Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

negro

  • 21 штриховать

    несов., (вин. п.)
    sombrear vt, rayar vt ( en negro), esgrafiar vt
    * * *
    несов., (вин. п.)
    sombrear vt, rayar vt ( en negro), esgrafiar vt
    * * *
    v
    1) gener. esgrafiar, rayar (en negro), plumear
    2) paint. sombrear

    Diccionario universal ruso-español > штриховать

  • 22 Чёрное море

    Чёрное мо́ре
    Nigra maro.
    * * *
    * * *
    adj

    Diccionario universal ruso-español > Чёрное море

  • 23 белый

    бе́л||ый
    blanka;
    ♦ \белый гриб boleto;
    \белыйые стихи́ blankaj versoj;
    среди́ \белыйа дня dumtage, malkaŝe;
    \белыйая ночь nordhela nokto.
    * * *
    1) прил. blanco

    бе́лое вино́ — vino blanco

    бе́лый хлеб — pan de trigo

    2) мн. ( о духовенстве) secular
    3) м. ист. ( контрреволюционер) guardia blanco
    4) мн. бе́лые шахм. blancas f pl ( fichas)
    ••

    бе́лое мя́со — carne blanca

    бе́лый гриб — boleto blanco

    бе́лый медве́дь — oso blanco

    бе́лая воро́на — mirlo blanco

    бе́лая горя́чка — delírium tremens

    бе́лые стихи́ — versos libres

    бе́лый биле́т — cartilla de licenciamiento

    бе́лое духове́нство — clero secular

    бе́лая кость — sangre azul

    бе́лые места́, бе́лые пя́тна ( на карте) — lugar (zona) en blanco

    бе́лые но́чи — noches blancas

    бе́лый свет разг.mundo m

    на бе́лом све́те разг.en el mundo

    среди́ (средь) бе́ла дня разг.en pleno día

    довести́ до бе́лого кале́ния — sacar de quicio (de sus casillas)

    чёрным по бе́лому ( написано) разг. — negro sobre blanco; sin faltar punto ni coma

    э́то ши́то бе́лыми ни́тками разг.esto está sólo hilvanado (poco disimulado)

    ска́зка про бе́лого бычка́ — el cuento de Maríasarmiento (de nunca acabar)

    * * *
    1) прил. blanco

    бе́лое вино́ — vino blanco

    бе́лый хлеб — pan de trigo

    2) мн. ( о духовенстве) secular
    3) м. ист. ( контрреволюционер) guardia blanco
    4) мн. бе́лые шахм. blancas f pl ( fichas)
    ••

    бе́лое мя́со — carne blanca

    бе́лый гриб — boleto blanco

    бе́лый медве́дь — oso blanco

    бе́лая воро́на — mirlo blanco

    бе́лая горя́чка — delírium tremens

    бе́лые стихи́ — versos libres

    бе́лый биле́т — cartilla de licenciamiento

    бе́лое духове́нство — clero secular

    бе́лая кость — sangre azul

    бе́лые места́, бе́лые пя́тна ( на карте) — lugar (zona) en blanco

    бе́лые но́чи — noches blancas

    бе́лый свет разг.mundo m

    на бе́лом све́те разг.en el mundo

    среди́ (средь) бе́ла дня разг.en pleno día

    довести́ до бе́лого кале́ния — sacar de quicio (de sus casillas)

    чёрным по бе́лому ( написано) разг. — negro sobre blanco; sin faltar punto ni coma

    э́то ши́то бе́лыми ни́тками разг.esto está sólo hilvanado (poco disimulado)

    ска́зка про бе́лого бычка́ — el cuento de Maríasarmiento (de nunca acabar)

    * * *
    adj
    1) gener. (î äóõîâåññáâå) secular, albicante, candeal, cano, albar, blanco, blanco (человек белой расы), puro
    2) poet. albo
    5) Guatem. zarco

    Diccionario universal ruso-español > белый

  • 24 воронение

    n
    1) gener. bruñidura (стали), bruñimiento (стали)
    2) eng. acabado de oxido negro, recubrimiento de oxido negro, azulado, bruñido (стали), bruñidura (ñì.á¿. bruñido), bruñimiento (ñì.á¿. bruñido)
    3) metal. pavonado

