-
1 néant
nm. NÉAN (Aix, Albanais.001, Arvillard) ; wédo < vide> (001, Villards- Thônes). -
2 شيء زهيد
néant -
3 nicestwo
néant -
4 Nichtigkeit
néant m -
5 Nichts
néant m -
6 neniaĵo
néant -
7 ventaĵo
néant -
8 несостоявшийся договор
Русско-французский юридический словарь > несостоявшийся договор
-
9 لا شئ
néant; clopinettes -
10 nil
néant, nul,(de)zéro -
11 adam
néant m, non-être m -
12 nihilum
nihilum (nilum), i, n. rien, aucune chose, néant. - e nihilo gigni, Lucr.: naître de rien, sortir du néant. - interire ad nihilum, Cic.: être anéanti. - ad nihilum redigi (venire): être anéanti. - nihili (gén. de prix): sans valeur. - nihili aestimare (facere, putare): ne faire aucun cas de. - esse nihili: ne rien valoir. - homo nihili: un homme de rien. - unde is nihili? Plaut.: d'où sort ce vaurien? - pro nihilo ducere, Cic.: mépriser, ne faire aucun cas, ne tenir aucun compte de. - pro nihilo habere: ne faire aucun cas de. - pro nihilo esse: être sans valeur, être comme rien, ne pas compter. - non nihilo aestimare, Cic.: faire quelque cas de. - de nihilo: sans raison, sans motif, sans cause. - non de nihilo, Liv.: non sans raison. - non hoc de nihilo est quod, Ter.: ce n'est pas pour rien que. - nihilo beatior: pas du tout plus heureux, nullement plus heureux. - nihilo minus = nihilominus. - nihilo (s.-ent. minus) quam (ac): tout autant que. - nihilo secius = nihilo minus (nihilominus): ne... pas moins. - nihilum, adv.: pas du tout.* * *nihilum (nilum), i, n. rien, aucune chose, néant. - e nihilo gigni, Lucr.: naître de rien, sortir du néant. - interire ad nihilum, Cic.: être anéanti. - ad nihilum redigi (venire): être anéanti. - nihili (gén. de prix): sans valeur. - nihili aestimare (facere, putare): ne faire aucun cas de. - esse nihili: ne rien valoir. - homo nihili: un homme de rien. - unde is nihili? Plaut.: d'où sort ce vaurien? - pro nihilo ducere, Cic.: mépriser, ne faire aucun cas, ne tenir aucun compte de. - pro nihilo habere: ne faire aucun cas de. - pro nihilo esse: être sans valeur, être comme rien, ne pas compter. - non nihilo aestimare, Cic.: faire quelque cas de. - de nihilo: sans raison, sans motif, sans cause. - non de nihilo, Liv.: non sans raison. - non hoc de nihilo est quod, Ter.: ce n'est pas pour rien que. - nihilo beatior: pas du tout plus heureux, nullement plus heureux. - nihilo minus = nihilominus. - nihilo (s.-ent. minus) quam (ac): tout autant que. - nihilo secius = nihilo minus (nihilominus): ne... pas moins. - nihilum, adv.: pas du tout.* * *Nihilum, nihili, pen. corr. Ex non et hilum compositum. Festus. Rien qui soit.\Cui minus nihilo est. Terent. Qui ha moins que rien.\Omnia illa tua praeclara in Rempub. merita ad nihilum ventura. Cic. Viendront à rien, ou à neant.\- nihili sum. N. istuc iampridem scio: Sed quid nihili sis memora. Plaut. Ce n'est rien que de moy. -
13 corrumpo
