-
101 blooming
['bluːmɪŋ]1) (healthy) [ person] florido; [ plant] rigoglioso; [ friendship] sano2) BE colloq. dannato* * *blooming (1) /ˈblu:mɪŋ/a. e avv. ( slang GB antiq.)1 ( esprime irritazione) – It's a blooming waste of time, è tempo cacciato via; He's a blooming fool, è un perfetto cretino; He thinks he's a blooming genius!, si crede un genio, quell'idiota!; This is blooming ludicrous!, questa è una pagliacciata!blooming (2) /ˈblu:mɪŋ/n. [u](metall.) produzione di blumi● blooming mill, laminatoio per blumi (o per lingotti).* * *['bluːmɪŋ]1) (healthy) [ person] florido; [ plant] rigoglioso; [ friendship] sano2) BE colloq. dannato -
102 bosh
bosh (1) /bɒʃ/n. [u] e inter. ( slang ingl.)1 sciocchezze; fesserie; cavolate2 pasticcio; casino (pop.).bosh (2) /bɒʃ/n.(metall.) sacca ( parte inferiore di altoforno). -
103 brazing
-
104 brushed
-
105 buckle
I ['bʌkl]1) (clasp) fibbia f.2) (in metal) deformazione f.II 1. ['bʌkl]1) (fasten) affibbiare, allacciare [belt, shoe, strap]to buckle sb. into sth. — assicurare qcn. a qcs
2) (damage) deformare, incurvare [material, surface]2.1) (give way) [metal, surface, wall] deformarsi; [knees, legs] cedere; fig. [ person] cedere2) (fasten) [belt, shoe, strap] affibbiarsi, allacciarsi•* * *1. noun(a fastening for a strap or band: a belt with a silver buckle.) fibbia, fermaglio2. verb1) (to fasten with a buckle: He buckled on his sword.) fermare con una fibbia2) ((usually of something metal) to make or become bent or crushed: The metal buckled in the great heat.) deformarsi* * *buckle /ˈbʌkl/n.1 fibbia; fermaglio2 (metall.) gobba; rigonfiamento(to) buckle /ˈbʌkl/A v. t.1 ( spesso to buckle up, to buckle on) affibbiare; fermare con una fibbia; agganciare ( uno scarpone)2 collegare; unireB v. i.1 affibbiarsi; agganciarsi2 ( di metallo) deformarsi; cedere; storcersi: The andirons buckled in the fire, gli alari si deformarono al fuoco; The wheel buckled in the accident, nell'incidente la ruota si storse● to buckle down to st., prepararsi a fare qc.; mettersi a fare qc. con impegno □ to buckle into one's seat, assicurarsi al sedile con la cintura ( di sicurezza) □ to buckle on one's sword, cingere la spada □ (fig.) to buckle under an attack, cedere terreno a un attacco □ to buckle up, allacciarsi la cintura ( di sicurezza).* * *I ['bʌkl]1) (clasp) fibbia f.2) (in metal) deformazione f.II 1. ['bʌkl]1) (fasten) affibbiare, allacciare [belt, shoe, strap]to buckle sb. into sth. — assicurare qcn. a qcs
2) (damage) deformare, incurvare [material, surface]2.1) (give way) [metal, surface, wall] deformarsi; [knees, legs] cedere; fig. [ person] cedere2) (fasten) [belt, shoe, strap] affibbiarsi, allacciarsi• -
106 buckling
buckling /ˈbʌklɪŋ/n. [u]1 (mecc.) deformazione; schiacciamento2 (aeron.) ingobbamento3 (metall.) imbozzamento; rigonfiamento. -
107 bulldozer
['bʊldəʊzə(r)]nome bulldozer m., apripista m.* * *['buldəuzə](a (usually large) tractor for clearing obstacles and levelling ground.) bulldozer, spianatrice- bulldoze* * *bulldozer /ˈbʊldəʊzə(r)/n.1 (mecc.) bulldozer; apripista2 (metall.) pressa orizzontale a eccentrici3 (fig. fam.) bullo (fam.).* * *['bʊldəʊzə(r)]nome bulldozer m., apripista m. -
108 bumper
['bʌmpə(r)] 1.1) aut. paraurti m.bumper to bumper — in coda o colonna