    Diccionario universal ruso-español > воронение

  • 25 желна

    ж.
    ( птица) pico negro
    * * *
    n
    gener. (птица) pico negro

    Diccionario universal ruso-español > желна

  • 26 зачернеть

    сов.
    1) ( выделиться тёмным цветом) ennegrecer (непр.) vi, oscurecer (непр.) vi
    2) ( стать чёрным) ponerse negro; comenzar a ennegrecer ( начать чернеть)
    * * *
    1. n
    gener. (ñáàáü ÷¸ðñúì) ponerse negro, oscurecer
    2. v
    gener. (выделиться тёмным цветом) ennegrecer, comenzar a ennegrecer (начать чернеть)

    Diccionario universal ruso-español > зачернеть

  • 27 карбонат

    м.
    1) хим., геол. carbonato m
    2) спец. carbonado m, diamante negro
    * * *
    n
    1) chem. carbonato
    2) special. carbonado, diamante negro

    Diccionario universal ruso-español > карбонат

  • 28 кинуть

    ки́нуть
    ĵeti;
    \кинуться sin ĵeti;
    \кинуться бежа́ть ekkuri.
    * * *
    сов.
    1) см. кидать
    2) жарг. estafar vt
    ••

    куда́ ни кинь - всё клин погов.mires donde mires todo está negro

    куда́ ни кинь гла́зом — donde se pongan los ojos (la vista)

    * * *
    сов.
    1) см. кидать
    2) жарг. estafar vt
    ••

    куда́ ни кинь - всё клин погов.mires donde mires todo está negro

    куда́ ни кинь гла́зом — donde se pongan los ojos (la vista)

    * * *
    v
    1) gener. (выбрасывать) tirar, (îñáàâëàáü) abandonar, (á¿.) echar, arrojar, botar (Лат. Ам.), lanzar (метать)
    2) sl. estafar
    3) liter. (áåñü, ñâåá è á. ï.) proyectar, dar
    4) simpl. tangar

    Diccionario universal ruso-español > кинуть

  • 29 клин

    клин
    1. kojno;
    2. (земли́) parcelo.
    * * *
    м. (мн. клинья)
    1) cuña f

    боро́дка клином — perilla f

    2) с.-х. campo m ( поле); parcela f ( участок); lote m ( надел)

    посевно́й клин — tierra sembrada

    3) ( материи) nesga f
    ••

    клином не вы́шибешь ≈≈ lo tiene en la cabeza a machamartillo

    клин клином вышиба́ют погов. — un clavo saca a otro clavo; la lima, lima a la lima

    куда́ ни кинь - всё клин погов.mires donde mires todo está negro

    свет не клином сошёлся, земля́ не клином сошла́сь (на + предл. п.) погов. — con esto no se acaba el mundo; ancha es Castilla; Lisardo, en el mundo hay más

    * * *
    м. (мн. клинья)
    1) cuña f

    боро́дка клином — perilla f

    2) с.-х. campo m ( поле); parcela f ( участок); lote m ( надел)

    посевно́й клин — tierra sembrada

    3) ( материи) nesga f
    ••

    клином не вы́шибешь — ≈ lo tiene en la cabeza a machamartillo

    клин клином вышиба́ют погов. — un clavo saca a otro clavo; la lima, lima a la lima

    куда́ ни кинь - всё клин погов.mires donde mires todo está negro

    свет не клином сошёлся, земля́ не клином сошла́сь (на + предл. п.) погов. — con esto no se acaba el mundo; ancha es Castilla; Lisardo, en el mundo hay más

    * * *
    n
    1) gener. cuña, calce, chaveta, cuchillo, escudete (в одежде), nesga, neja
    2) eng. chaveta transversal, taco, calzo, (оптический) cuña

    Diccionario universal ruso-español > клин

  • 30 кофе

    ко́фе
    kafo;
    \кофе с молоко́м kafo kun lakto.
    * * *
    м. нескл.