corrumpo, ĕre, rūpi, ruptum [cum + rumpo] - tr. - - inf. passif corrumpier Lucr. 6, 18 II orth. conr- N.-Tir. 46, 63 II corumptum Lucr. 6, 1135 [mss]. [st1]1 [-] détruire, anéantir. - corrumpere frumentum flamine atque incendio, Caes. BG. 7, 55, 8: détruire le blé par l'eau et par le feu. - cf. Caes. BG. 7, 64, 3 ; BC. 2, 10, 6 ; Sall. J. 55, 8 ; 76, 6 ; Liv. 22. 11, 5 ; 25, 11. - res familiares corruperant, Sall. J. 64, 6: ils avaient réduit à néant leur fortune. - corrumpere magnas opportunitates, Sall. C. 43, 3: réduire à néant de belles occasions. - libertas corrumpebatur, Tac. An. 1, 75: la liberté disparaissait [st1]2 [-] fig. gâter, détériorer [physiquement ou moralement]. - aqua corrumpitur, Cic. Nat. 2, 20: l'eau se corrompt. - pabulum et aquarum fontis corrumpere, Sall. J. 55, 8: il empoisonnait le fourrage et les sources. - sanguis corruptus, Cic. Tusc. 4, 23: sang gâté. - corrumpere oculos, Plaut. Merc. 501: gâter ses yeux [en pleurant]. - corrumpere litteras publicas, Cic. Verr. 1, 60; tabulas, Arch. 8: falsifier des registres officiels. - corrumpere nomen alicujus, Sall. J. 18, 10: altérer le nom de qqn dans la prononciation. - corrumpitur oratio, Quint. 8, 3, 58: le style se gâte. - os in peregrinum sonum corruptum, Quint. 1, 1, 13: prononciation qui s'altère en prenant des sons étrangers. - magnas opportunitates corrumpere, Sall. C. 43, 3: perdre de belles occasions. [st1]3 [-] corrompre, pervertir, dépraver, séduire, suborner, gagner (qqn). - corrumpere mores civitatis, Cic. Leg. 3, 32, corrompre les moeurs d'une cité. - Hannibalem ipsum Capua corrrupit, Cic. Agr. 1, 20: Capoue a gâté Hannibal lui-même. - non se luxu neque inertiae corrumpendum dedit, Sall. J. 6: il ne se laissa pas corrompre par le luxe et la mollesse. - homo corruptus, Cic. Cat. 2, 7: homme corrompu, débauché. - milites soluto imperio licencia atque lascivia corruperat, Sall. J. 39, 5: le commandement s'étant relâché, l'armée avait été corrompue par la licence et le désordre. - mulierem corrumpere: corrompre, séduire une femme. --- Ter. Haut. 231; Tac. An. 4, 7 ; Suet. Caes. 50, etc. - nec me laudandis majoribus meis corrupisti, Cic. Fin. 1, 33: et tu ne m'as pas amadoué en louant mes ancêtres. - corrumpere aliquem pecuniā, Cic. Off. 2, 53, corrompre qqn à prix d'argent. - judicium corruptum, Cic. Clu. 4: jugement acheté. --- cf. 63 ; 64 ; 73, etc. ; Mil. 46. - ad sententias judicum corrumpendas, Cic. Clu. 125, pour acheter la sentence des juges.* * *corrumpo, ĕre, rūpi, ruptum [cum + rumpo] - tr. - - inf. passif corrumpier Lucr. 6, 18 II orth. conr- N.-Tir. 46, 63 II corumptum Lucr. 6, 1135 [mss]. [st1]1 [-] détruire, anéantir. - corrumpere frumentum flamine atque incendio, Caes. BG. 7, 55, 8: détruire le blé par l'eau et par le feu. - cf. Caes. BG. 7, 64, 3 ; BC. 2, 10, 6 ; Sall. J. 55, 8 ; 76, 6 ; Liv. 22. 11, 5 ; 25, 11. - res familiares corruperant, Sall. J. 64, 6: ils avaient réduit à néant leur fortune. - corrumpere magnas opportunitates, Sall. C. 43, 3: réduire à néant de belles occasions. - libertas corrumpebatur, Tac. An. 1, 75: la liberté disparaissait [st1]2 [-] fig. gâter, détériorer [physiquement ou moralement]. - aqua corrumpitur, Cic. Nat. 2, 20: l'eau se corrompt. - pabulum et aquarum fontis corrumpere, Sall. J. 55, 8: il empoisonnait le fourrage et les sources. - sanguis corruptus, Cic. Tusc. 4, 23: sang gâté. - corrumpere oculos, Plaut. Merc. 501: gâter ses yeux [en pleurant]. - corrumpere litteras publicas, Cic. Verr. 1, 60; tabulas, Arch. 8: falsifier des registres officiels. - corrumpere nomen alicujus, Sall. J. 18, 10: altérer le nom de qqn dans la prononciation. - corrumpitur oratio, Quint. 