Перевод: с латинского на английский

с английского на латинский

murus

  • 1 mūrus

        mūrus (old moerus), ī, m    [2 MV-], a wall, city wall: murum arietibus feriri, S.: muri urbis: intra muros compelli, Cs.: muros struere, N.: ducere, V.: aedificare, O.: transilire muros, L.: in altitudinem pedum sedecim, earthwork, Cs.— A wall (of a building): de muro imperavi, etc.— A rim (of a dish): tenuis, Iu.—Fig., a wall, protection, bulwark: (leges) muri tranquillitatis: Graiūm murus Achilles, O.: hic murus aëneus esto, H.
    * * *
    wall, city wall

    Latin-English dictionary > mūrus

  • 2 murus

    mūrus (archaic orthogr. moerus, Varr. L. L. 5, 32, § 41 Müll.; Enn. ap. Serv. Verg. G. 1, 18, or Ann. v. 376 Vahl.; Verg. A. 10, 24:

    moirus,

    Inscr. Orell. 566), i, m. [from root mū-; cf.: moenia, munis], a wall; esp. a city wall; mostly in plur. (class.; cf.: moenia, paries, maceria).
    I.
    Lit.:

    muri urbis,

    Cic. N. D. 3, 40, 94:

    Helvii intra oppida murosque compelluntur,

    Caes. B. G. 7, 65:

    instruere,

    Nep. Th. 6, 4:

    ducere,

    Verg. A. 1, 423:

    aedificare,

    Ov. M. 11, 204:

    marmoreus,

    a balcony, Calp. Ecl. 7, 48.—Also, the wall of a building, Cic. Att. 2, 4, 7:

    sanctae res, veluti muri et portae, quodammodo divini juris sunt,

    Gai. Inst. 2, 9.—
    B.
    Transf.
    1.
    A bank, mound, dam, Varr. R. R. 1, 14, 3.—
    2.
    The rim or side of a pot or boiler:

    quae tenui muro spatiosum colligat orbem,

    Juv. 4, 132.—
    3.
    The wooden tower of an elephant, Sil. 9, 601.—
    4.
    The head-dress of Cybele, ornamented with towers: crinalis, Claud. in. Eutr. 2, 284.—
    II.
    Trop., a wall, a safeguard, protection, defence (rare but class.):

    lex Aelia et Fufia, propugnacula murique tranquillitatis,

    Cic. Pis. 4, 9:

    Graiūm murus Achilles,

    Ov. M. 13, 280:

    cor munitum costarum et pectoris muro,

    Plin. 11, 37, 69, § 181:

    hic murus aëneus esto,

    Hor. Ep. 1, 1, 60.

    Lewis & Short latin dictionary > murus

  • 3 ruo

    rŭo, ŭi, ŭtum (ruiturus, a, um, Ov. M. 4, 459; Luc. 7, 404; Mart. 1, 88, 4; Plin. Ep. 7, 19, 8; gen. plur. part. ruentum, Verg. A. 11, 886), 3, v. n. and a., to fall with violence, rush down; to fall down, tumble down, go to ruin (cf.: labor, procumbo, cado).
    I.
    Neutr. (very freq. and class.).
    A.
    Lit. Rarely of persons:

    caedebant pariter pariterque ruebant Victores victique,

    Verg. A. 10, 756; so Val. Fl. 7, 642.—Of things:

    ruere illa non possunt, ut haec non eodem labefacta motu concidant,

    Cic. Imp. Pomp. 7, 19:

    spectacula runnt,

    fell down, tumbled down, Plaut. Curc. 5, 2, 47; cf.:

    parietes ruunt,

    id. Most. 1, 2, 36:

    lateres veteres,

    id. Truc. 2, 2, 50; so,

    aedes,

    id. Am. 5, 1, 43; id. Most. 1, 2, 69:

    omnia tecta (supra aliquem),

    Lucr. 4, 403; Liv. 4, 21, 5; Quint. 8, 3, 68 al.:

    altae turres,

    Lucr. 5, 307:

    moles et machina mundi,

    id. 5, 96:

    murus,

    Liv. 21, 11:

    templa deum,

    Hor. S. 2, 2, 104;

    aulaea,

    id. ib. 2, 8, 71:

    acervus,

    id. Ep. 2, 1, 47:

    murus latius quam caederetur,

    Liv. 21, 11:

    tecta in agris,

    id. 4, 21:

    silices a montibus altis,

    Lucr. 5, 314:

    alto a culmine Troja,

    Verg. A. 2, 290.— Poet.:

    caeli templa,

    Lucr. 1, 1105: ruit arduus aether, it rains, or the rain descends in torrents, Verg. G. 1, 324; cf. id. A. 8, 525:

    caelum imbribus immodicis,

    Mart. 3, 100, 3; cf.:

    caelum in se,

    Liv. 40, 58:

    ruit imbriferum ver,

    i.e. is ending, hastening to its close, Verg. G. 1, 313; cf.:

    turbidus imber aquā,

    id. A. 5, 695:

    tempestas,

    Tac. A. 1, 30.
    1.
    Prov.: caelum ruit, the sky is falling; of any thing very improbable: Cl. Quid tum, quaeso, si hoc pater resciverit? Sy. Quid si nunc caelum ruat? Ter. Heaut. 4, 3, 41. —
    2.
    Transf., of rapid, hasty movements, to hasten, hurry, run, rush (cf.:

    volo, curro): id ne ferae quidem faciunt, ut ita ruant atque turbentur,

    Cic. Fin. 1, 10, 34; cf. id. Att. 7, 7, 7:

    (Pompeium) ruere nuntiant et jam jamque adesse,

    id. ib. 7, 20, 1:

    huc omnis turba ruebat,

    Verg. A. 6, 305:

    Aeneadae in ferrum ruebant,

    id. ib. 8, 648:

    per proelia,

    id. ib. 12, 526:

    quidam inermes ultro ruere ac se morti offerre,

    Tac. Agr. 37:

    contis gladiisque ruerent,

    id. A. 6, 35:

    in aquam caeci ruebant,

    Liv. 1, 27 fin.:

    in castra fugientes,

    id. 24, 16, 2: in vulnera ac tela, id. 26, 44:

    promiscue in concubitus,

    id. 3, 47:

    eques pedesque certatim portis ruere,

    id. 27, 41:

    ad urbem infesto agmine,

    id. 3, 3:

    ad portas,

    Tac. A. 1, 66:

    ad convivium,

    id. H. 2, 68 fin.:

    per vias,

    id. ib. 5, 22:

    destinatā morte in proelium,

    Flor. 2, 18, 12:

    ruebant laxatis habenis aurigae,

    Curt. 4, 15, 3:

    de montibus amnes,

    Verg. A. 4, 164:

    flumina per campos,

    Ov. M. 1, 285:

    in Galliam Rhenus,

    Tac. H. 5, 19.— Poet., of time:

    vertitur interea caelum et ruit Oceano Nox,

    i.e. hastens up, sets in, Verg. A. 2, 250:

    revoluta ruebat dies,

    was advancing, hastening on, id. ib. 10, 256; cf. of the setting of the sun, Val. Fl. 1, 274; App. M. 3, p. 136, 19.— Of sound, to break forth:

    antrum, unde ruunt totidem voces, responsa Sibyllae,

    Verg. A. 6, 44.—
    B.
    Trop.
    1.
    (Acc. to A. 1.) To fall, fail, sink (very rare):

    ratio ruat omnis,

    Lucr. 4, 507:

    quae cum accidunt nemo est quin intellegat, ruere illam rem publicam,

    Cic. Verr. 2, 5, 6, § 12:

    Vitellium ne prosperis quidem parem, adeo ruentibus debilitatum,

    by his falling fortunes, Tac. H. 3, 64:

    tam florentes Atheniensium opes ruisse,

    Just. 5, 1, 9.—
    2.
    (Acc. to A. 2.) To rush, dash, hurry, hasten, run, etc. (freq. and class.):

    tamquam ad interitum ruerem voluntarium,

    Cic. Marcell. 5, 14:

    emptorem pati ruere et per errorem in maximam fraudem incurrere,

    to act hastily, commit an oversight, id. Off. 3, 13, 55; cf. Liv. 3, 11:

    cum cotidie rueret,

    Cic. Sest. 64, 133; id. Att. 2, 14, 1; Quint. 2, 20, 2:

    compescere ruentes,

    Tac. H. 1, 56; 2, 63 fin.; cf. id. ib. 2, 34:

    ad seditiones et discordias et bella civilia,

    id. ib. 1, 46:

    crudelitatis odio in crudelitatem ruitis,

    Liv. 3, 53:

    in servitium,

    Tac. A. 1, 7:

    in exitium,

    id. H. 1, 84:

    in sua fata,

    Ov. M. 6, 51:

    omnia fatis In pejus,

    Verg. G. 1, 200:

    quo scelesti ruitis?

    Hor. Epod. 7, 1:

    quo ruis,

    Verg. A. 10, 811; Ov. M. 9, 428:

    multos video, quā vel impudentiā vel fames duxit, ruentes,

    Quint. 2, 20, 2.— Poet., with inf.:

    quo ruis imprudens, vage, dicere fata?

    Prop. 4 (5), 1, 71:

    scire ruunt,

    Luc. 7, 751; Stat. Th. 7, 177; Claud. Rapt. Pros. 3, 387.— Impers. pass.:

    ut ferme fugiendo in media fata ruitur,

    Liv. 8, 24.—
    II.
    Act., to cast down with violence, to dash down, tumble down, hurl to the ground, prostrate (except the jurid. phrase ruta caesa, perh. only poet. and in post-Aug. prose, for in the passage, Cic. Att. 2, 15, 2, seu ruet seu eriget rem publicam, ruet might be neutr.)
    A.
    Lit.:

    imbres fluctusque... frangere malum, Ruere antennas, etc.,

    Plaut. Trin. 4, 1, 18:

    naves (vis venti),

    Lucr. 1, 272:

    res impetibus crebris (venti),

    id. 1, 293:

    ceteros ruerem, agerem, raperem, funderem et prosternerem,

    Ter. Ad. 3, 2, 21:

    immanem molem volvuntque ruuntque,

    Verg. A. 9, 516:

    cumulos ruit pinguis harenae,

    breaks down, levels, id. G. 1, 105: sese superne in praedam, to cast one ' s self upon, App. Flor. 1, p. 341, 6.—
    B.
    Poet., transf., to cast up from the bottom, to turn up, throw up, rake up: cum mare permotum ventis, ruit intus harenam, casts up (syn. eruit), Lucr. 6, 726; cf.:

    totum (mare) a sedibus imis (venti),

    Verg. A. 1, 85:

    spumas salis aere,

    id. ib. 1, 35:

    cinerem et confusa Ossa focis,

    id. ib. 11, 211:

    atram nubem ad caelum (ignis),

    id. G. 2, 308:

    unde Divitias aerisque ruam, dic, augur, acervos,

    Hor. S. 2, 5, 22.—Hence, rŭtus, a, um, P. a., found only in the phrase rūta et caesa or rūta caesa (acc. to Varro, the u was pronounced long, although it is short in the compounds erutus, obrutus, etc.:

    in venditionis lege fundi ruta caesa ita dicimus, ut U producamus,

    Varr. L. L. 9, § 104).—In jurid. lang., every thing dug up (ruta) and cut down (caesa) on an estate without being wrought, and which is reserved by the owner at a sale; the timber and minerals: si ruta et caesa excipiantur in venditione, ea placuit esse ruta, quae eruta sunt, ut harena, creta et similia;

    caesa ea esse, ut arbores caesas, et carbones et his similia, etc.,

    Dig. 19, 1, 17:

    in rutis caesis ea sunt, quae terrā non tenentur, quaeque opere structili tectoriove non continentur,

    ib. 50, 16, 241:

    ruta caesa dicuntur, quae venditor possessionis sui usus gratiā concidit ruendoque contraxit,