    ко́фе с молоко́м — café con leche

    чёрный ко́фе — café solo (negro); café prieto (Куба)

    мо́лотый ко́фе — café molido

    ко́фе в зёрнах — café en grano

    жа́реный ко́фе — café tostado (torrefacto)

    раствори́мый ко́фе — café soluble

    натура́льный ко́фе — café natural

    ко́фе-экспре́сс — café exprés

    замени́тель ко́фе — sucedáneo del café

    забелённый ко́фе, ко́фе и чуть молока́ — café cortado

    пить ко́фе — tomar café

    * * *
    м. нескл.

    ко́фе с молоко́м — café con leche

    чёрный ко́фе — café solo (negro); café prieto (Куба)

    мо́лотый ко́фе — café molido

    ко́фе в зёрнах — café en grano

    жа́реный ко́фе — café tostado (torrefacto)

    раствори́мый ко́фе — café soluble

    натура́льный ко́фе — café natural

    ко́фе-экспре́сс — café exprés

    замени́тель ко́фе — sucedáneo del café

    забелённый ко́фе, ко́фе и чуть молока́ — café cortado

    пить ко́фе — tomar café

    * * *
    n
    gener. café (зерно, напиток)

    Diccionario universal ruso-español > кофе

  • 31 куда

    куда́
    kien;
    \куда бы ни.., kien ajn...;
    ♦ \куда лу́чше multe pli bone;
    \куда-либо, \куда-нибудь ien, ien ajn.
    * * *
    нареч.
    1) вопр. a dónde, hacia (para) dónde

    куда́ вы идёте? — ¿a dónde va Vd.?

    2) вопр. разг. (к чему, зачем) para qué

    куда́ вам сто́лько де́нег? — ¿para qué necesita tanto dinero?

    3) относ. ( как союзное слово) donde, hacia donde, adonde

    го́род, куда́ я е́ду — la ciudad, donde me dirijo

    там, куда́ мы смотре́ли... — allí, adonde mirábamos...

    он посмотре́л туда́, куда́ ему́ показа́ли — miró hacia donde le indicaron

    куда́ бы то ни́ было — no importa adonde

    куда́ (бы) ни... — donde quiera que...

    куда́ ни пойдёшь, куда́ бы ни пошёл — donde quiera que vaya(s), doquiera que vaya(s)

    4) в знач. частицы разг. ( гораздо) mucho

    куда́ лу́чше — mucho mejor

    - ещё куда ни шло
    - куда ни шло
    ••

    куда́ как хорошо́! — ¡qué bien!

    хоть куда́! прост. — ¡estupendo!, ¡magnífico!

    куда́ тебе́! — ¡ni lo pienses!

    куда́ там! ( ничего подобного) — ¡qué va!, ¡en absoluto!, ¡nada de eso!

    куда́ попа́ло — adonde sea

    бог зна́ет куда́ — (ni) Dios sabe adonde

    чёрт зна́ет куда́ — (ni) el diablo sabe adonde

    идти́, куда́ ве́тер ду́ет — ser una veleta, bailar a cualquier viento

    куда́ глаза́ глядя́т (идти, бежать и т.п.) — adonde lleve el viento

    куда́ ни кинь гла́зом — adonde (quiera que) se pongan los ojos

    куда́ ни кинь - всё клин погов.mires donde mires todo está negro

    куда́ Мака́р теля́т не гоня́л погов. — (a)donde Cristo dio las tres voces, en los quintos infiernos

    * * *
    нареч.
    1) вопр. a dónde, hacia (para) dónde

    куда́ вы идёте? — ¿a dónde va Vd.?

    2) вопр. разг. (к чему, зачем) para qué

    куда́ вам сто́лько де́нег? — ¿para qué necesita tanto dinero?

    3) относ. ( как союзное слово) donde, hacia donde, adonde

    го́род, куда́ я е́ду — la ciudad, donde me dirijo

    там, куда́ мы смотре́ли... — allí, adonde mirábamos...