2) AE ferr. respingente m.2.* * *noun (a bar on a motor vehicle to lessen damage when it collides with anything.) paraurti* * *bumper /ˈbʌmpə(r)/A n.1 (autom.) paraurti3 (naut.) parabordo4 (ind. min.) basamento5 (metall.) formatrice a scossa6 (antiq.) bicchiere colmoB a. attr.abbondante; eccezionale: a bumper crop, un raccolto eccezionale; bumper issue, numero speciale (di rivista, con più pagine); a bumper crowd, una gran folla● bumper car, autoscontro ( la vetturetta) □ bumper cars, autoscontro (sing.) ( la pista) □ (autom., USA) bumper sticker, adesivo con slogan, per paraurti □ (autom.: del traffico) bumper-to-bumper, con le auto una attaccata all'altra; in fila serrata.* * *['bʌmpə(r)] 1.1) aut. paraurti m.bumper to bumper — in coda o colonna
2) AE ferr. respingente m.2. -
109 burning
['bɜːnɪŋ] 1.1)2) (setting on fire) incendio m.2.1) (on fire) in fiamme; (alight) [candle, fire] acceso; [ ember] ardente; fig. (very hot) rovente, cocente* * *burning /ˈbɜ:nɪŋ/A a.1 che brucia; in fiamme; ardente; incendiato; acceso: a burning village, un villaggio in fiamme; a burning match, un fiammifero acceso; burning coals, carboni ardenti; braci4 forte; ardente; grave; cocente: burning ambition, ardente ambizione; burning shame, cocente vergognaB n. [u]1 incendio2 (odore di) bruciato: I can smell burning, sento odore di bruciato; a smell of burning, un odore di bruciato3 (mecc.) combustione; fusione4 (tecn.) calcinazione; cottura5 (metall.) bruciatura● ( Bibbia) the burning bush, il roveto ardente □ burning fever, febbre alta □ (stor.) burning glass, specchio ustorio □ burning hot, rovente □ burning oil, petrolio per illuminazione □ ( caccia) burning scent, traccia facile da seguire a fiuto.* * *['bɜːnɪŋ] 1.1)2) (setting on fire) incendio m.2.1) (on fire) in fiamme; (alight) [candle, fire] acceso; [ ember] ardente; fig. (very hot) rovente, cocente -
110 burnish
['bɜːnɪʃ]verbo transitivo lett. brunire* * *['bə:niʃ](to make (metal) bright by polishing: They burnished the silver.) lucidare* * *burnish /ˈbɜ:nɪʃ/n. [uc]brunitura; lucidatura; lustratura.(to) burnish /ˈbɜ:nɪʃ/v. t. e i.brunire, brunirsi; lucidare, lucidarsi: This metal burnishes well, questo metallo si brunisce beneburnisheda.brunito; lucidato; levigatoburnishern.2 (metall.) brunitoioburnishingn. [u]brunitura; lucidatura.* * *['bɜːnɪʃ]verbo transitivo lett. brunire -
111 burred
-
112 ♦ carbon
♦ carbon /ˈkɑ:bən/n.1 [u] (chim.) carbonio3 [u] (elettr.) carbone● (elettr.) carbon arc, arco a carbone □ carbon black, nerofumo □ (elettr., autom.) carbon brush, spazzola di carbone □ (ecol.) carbon capture and storage, cattura e stoccaggio del carbonio □ carbon copy, copia carbone; (fig.) copia identica; replica perfetta □ (ecol., econ.) carbon credits, crediti di emissione □ (biol., astron.) carbon cycle, ciclo del carbonio □ carbon dating, datazione al carbonio (14) □ (chim.) carbon dioxide, anidride carbonica; biossido di carbonio □ (ecol.) carbon emissions, emissioni di CO2 □ carbon fibre, fibra di carbonio □ (ecol.) carbon footprint, impatto delle attività umane sull'ambiente (in termini di emissioni di CO2) □ (fis. nucl.) carbon-14, carbonio 14; radiocarbonio □ (chim.) carbon monoxide, monossido di carbonio □ (ecol.) carbon neutral, che non immette anidride carbonica nell'atmosfera; a basso consumo di energia fossile □ (ecol.) carbon offset, compensazione delle emissioni di CO2 □ carbon paper, carta carbone □ (fotogr.) carbon process, processo al carbone □ (ecol.) carbon sink, pozzo di (assorbimento del) carbonio □ (metall.) carbon steel, acciaio al carbonio □ (fisc.) carbon tax, imposta sulle emissioni di fumi da combustibili fossili; ecotassa. -
113 (to) carbonize
(to) carbonize /ˈkɑ:bənaɪz/A v. t.2 (metall.) carburare; cementareB v. i.carbonizationn. [u]carbonizzazione. -
114 cast
I [kɑːst] [AE kæst]1) cinem. teatr. telev. cast m.cast of characters — (in play, novel) elenco dei personaggi