    Fest. p. 262 Müll.:

    ut venditores, cum aedes fundumve vendiderint rutis caesis receptis, concedant tamen aliquid emptori, quod ornandi causā apte et loco positum esse videatur,

    Cic. Top. 26, 100: dicet te ne in rutis quidem et caesis solium tibl fraternum recepisse, Crass. ap. Cic. de Or. 2, 55, 226.

    Lewis & Short latin dictionary > ruo

  • 4 aēneüs (ahēn-)

        aēneüs (ahēn-) adj.    [aes], of copper, of bronze: galea: aëneus ut stes, i. e. in a statue, H.: proles, the age of brass, O.: hic murus aëneus esto, a bulwark (of character), H.

    Latin-English dictionary > aēneüs (ahēn-)

  • 5 arx

        arx arcis (plur. only nom. and acc.), f    [ARC-], a castle, citadel, fortress, stronghold: (montem) murus arcem efficit, Cs.: munire arcem: arcem tradunt, N.: hostium, L. — In Rome, prop., the southwest summit of the Capitoline hill; in gen., the Capitoline hill, the Capitol: arcem habere, L.: de arce captā nuntii, L.; where auguries were taken: deductus in arcem, L.; often with Capitolium, C.—Plur., of the seven hills of Rome: beatae, H. — Poet.: me in arcem ex urbe removi, refuge (i. e. his villa), H. — Prov.: arcem facere e cloacā, a mountain of a molehill.—Poet.: summā in arce, at the very top, O.: Parnasi, O.: Quae pater ut summā vidit Saturnius arce, O.: caeli quibus adnuis arcem, V.: Dexterā sacras iaculatus arces, H.—Fig., a protection, refuge, bulwark: omnium gentium: arces libertatis tuendae, L.: caput atque arcem totius belli, head and front, L.: legis.
    * * *
    citadel, stronghold, city; height, hilltop; Capitoline hill; defense, refuge

    Latin-English dictionary > arx

  • 6 caedō

        caedō cecīdī, caesus, ere    [2 SAC-, SEC-], to cut, hew, cut down, fell, cut off, cut to pieces: arbores: robur, O.: silvas, Cs.: murus latius quam caederetur ruebat, L.: lapis caedendus: securibus vina (frozen), V.: comam (vitis), Tb.: caesis montis fodisse medullis, Ct. — Prov.: ut vineta egomet caedam mea, i. e. attack my own interests, H. — To strike upon, knock at, beat, strike, cudgel: ianuam saxis: verberibus te, T.: virgis ad necem caedi: flagellis Ad mortem caesus, H.: nudatos virgis, L.: servum sub furcā, L.: caesae pectora palmis, i. e. beating, O.: in iudicio testibus caeditur, i. e. is pressed.—Of men, to strike mortally, kill, murder: illi dies, quo Ti. Gracchus est caesus: caeso Argo, O.—Poet., of blood: caeso sparsuros sanguine flammam, shed, V. — Of battle, to slay, slaughter, cut to pieces, vanquish, destroy: exercitus caesus fususque: infra arcem caesi captique multi, L.: passim obvii caedebantur, Cu.: ingentem cecidit Antiochum, H.: placare ventos virgine caesā, V.—Of animals, to slaughter (esp. for sacrifice): greges armentorum: boves, O.: deorum mentis caesis hostiis placare: victimas, L.: binas bidentis, V.: Tempestatibus agnam, V. — Fig.: pignus caedere (in law), to declare the forfeiture of a security, confiscate a pledge: non tibi illa sunt caedenda: dum sermones caedimus, chop words, chat, T.: Caedimur, cudgel one another (with compliments), H.
    * * *
    I
    caedere, caecidi, caesus V TRANS
    chop, hew, cut out/down/to pieces; strike, smite, murder; slaughter; sodomize
    II
    caedere, cecidi, caesus V TRANS
    chop, hew, cut out/down/to pieces; strike, smite, murder; slaughter; sodomize