    он посмотре́л туда́, куда́ ему́ показа́ли — miró hacia donde le indicaron

    куда́ бы то ни́ было — no importa adonde

    куда́ (бы) ни... — donde quiera que...

    куда́ ни пойдёшь, куда́ бы ни пошёл — donde quiera que vaya(s), doquiera que vaya(s)

    4) в знач. частицы разг. ( гораздо) mucho

    куда́ лу́чше — mucho mejor

    - ещё куда ни шло
    - куда ни шло
    ••

    куда́ как хорошо́! — ¡qué bien!

    хоть куда́! прост. — ¡estupendo!, ¡magnífico!

    куда́ тебе́! — ¡ni lo pienses!

    куда́ там! ( ничего подобного) — ¡qué va!, ¡en absoluto!, ¡nada de eso!

    куда́ попа́ло — adonde sea

    бог зна́ет куда́ — (ni) Dios sabe adonde

    чёрт зна́ет куда́ — (ni) el diablo sabe adonde

    идти́, куда́ ве́тер ду́ет — ser una veleta, bailar a cualquier viento

    куда́ глаза́ глядя́т (идти, бежать и т.п.) — adonde lleve el viento

    куда́ ни кинь гла́зом — adonde (quiera que) se pongan los ojos

    куда́ ни кинь - всё клин погов.mires donde mires todo está negro

    куда́ Мака́р теля́т не гоня́л погов. — (a)donde Cristo dio las tres voces, en los quintos infiernos

    * * *
    adv
    1) gener. (как союзное слово) donde, a donde, hacia (para) donde, hacia (para) dónde, adonde
    2) colloq. (ãîðàçäî) mucho, (ê ÷åìó, çà÷åì) para qué

    Diccionario universal ruso-español > куда

  • 32 ладиться

    cuajar vi ( algo)

    де́ло не ла́дится — el asunto (negocio) no cuaja (se pone negro, va de capa caída)

    * * *
    cuajar vi ( algo)

    де́ло не ла́дится — el asunto (negocio) no cuaja (se pone negro, va de capa caída)

    * * *
    v
    gener. cuajar (algo)

    Diccionario universal ruso-español > ладиться

  • 33 мизинец

    мизи́нец
    malgranda fingro, etfingro.
    * * *
    м.
    dedo meñique; meñique m
    ••

    с (на) мизи́нец — lo negro de la uña; lo mínimo

    мизи́нца не сто́ить — no llegarle a la suela del zapato (al pie)

    * * *
    м.
    dedo meñique; meñique m
    ••

    с (на) мизи́нец — lo negro de la uña; lo mínimo

    мизи́нца не сто́ить — no llegarle a la suela del zapato (al pie)

    * * *
    n
    1) gener. dedo auricular, dedo meñique (auricular), menique, meñique
    2) law. mecique

    Diccionario universal ruso-español > мизинец

  • 34 написано чёрным по белому

    form
    gener. escrito blanco sobre negro, está escrito blanco sobre negro (sin faltar punto ni coma)

    Diccionario universal ruso-español > написано чёрным по белому

  • 35 некто

    не́кто
    iu.
    * * *
    мест. неопр. (употр. тк. им. п.)
    alguien, alguno, fulano; un cierto, un tal

    не́кто в чёрном — alguien de negro

    не́кто Ивано́в — un tal Ivanov

    * * *
    мест. неопр. (употр. тк. им. п.)
    alguien, alguno, fulano; un cierto, un tal

    не́кто в чёрном — alguien de negro

    не́кто Ивано́в — un tal Ivanov

    * * *
    n
    1) gener. alguien, alguno, fulano, fulano mengano, perengano, un cierto, un cualquiera, un tal, zutano, persona, uno
    2) colloq. quìdam
    3) Chil. moya

    Diccionario universal ruso-español > некто

  • 36 носить

    нос||и́ть
    porti;
    \носить оде́жду porti (или uzi) vestojn;
    \носитьи́ться (об одежде): э́то пла́тье хорошо́ \носитьится ĉi tiu robo bone servas;
    ♦ \носитьятся слу́хи cirkulas la famo, onidiro.
    * * *
    несов., вин. п.
    (движение неопр.-напр. - ср. опред.-напр. нести)
    1) ( взяв в руки или нагрузив на себя) llevar vt, portar vt; traer (непр.) vt ( приносить)