cast of mind — struttura mentale, forma mentis
4) (act of throwing) (of dice, stone) tiro m., lancio m.; pesc. lancio m.5) med. (squint) strabismo m.6) med. (anche plaster cast) gesso m., ingessatura f.II [kɑːst] [AE kæst]to cast doubt on sth. — mettere in dubbio qcs.
to cast a spell on sb. — fare un incantesimo a qcn., stregare qcn
2) (direct) gettare [glance, look]to cast one's eyes around the room, over a letter — dare uno sguardo alla stanza, a una lettera
to cast one's mind back over sth. — tornare indietro col pensiero a qcs., ricordare qcs
3) cinem. teatr. telev. distribuire, assegnare le parti di [play, film]4) (shed) perdere [leaves, feathers]6) pol.to cast one's vote — votare, dare il proprio voto
•- cast off- cast on- cast out* * *past tense, past participle; see cast* * *cast /kɑ:st/n.1 (col verbo al sing. o al pl.) (teatr., cinem.) attori (pl.); cast (di attori): an all-star cast, un cast di grandi nomi; a strong cast, un bel cast di attori7 (form.) conformazione; aspetto; carattere; tipo ( di mente, ecc.): a cast of features, fisionomia; fattezze; lineamenti; That gave an odd cast to his face, ciò dava un che di strano alla sua faccia; cast of mind, mentalità; forma mentis10 sfumatura; tonalità.♦ (to) cast /kɑ:st/(pass. e p. p. cast)A v. t.1 gettare; buttare; lanciare; scagliare; tirare: to cast oneself at sb. 's feet, gettarsi ai piedi di q.; to cast dice, lanciare i dadi; to cast a vote, dare un voto; votare; to cast anchor, gettare l'ancora; to cast nets, lanciare le reti; to cast a shadow on st., ( anche fig.) gettar un'ombra su qc.; He was cast into prison, è stato gettato in prigione2 (fig.) gettare, buttare: to cast an eye over st., dare un'occhiata a qc.; buttare l'occhio su qc.; to cast caution to the wind, gettare la prudenza ai quattro venti; to cast a glance, gettare uno sguardo; dare un'occhiata3 (fig.) causare; far sorgere ( dubbi, ecc.): to cast doubt on st., mettere in dubbio qc.; to cast aspersions on st., denigrare qc.4 (metall., arte) colare ( in stampo); fondere, gettare ( metallo, statue, ecc.): to cast a bronze statue, gettare una statua di bronzo; to cast a bell, fondere una campana5 (teatr., cinem.) assegnare, distribuire le parti di; assegnare un dato ruolo a: The play has not been cast yet, le parti della commedia non sono ancora state assegnate; She was cast as Ophelia, le è stato assegnato il ruolo di OfeliaB v. i.1 (zool.) partorire prima del tempo3 (naut.) abbattere; accostare● to cast one's ballot, votare; dare il proprio voto □ to cast the blame on sb., dare la colpa a q. □ to cast a horoscope, fare un oroscopo □ (naut.) to cast the lead, gettare lo scandaglio □ to cast loose, liberarsi, staccarsi (da q.); (naut.) liberare dalle rizze, sciogliere ( la velatura) □ (fig.) to cast one's nets wide, cercare in un ampio raggio; allargare al massimo le proprie ricerche □ ( di cavallo) to cast a shoe, perdere un ferro □ to cast a spell on, lanciare un incantesimo su; fare un incantesimo a; ( anche fig.) stregare □ The die is cast, il dado è tratto □ (fig.) to be cast in a… mould, essere un tipo… □ (prov.) Ne'er cast a clout, till May be out, aprile non ti scoprire.* * *I [kɑːst] [AE kæst]1) cinem. teatr. telev. cast m.cast of characters — (in play, novel) elenco dei personaggi
cast of mind — struttura mentale, forma mentis
4) (act of throwing) (of dice, stone) tiro m., lancio m.; pesc. lancio m.5) med. (squint) strabismo m.6) med. (anche plaster cast) gesso m., ingessatura f.II [kɑːst] [AE kæst]to cast doubt on sth. — mettere in dubbio qcs.