    Latin-English dictionary > caedō

  • 7 (cēterus)

        (cēterus) adj.    [2 CA-, CI-], the other, remainder, rest: ornatus: regio cultu, N.: cohortes veteranas... ceterum exercitum locat, S.: multitudo, S.: aetas, V.: murus supra ceterae modum altitudinis emunitus, L.: inter ceteram planitiem mons, S.: pro ceterā eius audaciā: unā iugi aquā, ceterā pluviā utebantur, S.: vos curis solvi ceteris, T.: amici, Cs.: praestare ceteris animalibus, S.: ceterarum rerum prudens: non abhorret a cetero scele<*>e, L. — Idiomat. (with the genus instead of the species), the others, besides, also: Ipse (consul) vocat pugnas, sequitur tum cetera pubes, V.: hi ceterorum Britannorum fugacissimi (i. e. omnium), Ta.—As subst m., the others, all the rest, everybody else: ceteri nihil suspicantes dant (ius iurandum), Cassius, etc., S. — As subst n.: ceterum omne incensum est, the rest, L.: de cetero, as for the rest: nii egregie praeter cetera studebat, T.: ad cetera addiderunt, falsum numerum deferri, etc., Cs.: inter cetera tristia eius anni, L.: Cetera de genere hoc, adeo sunt multa, etc., H.: ut omittam cetera. —Esp., et cetera or ceteraque, and the rest, and the like, and so forth: cum scriptum ita sit... et cetera: ut illud, ‘Agas asellum’ et cetera.

    Latin-English dictionary > (cēterus)

  • 8 circāmoerium

        circāmoerium ī, n    [circa + moerus, i. e. murus], the space about a wall, on both sides of a wall (as a definition of pomerium), L.
    * * *
    open space round town; (Livy coined for pomoerium/open space round town wall)

    Latin-English dictionary > circāmoerium

  • 9 dum

        dum conj.    [1 dum], while, whilst, at the time that, during the time in which, where: dum conantur, annus est, T.: dum de his disputo iudiciis: dum ea conquiruntur, ad Rhenum contenderunt, Cs.: Haec canebam, Caesar dum Fulminat, V.: haec dum geruntur: dum ea parant, L.: dum tempus teritur, repente, etc., L.: dum Appium orno, subito, etc.: ne bellum differretur, dum aeger conlega erat, L.: dum is in aliis rebus erat occupatus: qui, dum ascendere conatus est, vēnit in periculum: dum oculos hostium certamen averterat, capitur murus, L.: dum ad se omnia trahant, nihil relictum esse, L.: ut, dum sine periculo liceret, excederet, Cs.: dum intentus in eum se rex totus averteret, etc., L.: Illa, dum te fugeret, non vidit, V.—Of a period of time, while, all the time that, as long as: vixit, dum vixit, bene, T.: dum ego in Siciliā sum, nulla statua deiecta est: haec civitas dum erit laetabitur: causas innecte morandi, Dum desaevit hiemps, V.: dum longius aberant Galli, posteaquam, etc., Cs.: dum auxilia sperastis, postquam, etc., L.: se duces, usque dum per me licuerit, retinuisse.—Of immediate succession, to the time when, all the time till, until: ut me maneat, dum argentum aufero, T.: Tityre, dum redeo, pasce capellas, V.: mansit usque ad eum finem, dum iudices reiecti sunt: non exspectandum sibi, dum pervenirent, Cs.: Multa passus, dum conderet urbem, V.: differant in tempus aliud, dum defervescat ira.—In restrictive clauses, as long as, if so be that, provided that, if only: dum res maneant, verba fingant: oderint, dum metuant: laborem pati, dum poenas caperent, S.—With modo (often written dummodo): mea nil re fert, dum patiar modo, T.: feram libenter, dum modo vobis salus pariatur: quālibet, dum modo tolerabili, condicione transigere.—With tamen: firmissimum quodque sit primum, dum illud tamen teneatur, etc.—With ne, so long as not, provided that not, if only not: dum arator ne plus decumā det: peccate, dum ego ne imiter tribunos, L.
    * * *
    while, as long as, until; provided that