    носи́ть ребёнка на рука́х — llevar un niño en los brazos

    носи́ть (с собо́й) чемода́н — llevar (consigo) una maleta

    2) (увлекать с собой; мчать) llevar vt; arrastrar vt (обычно о ветре, течении)
    3) (надевать, иметь) llevar vt

    носи́ть пальто́, шля́пу — llevar abrigo, sombrero

    носи́ть о́бувь — llevar calzado; ir calzado

    носи́ть очки́ — llevar (gastar, usar) gafas

    носи́ть часы́ — llevar (usar) reloj

    носи́ть ору́жие — llevar (usar) armas

    носи́ть бо́роду — llevar barba

    носи́ть тра́ур — llevar luto, estar de luto, ir vestido de luto

    носи́ть чёрное — vestirse de negro

    4) (иметь имя, название и т.п.) llevar vt

    носи́ть и́мя, фами́лию — llevar el nombre, el apellido

    носи́ть (свою́) де́вичью фами́лию — llevar el apellido de soltera

    5) ( свидетельствовать о чём-либо) tener (непр.) vt, llevar vt

    носи́ть хара́ктер (отпеча́ток) чего́-либо — tener el carácter de

    ••

    носи́ть на рука́х ( кого-либо) — mimar vt; llevar (traer) en las palmas (en palmitas)

    носи́ть во́ду решето́м — coger (llevar) agua en cesta

    наси́лу (едва́) но́ги но́сят — con dificultad le sostienen los pies, se mantiene en pie con dificultad

    * * *
    несов., вин. п.
    (движение неопр.-напр. - ср. опред.-напр. нести)
    1) ( взяв в руки или нагрузив на себя) llevar vt, portar vt; traer (непр.) vt ( приносить)

    носи́ть ребёнка на рука́х — llevar un niño en los brazos

    носи́ть (с собо́й) чемода́н — llevar (consigo) una maleta

    2) (увлекать с собой; мчать) llevar vt; arrastrar vt (обычно о ветре, течении)
    3) (надевать, иметь) llevar vt

    носи́ть пальто́, шля́пу — llevar abrigo, sombrero

    носи́ть о́бувь — llevar calzado; ir calzado

    носи́ть очки́ — llevar (gastar, usar) gafas

    носи́ть часы́ — llevar (usar) reloj

    носи́ть ору́жие — llevar (usar) armas

    носи́ть бо́роду — llevar barba

    носи́ть тра́ур — llevar luto, estar de luto, ir vestido de luto

    носи́ть чёрное — vestirse de negro

    4) (иметь имя, название и т.п.) llevar vt

    носи́ть и́мя, фами́лию — llevar el nombre, el apellido

    носи́ть (свою́) де́вичью фами́лию — llevar el apellido de soltera

    5) ( свидетельствовать о чём-либо) tener (непр.) vt, llevar vt

    носи́ть хара́ктер (отпеча́ток) чего́-либо — tener el carácter de

    ••

    носи́ть на рука́х ( кого-либо) — mimar vt; llevar (traer) en las palmas (en palmitas)

    носи́ть во́ду решето́м — coger (llevar) agua en cesta

    наси́лу (едва́) но́ги но́сят — con dificultad le sostienen los pies, se mantiene en pie con dificultad

    * * *
    v
    1) gener. (свидетельствовать о чём-л.) tener, arrastrar (обычно о ветре, течении), gastar, llevar, llevar (платье, одежду), traer (причёску, платье и т.п.), usar (одежду, обувь)
    2) obs. portar

    Diccionario universal ruso-español > носить

  • 37 овца

    овца́
    ŝaf(in)o.
    * * *
    ж. (род. п. мн. ове́ц)
    ••

    заблу́дшая овца́ — oveja descarriada

    не будь овцо́й — no seas borrego; no te pongas más blanco que una breva

    парши́вая овца́ — garbanzo negro

    парши́вая овца́ всё ста́до по́ртит посл. — una oveja mala estropea todo el rebaño; la manzana podrida pierde a su compañía; un loco hace ciento