8, 3, 58: le style se gâte. - os in peregrinum sonum corruptum, Quint. 1, 1, 13: prononciation qui s'altère en prenant des sons étrangers. - magnas opportunitates corrumpere, Sall. C. 43, 3: perdre de belles occasions. [st1]3 [-] corrompre, pervertir, dépraver, séduire, suborner, gagner (qqn). - corrumpere mores civitatis, Cic. Leg. 3, 32, corrompre les moeurs d'une cité. - Hannibalem ipsum Capua corrrupit, Cic. Agr. 1, 20: Capoue a gâté Hannibal lui-même. - non se luxu neque inertiae corrumpendum dedit, Sall. J. 6: il ne se laissa pas corrompre par le luxe et la mollesse. - homo corruptus, Cic. Cat. 2, 7: homme corrompu, débauché. - milites soluto imperio licencia atque lascivia corruperat, Sall. J. 39, 5: le commandement s'étant relâché, l'armée avait été corrompue par la licence et le désordre. - mulierem corrumpere: corrompre, séduire une femme. --- Ter. Haut. 231; Tac. An. 4, 7 ; Suet. Caes. 50, etc. - nec me laudandis majoribus meis corrupisti, Cic. Fin. 1, 33: et tu ne m'as pas amadoué en louant mes ancêtres. - corrumpere aliquem pecuniā, Cic. Off. 2, 53, corrompre qqn à prix d'argent. - judicium corruptum, Cic. Clu. 4: jugement acheté. --- cf. 63 ; 64 ; 73, etc. ; Mil. 46. - ad sententias judicum corrumpendas, Cic. Clu. 125, pour acheter la sentence des juges.* * *Corrumpo, corrumpis, corrupi, pen. prod. corruptum, corrumpere, Vitiare: tam ad animum, quam ad corpus refertur. Plin. Corrompre, Gaster.\Corrumpere aliquem ex optimo. Plaut. D'un bon fils faire un mauvais garson.\Fontes. Sallust. Gaster, Infecter, Empoisonner.\Otia corrumpunt corpus. Ouid. Gastent.\Corrumpere igni. Sallust. Gaster par feu et destruire.\Literas corrumpere. Cic. Faulser, Falsifier.\Opportunitates corrumpere. Sallust. Perdre les occasions et opportunitez, ou commoditez.\Pisces corrumpuntur. Terent. Se gastent.\Rem familiarem corrumpere. Sallust. Despendre et gaster ses biens. -
14 vanus
vānus, a, um - vanior Liv. 7, 7, 8; vanissimus Vell. 2, 30, 1. [st1]1 [-] vide, où il n'y a rien. - ne vana urbis magnitudo esset, Liv. 1, 8, 5: pour que cette grande ville ne fût pas dépourvue d'habitants. - vanior erat hostium acies, Liv. 2, 47, 4: les lignes (de l'ennemi) étaient dégarnies. - Virg. G. 1, 226; Curt. 4, 14, 14. [st1]2 [-] fig. creux, vain, sans consistance, sans fondement, mensonger. - vana oratio, Cic. Lael. 98: propos creux (sans sincérité). - nec tota ex vano criminatio erat, Liv. 33, 31, 4: tout, dans l'accusation, n'était pas dénué de fondement. - vanum argumentum, Quint.: preuve peu concluante. - cf. Cic. Amer. 117; Planc. 