    Latin-English dictionary > dum

  • 10 duplex

        duplex icis (abl. icī; rarely ice, H.), adj.    [duo + PLEC-], twofold, double: murus, Cs.: vallum, Cs.: rates, in double rows, Cs.: dorsum, consisting of two boards, V.: pannus, doubled, H.: ficus, cloven, H.: amiculum, of two thicknesses, N.: gemmis auroque corona, of twofold material, V.: Latonae genus, the two children, V.— Twice as long, twice as great, double: stipendium, Cs.: modus: dedecus.— Two, a choice of two: duas esse vias duplicīsque cursūs: opinio.—Poet., a pair, both: palmae, V.— Complex, compound: duplicis iuris Natura, H.—Fig., double-tongued, deceitful: Ulixes, H.
    * * *
    (gen.), duplicis ADJ
    twofold, double; divided; two-faced

    Latin-English dictionary > duplex

  • 11 efficiō (ecficiō)

       efficiō (ecficiō) fēcī, fectus, ere    [ex + facio], to make out, work out, bring to pass, bring about, effect, cause, produce, make, form, execute, finish, complete, accomplish: mi has nuptias, T.: effectum dabo, I'll attend to it, T.: quibus effectis, Cs.: facinora: omni opere effecto, Cs.: Mosa insulam efficit Batavorum, Cs.: unam ex duabus (legionibus), Cs.: unum consilium Galliae, unite in purpose, Cs.: quantum viribus efficere potuerunt, as far as their strength permitted, Cs.: milites alacriores ad pugnandum, Cs.: hunc (montem) murus arcem efficit, Cs.: inritum Quodcumque retro est, i. e. undo, H.: commeatūs ut portari possent, Cs.: ut intellegatis: effice, coëamus in unum, O.: ne cui molesti sint publicani: efficiemus, ne nimis acies vobis cordi sint, L.: ut effici non posset, quin eos oderim: quo is magis ingenio suo gauderet, L.: se ad efficiendi utilitatem referre, useful application.—To produce, bear, yield: qui (ager) plurimum efficit: ager efficit cum octavo: quoad se efficere posse arbitrabantur, make a profit.—Of number and amount, to make out, make up, amount to, come to: ea (tributa) vix, in fenus Pompei quod satis sit, efficiunt: quibus coactis XIII cohortīs efficit, Cs.: ad duo milia boum effecta, L.— To make out, show, prove: quod proposuit: animos esse mortalīs: ita efficitur, ut, etc., it follows.

    Latin-English dictionary > efficiō (ecficiō)

  • 12 ē-mūniō

        ē-mūniō iī, ītus, īre,    to fortify, secure, wall off, strengthen: locus arcis in modum emunitus, L.: obice postes, V.: murus supra ceterae modum altitudinis emunitus, built up, L.—To clear, make passable: silvas ac paludes, Ta.