    с парши́вой овцы́ хоть ше́рсти клок посл. — de la vaca flaca siquiera la lengua y la pata, del lobo un pelo

    * * *
    ж. (род. п. мн. ове́ц)
    ••

    заблу́дшая овца́ — oveja descarriada

    не будь овцо́й — no seas borrego; no te pongas más blanco que una breva

    парши́вая овца́ — garbanzo negro

    парши́вая овца́ всё ста́до по́ртит посл. — una oveja mala estropea todo el rebaño; la manzana podrida pierde a su compañía; un loco hace ciento

    с парши́вой овцы́ хоть ше́рсти клок посл. — de la vaca flaca siquiera la lengua y la pata, del lobo un pelo

    * * *
    n
    gener. oveja (Р. мн. овец), pécora

    Diccionario universal ruso-español > овца

  • 38 осокорь

    м.
    ( дерево) álamo negro
    * * *
    n
    gener. (дерево) álamo negro

    Diccionario universal ruso-español > осокорь

  • 39 пар

    пар I
    vaporo;
    spirvaporo (от дыхания);
    ♦ на всех \пара́х kun plena vaporo.
    --------
    пар II
    с.-х. ripozanta kampo, novalo.
    * * *
    I м.
    1) vapor m, vaho m

    отрабо́танный пар — vapor de escape

    сухо́й пар — vapor seco

    насы́щенный пар — vapor saturado

    превраще́ние в пар — vaporización f

    от ло́шади идёт пар — el caballo echa vaho (vahea)

    2) ( от дыхания) hálito m
    ••

    ви́нные пары́ — vapores del vino

    быть под пара́ми (о пароходе, паровозе) — estar la caldera bajo presión, estar a punto de partir

    с лёгким па́ром! — ¡qué le siente bien el baño!

    пар косте́й не ло́мит посл.calor de paño jamás hace daño

    II м. с.-х.

    чёрный, чи́стый пар — barbecho negro, limpio, barbechera f

    зелёные пары́ — barbecho verde

    за́нятые пары — barbecho cultivado (semillado)

    ра́нние пары́ — barbechos de primavera

    земля́ под па́ром — campo (tierra) en barbecho, barbecho m

    оставля́ть под па́ром — barbechar vt

    * * *
    I м.
    1) vapor m, vaho m

    отрабо́танный пар — vapor de escape

    сухо́й пар — vapor seco

    насы́щенный пар — vapor saturado

    превраще́ние в пар — vaporización f

    от ло́шади идёт пар — el caballo echa vaho (vahea)

    2) ( от дыхания) hálito m
    ••

    ви́нные пары́ — vapores del vino

    быть под пара́ми (о пароходе, паровозе) — estar la caldera bajo presión, estar a punto de partir

    с лёгким па́ром! — ¡qué le siente bien el baño!

    пар косте́й не ло́мит посл.calor de paño jamás hace daño

    II м. с.-х.

    чёрный, чи́стый пар — barbecho negro, limpio, barbechera f

    зелёные пары́ — barbecho verde

    за́нятые пары — barbecho cultivado (semillado)

    ра́нние пары́ — barbechos de primavera

    земля́ под па́ром — campo (tierra) en barbecho, barbecho m

    оставля́ть под па́ром — barbechar vt

    * * *
    n
    1) gener. (îá äúõàñèà) hálito, vaho, vapor
    2) agric. barbecho, huelga

    Diccionario universal ruso-español > пар

  • 40 паршивый

    прил.
    1) ( покрытый паршой) sarnoso, escabroso
    2) прост. ( дрянной) malo, sucio
    ••

    парши́вая овца́ — oveja negra, garbanzo negro

    парши́вая овца́ всё ста́до по́ртит посл. — una oveja sarnosa (mala) estropea todo el rebaño; la manzana podrida pierde a su compañía, un loco hace ciento