101; Fin. 2, 46. [st1]3 [-] trompeur, fourbe, imposteur, sans conscience, sans foi. - vani hostes, Sall. J. 103, 5: des ennemis sans foi. - cf. Cic. Fin. 3, 38; Div. 1, 37; Gell. 18, 4, 10. [st1]4 [-] sans succès, qui n'aboutit à rien. - Tac. H. 2, 22. - avec gén. vanus veri, Virg. En. 10, 631: qui n'est pas en possession de la vérité. - nec voti vanus foret, Sil. 12, 261: et il ne fût pas déçu de son voeu (et son voeu eût été accompli...). - vana tela, Liv.: traits qui ne portent pas, traits perdus. - veri vana feror, Virg. En. 10, 631: je (= Junon) m'abuse entièrement (je me trompe fort). - ne vanus iisdem castris assideret, Tac. H. 2, 22: pour ne pas rester dans le même camp après un échec. - ora vana movere, Ov.: fatiguer inutilement sa mâchoire. [st1]5 [-] vain, vaniteux. - Liv. 35, 47, 7; Sall. H. 4, 35. [st1]6 [-] subst. n. vanum: vanité, inutilité, néant. - ad vanum redacta victoria, Liv. 26, 37, 8: victoire réduite à néant. - vana tumere, Virg. (vana, acc. plur. n. pris comme adv.): se gonfler d'orgueil en vain. - ex vano, Liv. 27, 26. 1: sans fondement, sans raison. - in vanum, Sen. Ep. 31, 4, pour rien, inutilement. - vana rerum, Hor. S. 2, 2, 25: la vaine apparence des choses. - vana rumoris, Tac. An. 4, 59: vains bruits. - vanum est avec prop. inf.: il est faux que. --- Plin. 30, 25.* * *vānus, a, um - vanior Liv. 7, 7, 8; vanissimus Vell. 2, 30, 1. [st1]1 [-] vide, où il n'y a rien. - ne vana urbis magnitudo esset, Liv. 1, 8, 5: pour que cette grande ville ne fût pas dépourvue d'habitants. - vanior erat hostium acies, Liv. 2, 47, 4: les lignes (de l'ennemi) étaient dégarnies. - Virg. G. 1, 226; Curt. 4, 14, 14. [st1]2 [-] fig. creux, vain, sans consistance, sans fondement, mensonger. - vana oratio, Cic. Lael. 98: propos creux (sans sincérité). - nec tota ex vano criminatio erat, Liv. 33, 31, 4: tout, dans l'accusation, n'était pas dénué de fondement. - vanum argumentum, Quint.: preuve peu concluante. - cf. Cic. Amer. 117; Planc. 101; Fin. 2, 46. [st1]3 [-] trompeur, fourbe, imposteur, sans conscience, sans foi. - vani hostes, Sall. J. 103, 5: des ennemis sans foi. - cf. Cic. Fin. 3, 38; Div. 1, 37; Gell. 18, 4, 10. [st1]4 [-] sans succès, qui n'aboutit à rien. - Tac. H. 2, 22. - avec gén. vanus veri, Virg. En. 10, 631: qui n'est pas en possession de la vérité. - nec voti vanus foret, Sil. 12, 261: et il ne fût pas déçu de son voeu (et son voeu eût été accompli...). - vana tela, Liv.: traits qui ne portent pas, traits perdus. - veri vana feror, Virg. En. 10, 631: je (= Junon) m'abuse entièrement (je me trompe fort). - ne vanus iisdem castris assideret, Tac. H. 2, 22: pour ne pas rester dans le même camp après un échec. - ora vana movere, Ov.: fatiguer inutilement sa mâchoire. [st1]5 [-] vain, vaniteux. - Liv. 35, 47, 7; Sall. H. 4, 35. [st1]6 [-] subst. n. vanum: vanité, inutilité, néant. - ad vanum redacta victoria, Liv. 26, 37, 8: victoire réduite à néant. - vana tumere, Virg. (vana, acc. plur. n. pris comme adv.): se gonfler d'orgueil en vain. - ex vano, Liv. 27, 26. 1: sans fondement, sans raison. - in vanum, Sen. Ep. 31, 4, pour rien, inutilement. - vana rerum, Hor. S. 2, 2, 25: la vaine apparence des choses. - vana rumoris, Tac. An. 4, 59: vains bruits. - vanum est avec prop. inf.: il est faux que. --- Plin. 30, 25.* * *Vanus, Adiectiuum. Virgil. Vuide.\Vanus. Iuuenal. Sans esprit, Qui s'addonne à choses vaines et de nulle valeur.\Vanum. Terent. Ne possible, Ne vray semblable.\Vanus. Virgil. Menteur et controuveur de parolles et bourdes, Mensongier.\Vanus ingenio. Liu. Qui croit de legier.\Author vanus. Liu. Menteur, Porteur de faulses nouvelles.\Fides vana. Virgilius. Faulse.\Fiducia vana pedum. Ouid. Vaine.\Ictus vanus. Liu. Donné en vain.\Incoeptum vanum. Liu. Qui ne vient point à prouffit.\Precibus vanis sollicitare aliquem. Ouid. Vaines et inutiles et qui ne servent de rien, Prier en vain. -
