon universale
novena — |ê| s. f. 1. Série de nove dias. 2. Grupo de nove coisas. 3. [Religião católica] Devoção que dura nove dias. • Plural: novenas … Dicionário da Língua Portuguesa
novena — novenà sf. (2); M.Valanč, LL111 bažn. devynių dienų maldos ppr. prieš kokią šventę, devyndienis … Dictionary of the Lithuanian Language
novena — sustantivo femenino 1. Conjunto de oraciones y prácticas religiosas que se hacen durante nueve días, dirigidas a Dios, la Virgen o los santos. 2. Origen: Colombia. Equipo de béisbol … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
novena — f. ☛ V. noveno … Diccionario de la lengua española