    с парши́вой овцы́ хоть ше́рсти клок посл. — de la vaca flaca siquiera la lengua y la pata, del lobo un pelo

    * * *
    прил.
    1) ( покрытый паршой) sarnoso, escabroso
    2) прост. ( дрянной) malo, sucio
    ••

    парши́вая овца́ — oveja negra, garbanzo negro

    парши́вая овца́ всё ста́до по́ртит посл. — una oveja sarnosa (mala) estropea todo el rebaño; la manzana podrida pierde a su compañía, un loco hace ciento

    с парши́вой овцы́ хоть ше́рсти клок посл. — de la vaca flaca siquiera la lengua y la pata, del lobo un pelo

    * * *
    adj
    1) gener. (покрытый паршой) sarnoso, escabroso, roñoso
    2) simpl. (äðàññîì) malo, sucio
    3) Chil. ranfañoso

    Diccionario universal ruso-español > паршивый

См. также в других словарях:

  • négro — négro …   Dictionnaire des rimes

  • negro — negro, gra (Del lat. niger, nigri). 1. adj. Se dice del aspecto de un cuerpo cuya superficie no refleja ninguna radiación visible. 2. Se dice de la ausencia de todo color. U. m. c. s. m.) 3. Dicho de una persona: Cuya piel es de color negro. U. t …   Diccionario de la lengua española

  • negro — negro, gra adjetivo 1. Que es más oscuro que otra cosa de su misma clase. café* negro. cerveza* negra. oro* negro. pan* integral / negro. pimienta* negra. tabaco* negro. uva* negra. 2. [Raza humana] que tiene la piel de color muy oscuro y algunos …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Negro — steht für: Menschen schwarzer Hautfarbe, v.a. im spanischen US amerikanischen (veraltet) Sprachgebrauch Negro Spiritual, amerikanisches geistliches Lied Negro Leagues, afroamerikanische Baseballligen Mercado Negro, portugiesische Reggaeformation… …   Deutsch Wikipedia

  • négro — [ negro ] n. m. • 1888; de nègre ♦ Péj. (injure raciste) Personne de race noire. Les négros et les bicots. (REM. Ne se dit pas pour une femme.) ● négro nom masculin (espagnol negro) Populaire. Terme injurieux et raciste pour désigner un homme de… …   Encyclopédie Universelle

  • Negro — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Negro est un mot espagnol et anglais qui veut dire couleur noire ou personne de couleur noire. Culture américaine Le negro spiritual est un type de… …   Wikipédia en Français

  • Negro — Ne gro, a. Of or pertaining to negroes; black. [1913 Webster] {Negro bug} (Zo[ o]l.), a minute black bug common on the raspberry and blackberry. It produces a very disagreeable flavor. {negro corn}, the Indian millet or durra; so called in the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • negro — / negro/ (lett., ant. nigro) [lat. nĭger gra grum ]. ■ agg. 1. (ant., lett.) [di colore scuro: vedova, sconsolata, in vesta n. (F. Petrarca)] ▶◀ e [➨ nero agg. (2)]. 2. (antrop.) [che appartiene e si riferisce alle popolazioni nere, viventi per… …   Enciclopedia Italiana

  • Negro — (n.) member of a black skinned race of Africa, 1550s, from Sp. or Port. negro black, from L. nigrum (nom. niger) black, dark, sable, dusky, figuratively gloomy, unlucky, bad, wicked, of unknown origin (perhaps from PIE *nekw t night, Cf. Watkins) …   Etymology dictionary

  • Negro — UK [ˈniːɡrəʊ] / US [ˈnɪɡroʊ] or Negro UK / US noun [countable] Word forms negro : singular negro plural negroes offensive a black person. This word is now considered offensive but until the second half of the 20th century it was an accepted word …   English dictionary

  • negro — UK [ˈniːɡrəʊ] / US [ˈnɪɡroʊ] or Negro UK / US noun [countable] Word forms negro : singular negro plural negroes offensive a black person. This word is now considered offensive but until the second half of the 20th century it was an accepted word …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»