15 nada
na.da[n‘adə] sm néant. • pron rien. absolutamente nada rien du tout. de nada de rien, il n’y a pas de quoi. ficar sem dizer nada rester sans rien dire. isso não me diz nada ça ne me dit rien. isso não vale nada ça ne vaut rien. nada mal! pas mal! nada mais rien de plus. nada mais, nada menos rien de plus, rien de moins. não é nada, não foi nada ce n’est rien. não ter nada melhor para fazer n’avoir rien de mieux à faire. por um nada pour un rien.* * *[`nada]Pronome rienAdvérbio du toutnão gosto nada disto ça ne me plaît pas du toutde nada! de rien!nada de novo rien de neufnada disso! pas question!não dar por nada ne pas se rendre compteou tudo ou nada tout ou rienantes de mais nada tout d'abordé uma coisa de nada ce n'est riennão prestar ou servir para nada ne servir à riennão servir de nada fazer algo ne servir à rien de faire quelque chose* * *pronome indefinido invariávelele não tem nada de um artistail n'a rien d'un artisteisso não é nada em comparação comcela n'est rien en comparaison denada disseil n'a rien ditnão sei de nadaje ne suis au courant de riennada de novo?rien de neuf?não queres comer nada?tu ne veux rien manger?nome masculinosair do nadasortir du néantum pequeno nadaun petit rienadvérbiorienpointpoint du toutnão é nada parvoil n'est pas bête du toutrien du tout, du tout, point du toutavant toute chosecomme si de rien n'étaitdans un instant◆ de nadade rienrien de rienrien de moins quepour un rien -
16 небытие
-
17 нет
1) nonпра́во же нет! — non, vraiment!
почему́ нет? — pourquoi pas?
совсе́м нет! — pas du tout!
2) безл. ( не имеется) il n'y a pas; перев. тж. личн. формами от ne pas avoir; ne pas être ( об отсутствии определённых лиц)для вас пи́сем нет — il n'y a pas de lettres pour vous
у меня́ нет карандаша́ — je n'ai pas de crayon
в саду́ дете́й нет — les enfants ne sont pas dans le jardin
его́ нет до́ма — il n'est pas chez lui
у него́ нет одно́й руки́ — il lui manque un bras
в э́той буты́лке ничего́ нет — cette bouteille ne contient rien; cette bouteille est vide
нет дня, что́бы она́ не пла́кала — il ne se passe pas un jour sans qu'elle pleure
нет сомне́ния — aucun doute
нет ничего́ удиви́тельного — (il n'y a) rien d'étonnant
нет ничего́ ле́гче — il n'y a rien de plus facile, rien de plus facile que...
его́ нет — il est absent
••его́ нет бо́льше ( он умер) — il n'est plus
она́ не́т-не́т да и напи́шет разг. — elle écrit de temps en temps
свести́ на нет — réduire à rien ( или à néant)
на нет и суда́ нет погов. — прибл. à l'impossible nul n'est tenu
его́ нет как нет — il n'est toujours pas là
нет (того́) что́бы (+ неопр.) — l'idée ne lui vient seulement pas de (+ infin)
ника́к нет! воен. — non (+ обращ.)
ника́к нет — non (mon colonel, mon général, etc.)
