-
21 увеличиваться
несов.; сов. увели́читься1) о размере, величине größer wérden das wird größer, wúrde größer, ist größer gewórden, sich vergrößern (h) на сколько um A, во сколько раз um das... fache; с... до von D... auf AО́пухоль на руке́ увели́чивается. — Die Schwéllung [Der Geschwúlst] an der Hand wird größer [vergrößert sich].
2) возрастать, повышаться - о ценах, платах, количестве, производстве stéigen stieg, ist gestíegen, sich erhöhen (h); прибавляться zúnehmen das nimmt zú, hat zúgenommenЦе́ны на э́ти изде́лия значи́тельно увели́чились. — Die Préise für díese Erzéugnisse sind bedéutend gestíegen [háben sich bedéutend erhöht].
Число́ жи́телей го́рода увели́чилось на де́сять проце́нтов, втро́е, с сорока́ до пяти́десяти ты́сяч. — Die Bevölkerungszahl der Stadt ist um zehn Prozént, um das Dréifache, von víerzigtausend auf fünfzigtausend gestíegen [hat sich um zehn Prozént, um das Dréifache, von víerzigtausend auf fünfzigtausend erhöht].
Вы́пуск э́тих изде́лий, число́ студе́нтов увели́чивается с ка́ждым го́дом. — Die Produktión díeser Erzéugnisse, die Zahl der Studénten nimmt mit jédem Jahr zú [steigt mit jédem Jahr, erhöht sich mit jédem Jahr].
-
22 Иметь
haben (Т als A, zu D), besitzen; иметь значение von Bedeutung sein; ты будешь иметь дело со мной! du bekommst es mit mir zu tun!; иметься: имеется (имеются) es gibt od. ist, sind vorhanden od. liegt, liegen vor; у нас имеются... wir haben...; имеется в виду... gemeint ist...* * *име́ть haben (Т als A, zu D), besitzen;име́ть значе́ние von Bedeutung sein;ты бу́дешь име́ть де́ло со мно́й! du bekommst es mit mir zu tun!;у нас име́ются … wir haben …;име́ется в виду́ … gemeint ist …* * *име́|ть<-ю, -ешь> нсвпрх haben, besitzenиме́ть с собо́й dabei habenиме́ть нагото́ве bereithaltenиме́ть це́лью zum Ziel habenне име́ть ничего́ про́тив nichts dagegen habenиме́ть значе́ние relevant seinиме́ть ме́сто stattfindenиме́ть (зако́нную) си́лу gültig seinиме́ть пра́во das Recht habenиме́ть пра́во на получе́ние bezugsberechtigt seinиме́ть пра́во по́дписи zeichnungsberechtigt seinиме́ть хожде́ние im Umlauf sein* * *vgener. nehmen, nimmt -
23 Майн впадает в Рейн
ngener. der Rhein nimmt den Main auf -
24 Мудрость человека улетает, если им гнев овладевает
ngener. Flöten geht des Menschen Witz, nimmt der Zorn von ihm BesitzУниверсальный русско-немецкий словарь > Мудрость человека улетает, если им гнев овладевает
-
25 На дорогу туда и обратно требуется 1
prepos.watchm. Der Weg hin und zurück nimmt eine Stunde in Anspruch, Für den Weg hin und zurück braucht man eine StundeУниверсальный русско-немецкий словарь > На дорогу туда и обратно требуется 1
-
26 Совещание никак не закончится?
nУниверсальный русско-немецкий словарь > Совещание никак не закончится?
-
27 банк вновь производит платежи
Универсальный русско-немецкий словарь > банк вновь производит платежи
-
28 больше всего её сердит его невежливость
Универсальный русско-немецкий словарь > больше всего её сердит его невежливость
-
29 быть равным
vgener. gleichen (кому-л., чему-л. в чем-л.), gleichkommen (кому-л., чему-л. в чём-л.), gleichkommen (кому-л., чему-л. в чем-либо), gleichsteh (D an D) (кому-л., чему-л. в чем-л.), gleichstehe (D an D) (кому-л., чему-л. в чем-л.), in einer Reihe mit (j-m) stehen (кому-л.), (например,по количеству, величине и т.д.) sich die Waage halten (Aber der weibliche Anteil nimmt dementsprechend zu, so dass das sich prozentual im Grunde genommen die Waage hält."), gleichstehen (кому-л., чему-л. в чём-л.) -
30 в зависимости от того
prepos.gener. wie man's nimmtУниверсальный русско-немецкий словарь > в зависимости от того
-
31 в этом платье она недурна
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > в этом платье она недурна
-
32 ветер крепчает
-
33 волнение на море стихает
nshipb. See nimmt abУниверсальный русско-немецкий словарь > волнение на море стихает
-
34 врач обследует больного
nУниверсальный русско-немецкий словарь > врач обследует больного
-
35 врач осматривает больного
nУниверсальный русско-немецкий словарь > врач осматривает больного
-
36 всё идёт своим чередом
nУниверсальный русско-немецкий словарь > всё идёт своим чередом
-
37 все идёт своим чередом
nУниверсальный русско-немецкий словарь > все идёт своим чередом
-
38 дай ему палец - он всю руку откусит
vcolloq. wenn man ihm den kleinen Finger gibt, nimmt er gleich die ganze HandУниверсальный русско-немецкий словарь > дай ему палец - он всю руку откусит
-
39 дело принимает другой оборот
ngener. die Sache bekommt eine andere Wendung, die Sache nimmt eine andere WendungУниверсальный русско-немецкий словарь > дело принимает другой оборот
-
40 дело принимает дурной оборот
Универсальный русско-немецкий словарь > дело принимает дурной оборот
См. также в других словарях:
nimmt — нем. [нимт] берите; напр., nimmt B Klarinette указание исполнителю взять кларнет in B … Словарь иностранных музыкальных терминов
nimmt sich vor — nimmt sich vor … Deutsch Wörterbuch
nimmt B-Klarinette — указание исполнителю взять кларнет in B см. также nimmt … Словарь иностранных музыкальных терминов
nimmt — nịmmst, nịmmt: ↑ nehmen. * * * nịmmst, nịmmt: ↑nehmen … Universal-Lexikon
nimmt — nịmmt Präsens, 3. Person Sg; ↑nehmen … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
nimmt — nịmmt vgl. nehmen … Die deutsche Rechtschreibung
Der Unsichtbare nimmt Rache — Filmdaten Deutscher Titel Der Unsichtbare nimmt Rache Originaltitel The Invisible Man s Revenge … Deutsch Wikipedia
6 Nimmt — 6 nimmt! Situation aus dem Spiel Daten zum Spiel Autor Wolfgang Kramer Grafik Franz Vohwinkel (Amigo), Bill Herrin (Pando Games) Verlag … Deutsch Wikipedia
6 nimmt — 6 nimmt! Situation aus dem Spiel Daten zum Spiel Autor Wolfgang Kramer Grafik Franz Vohwinkel (Amigo), Bill Herrin (Pando Games) Verlag … Deutsch Wikipedia
6 nimmt! — Situation aus dem Spiel Daten zum Spiel Autor Wolfgang Kramer Grafik Franz Vohwinkel (Amigo), Bill Herrin (Pando Games) Verlag … Deutsch Wikipedia
Wer mich liebt, nimmt den Zug — Filmdaten Deutscher Titel Wer mich liebt, nimmt den Zug Originaltitel Ceux qui m aiment prendront le train … Deutsch Wikipedia