    Latin-English dictionary > ē-mūniō

  • 13 īmus

        īmus adj. sup.    [contr. for infimus], the lowest, deepest, last: ab imis unguibus usque ad verticem summum: penetralia, O.: imā verrit vestigia caudā, tip, V.: fundo in imo, at the very bottom, V.: vox, the highest treble (opp. summa, the bass), H.: conviva, at the foot, H.: ad imam quercum, at the foot of the oak, Ph.: currūs, low wheels (of the plough-team), V.: deorum Gratus imis, of the lower world, H.—As subst n., the bottom, depth, lowest part: murus ab imo ad summum, L.: locus ab imo acclivis, Cs.: Ianus summus ab imo, from end to end, H.: vertere ab imo moenia, utterly, V.: (aurīs) instabiles imo facit, at the roots, O.: aquae perspicuae imo, to the bottom, O.: medio ne discrepet imum, the end, H.: Dormiet in lucem... ad imum Thraex erit, at last, H.: inter Ima pedis, clefts of the hoof, V.: ima summis Mutare, turn the lowest into the highest, H.: qui regit ima, the under world, O.—Fig., of time or rank, the last (poet.): mensis, O.: poëma, Si paulum summo decessit, vergit ad imum, from the sublime... to the ridiculous, H.

    Latin-English dictionary > īmus

  • 14 inter-linō

        inter-linō lēvī, litus, ere,    to smear between, spread between, join with: caementa luto, L.: murus bitumine interlitus, Cu.—To make erasures in, alter by erasing: testamentum.

    Latin-English dictionary > inter-linō

  • 15 lapideus

        lapideus adj.    [lapis], of stone, consisting of stones, stone-: fornices, S.: imber, a shower of stones: murus, L.
    * * *
    lapidea, lapideum ADJ
    of stone; stony

    Latin-English dictionary > lapideus

  • 16 lātē

        lātē adv. with comp. and sup.    [1 latus], broadly, widely, extensively: populus late rex, V.: victrix, H.: latius quam caedebatur ruebat (murus), L.: possidere latius (agros), O.: ager latissime continuatus: quam latissime possint, ignes faciant, N. —In phrases with longe, on all sides, far and wide, everywhere: late longeque diffusus: omnibus longe lateque aedificiis incensis, Cs.—Fig., widely, extensively: ars late patet: latius loquuntur rhetores, more diffusely: latius perscribere, with exaggeration, Cs.: latius uti opibus, more lavishly, H.: sibi indulgere latius, to excess, Iu.: fidei bonae nomen latissime manat.
    * * *
    widely, far and wide

    Latin-English dictionary > lātē

  • 17 mūrālis

        mūrālis e, adj.    [murus], of a wall, wall-, mural: pila, used in fighting from walls, Cs.: tormentum, for battering walls, V.: falces, for pulling down walls, Cs.: corona, a mural crown (won by first scaling the wall), L.
    * * *
    muralis, murale ADJ
    of walls; of a (city) wall; turreted; mural

    Latin-English dictionary > mūrālis

  • 18 nāsus

        nāsus ī, m    [1 NA-], the nose: aduncus, T.: nasus quasi murus oculis interiectus: pravus, H.— The nose, sense of smell: non quia nasus Illis nullus erat, H.— The nose (as expressing scorn or satire): naso suspendis adunco Ignotos, H.: suspendens omnia naso, H.— A nozzle, spout: calix nasorum quattuor, Iu.
    * * *
    nose; sense of smelling

    Latin-English dictionary > nāsus

  • 19 pōmērium or pōmoerium

        pōmērium or pōmoerium ī, n    [post+ moerus (i. e. murus)], an open space around a city, within and without the walls, L., Ta.: de pomoeri iure: intra pomeria, i. e. in the city, Iu.