* * *1. part.1) gener. (конечно) sûrement pas2) colloq. très peu pour moi (ææ)3) obs. nenni4) span. nada (разг.)5) simpl. macache (отрицание)2. n1) gener. (ah,) salut!, je vous remercie, non à (qch) (чему-л.), point, si (утвердительный ответ обычно после отрицания), néant (при заполнении анкеты и т.п.), non2) colloq. pas question4) belg. non fait -
18 ничто
1) мест. (ничего́, ничему́, ниче́м, ни о чём) rienэ́то ничего́ не зна́чит — cela ne veut rien dire
э́то ничего́ не сто́ит — ça ne vaut rien, ça ne vaut pas un sou
э́то ничему́ не меша́ет — ce n'est pas un obstacle
э́то ниче́м не ко́нчилось — cela n'a abouti à rien; cela a fini en queue de poisson (fam)
ни о чём не ду́мать — ne penser à rien
преврати́ться, обрати́ться в ничто́ разг. — être réduit à néant
уме́ть сде́лать из ничего́ — savoir faire qch avec un rien
ничто́ не ве́чно под луно́й погов. — tout casse, tout passe, tout lasse
2) сущ. м. ( ничтожество) nullité f••ничего́ подо́бного разг. — il n'en est rien; pas du tout, pas le moins du monde
ро́вным счётом ничего́ — rigoureusement rien
ничего́ не поде́лаешь ( или не попи́шешь) — rien à faire
ничего́ не ска́жешь — il n'y a rien à dire
* * *n1) gener. auprès de (ñðàâíåíîå: la douleur physique n'est rien auprès de la douleur morale), néant, pas de couic, aucun, rien2) liter. zéro -
19 oblivion
oblivion n1 ( being forgotten) oubli m ; ( being as yet unknown) obscurité f ; to rescue sb/sth from oblivion sauver qn/qch de l'oubli ; to sink into oblivion tomber dans l'oubli ;2 (unconsciousness, nothingness) néant m ; to drink oneself into oblivion boire jusqu'à sombrer dans le néant ; to long for oblivion ( death) aspirer au néant ; (sleep, drug-induced) aspirer à un état d'inconscience. -
20 abolitio
ăbŏlĭtĭo, ōnis, f. destruction, abolition, suppression, anéantissement. - abolitio (facti): amnistie. - abolitio animarum, Flor.: morts violentes. - abolitio criminis reorum, Dig.: mise à néant d'une accusation, renvoi des accusés.* * *ăbŏlĭtĭo, ōnis, f. destruction, abolition, suppression, anéantissement. - abolitio (facti): amnistie. - abolitio animarum, Flor.: morts violentes. - abolitio criminis reorum, Dig.: mise à néant d'une accusation, renvoi des accusés.* * *Abolitio, abolitionis, Verbale, Abolition.
См. также в других словарях:
néant — [ neɑ̃ ] nominal et n. m. • XIIe ; nient 1050; lat. pop. °negens, entis, de ne et gens, gentis « race » I ♦ Nominal (conservé dans quelques expr.) Rien. Vx « C est un homme de néant » (Logique de Port Royal) … Encyclopédie Universelle
Neant — Néant La notion de néant est directement et indissociablement liée à la notion d existence. Évoquer le néant revient à révoquer l existence et réciproquement. Le néant est un substantif définissant, selon l usage, soit un état soit un caractère,… … Wikipédia en Français
neant — Neant, dissyllab. acut. Est une diction negative, et signifie rien, usitée en audition de comptes és articles de mise qui en sont rejettés. A la teste ou fin desquels l oyant compte met ce seul mot Neant, Expensae non fero, non admitto, Bud.… … Thresor de la langue françoyse
neant — Neant. s. m. Rien. Dieu a tiré toutes choses du neant. il peut les reduire au neant. les remettre dans le neant. les creatures se sentent tousjours du neant dont elles sont sorties. on ne l a pas mis en prison pour neant. on a mis neant sur cet… … Dictionnaire de l'Académie française
neant — NEÁNT s.n. Noţiune filozofică care desemnează vidul, nefiinţa, inexistenţa, nimicul. [pr.: ne ant] – Din fr. néant. Trimis de cata, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 NEÁNT s. inexistenţă, nefiinţă, nimic, nonexistenţă, (rar) negură, neunde, uitare,… … Dicționar Român
Néant — Le néant est un concept d absence absolue, ou de nullité absolue. Il est directement et indissociablement lié à la notion d existence. Sommaire 1 Étymologie 2 Différence entre le néant et le vide 3 Modélisation dimensionnelle du néant … Wikipédia en Français
néant — (né an) s. m. 1° Le non être. • C est lui qui du néant a tiré l univers, ROTR. St Genest, III, 2. • Quelque mouvement, quelque nombre, quelque espace, quelque temps que ce soit, il y en a toujours un plus grand et un moindre ; de sorte qu… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
NÉANT — s. m. Rien, ce qui n est point, ce qui ne se conçoit que par une négation. Dieu a tiré toutes choses du néant. Il peut les réduire au néant, les faire rentrer dans le néant d où elles sont sorties. Le néant n a point de propriété. Le chrétien… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
NÉANT — n. m. état d’inexistence des êtres et des choses. Dieu a tiré toutes choses du néant. Dieu peut réduire les êtres au néant, les faire rentrer dans le néant d’où ils sont sortis. Par analogie, On l’a fait rentrer dans le néant d’où on l’avait tiré … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
néant — fainéant néant … Dictionnaire des rimes
Néant-sur-Yvel — Neant … Wikipedia