    Latin-English dictionary > pōmērium or pōmoerium

  • 20 qua-si

        qua-si adv.    I. In hypothetical comparison, as if, just as if, as though: modo introivi. Si. quasi ego quam dudum rogem, as if I asked, T.: adsimulabo, quasi nunc exeam, will make as if, T.: cur nomen petis quasi incertum sit?: loquor, quasi ego illud fecerim: quasi tute noris, ita salutas?: haec perinde loquor, quasi debueris: quasi non omnes eius sceleris testes essent futuri, sic metuit, etc.: quasi vero paulum inter siet, just as if, T.: quasi vero consili sit res, Cs.: quasi vero ignotus nobis fuerit splendidus eques: quas (litteras) sic avide adripui, quasi sitim explere cupiens: sic est hic ordo, quasi editus in altum: potasti, Quasi re bene gestā, T.: quasi signo dato tota Italia convenit: quasi debellato, eum triumphare, L.—    II. In real comparison, just as, as: quasi poma ex arboribus, cruda si sunt, vix evelluntur, sic, etc.: istaec commemoratio Quasi exprobatiost benefici, is like, T.: dissensio civilis quasi permixtio terrae oriri coepit, S.: populus deligit magistratūs quasi rei p. vilicos: coniectura et quasi divinatio, a sort of: quasi murus quidam nomen imperatoris opponitur: finem (potestatis) accepit, quasi nescius exercendi, i. e. because incompetent, Ta.—    III. In approximation, somewhat like, about, nearly, almost, not far from: quasi talenta ad quindecim Coëgi, T.: praesidium quasi duum milium (militum), S.: quasi quiddam incredibile dicere: quasi in extrema paginā.

    Latin-English dictionary > qua-si

См. также в других словарях:

  • Murus — (a. Geogr.), 1) Stadt in Rhätien, jetzt Mur (Castel Mur); 2) Fluß in Noricum u. Pannonien, fiel in die Drau; jetzt Mur …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Murus, S. — S. Murus (Muranus), (12. März). Dieser hl. Murus (auch Mura und Muranus) ist als Abt und Schriftsteller bekannt. Aus einem der edelsten Geschlechter entsprossen (sein Vater hieß Feradocius, Sohn des Romanus O Nell), wurde er Abt von Fathen, jetzt …   Vollständiges Heiligen-Lexikon

  • MURUS — I. MURUS pro carcere, in Concilio Tolosano A. C. 1229. can. 11. Unde immurare, Gallice mettre entre quatre murailles, in Concilio Narbon. A. C. 1235. can. 9. Quia tamen intelleximus, vos de his tantum in pluribus partibus multitudinem… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • murus — murùs, i adj. (4) 1. pažliugęs, klampus (apie kelią, žemę): Po tokių lietų keliai bus labai mùraus (murūs) Sb. 2. šlapias, permirkęs: Piršo mane kerdžiui, jo murì sermėga JV267 …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • Murus Gallicus — (lat. „gallische Mauer“) ist die Fachbezeichnung der Archäologie für eine bestimmte Konstruktionsweise von gallischen (keltischen) Befestigungsmauern. Der Begriff geht auf eine zeitgenössische Beschreibung entsprechender Anlagen in „De Bello… …   Deutsch Wikipedia

  • Murus Gallicus — Maquette de la construction d un murus gallicus au musée de Bibracte L expression « murus gallicus » (mur gaulois) désigne les remparts gaulois tels qu ils sont connus par les découvertes archéologiques et par certains textes antiques.… …   Wikipédia en Français

  • Murus Dacicus — at Dacian Fortress Blidaru . Murus Dacicus (Latin for Dacian Wall) is a construction method for defensive walls and fortifications developed in ancient Dacia sometime before the Roman conquest. It is a mix between traditional construction methods …   Wikipedia

  • Murus Romuli — (Lat. Wall of Romulus ) is the name given to a wall built to protect the Palatine Hill, the centermost of the Seven Hills of Rome, in one of the oldest parts of the city of Rome. Ancient tradition holds that this wall was built by Romulus. The… …   Wikipedia

  • MURUS Adriani — et Antonini: Item Murus Britannicus, vide Murus Picticus …   Hofmann J. Lexicon universale

  • MURUS Picticus — antiquus ultimusque Imperii Romanilimes. Primo ex cespitibus et stipitibus ab Hadriano factus, per 80000. passuum, quo sic Barbaros a Romanis discluderet, circa. A. C. 117. Vulgo The Picts Wall. Post hunc Antoninus Pius, Britannis per Lollium… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Murus dacicus — (Latin for Dacian Wall ) is a construction method for defence walls and fortifications developed in ancient Dacia sometime before the Roman conquest. It is a mix between traditional construction methods particular to Dacian builders and methods… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»