to cast a spell on sb. — fare un incantesimo a qcn., stregare qcn
2) (direct) gettare [glance, look]to cast one's eyes around the room, over a letter — dare uno sguardo alla stanza, a una lettera
to cast one's mind back over sth. — tornare indietro col pensiero a qcs., ricordare qcs
3) cinem. teatr. telev. distribuire, assegnare le parti di [play, film]4) (shed) perdere [leaves, feathers]6) pol.to cast one's vote — votare, dare il proprio voto
•- cast off- cast on- cast out -
115 caster
['kɑːstə(r)] [AE 'kæstər]1) (shaker) (for salt) spargisale m., saliera f.; (for pepper) spargipepe m., pepaiola f.; (for sugar) spargizucchero m.2) (wheel) rotella f.* * *I II see castor* * *caster /ˈkɑ:stə(r)/n.1 lanciatore; chi getta, ecc.2 (metall.) fonditore; modellatore5 (mecc.) ► castor (1), def. 1● caster of horoscopes, chi trae oroscopi.* * *['kɑːstə(r)] [AE 'kæstər]1) (shaker) (for salt) spargisale m., saliera f.; (for pepper) spargipepe m., pepaiola f.; (for sugar) spargizucchero m.2) (wheel) rotella f. -
116 caulk
caulk /kɔ:k/n. [u](costr. navali) materiale per calafataggio.(to) caulk /kɔ:k/v. t.2 (metall.) cianfrinare, presellare -
117 caulking
caulking /ˈkɔ:kɪŋ/n. [u]3 (metall.) cianfrinatura; presellatura● caulking chisel (o tool), cianfrino; presella □ caulking gun, pistola turapori □ caulking iron, ferro da calafato; ( anche) cianfrino. -
118 cementation
-
119 cementite
-
120 ♦ channel
♦ channel /ˈtʃænl/n.5 (anat.) canale; condotto6 (fig.) passaggio; corridoio8 (fig.) canale; via; mezzo; iter: a channel of communication, una via di comunicazione (o di dialogo); distribution channel, canale di distribuzione; through diplomatic channels, per via diplomatica; through official channels, tramite le vie ufficiali; through the proper channels, seguendo l'iter ordinario11 (ric. op.) stazione● (geogr.) the Channel Islands, le Isole normanne; le Isole del Canale □ Channel Islander, nativo o abitante delle Isole normanne □ (TV) channel surfing, zapping □ the Channel Tunnel, il tunnel sotto la Manica.(to) channel /ˈtʃænl/v. t.2 destinare ( finanziamenti, ecc.): to channel money into social expenditure, incanalare le risorse finanziarie verso le spese sociali3 (fig.) convogliare; incanalare: Aid was channelled through various NGOs, gli aiuti sono stati convogliati attraverso varie ONG5 (archit.) scanalare
См. также в других словарях:
Metall — »chemischer Grundstoff, dem u. a. ein charakteristischer Glanz, gute Legierbarkeit und eine hohe Leitfähigkeit für Wärme und Elektrizität eigen sind«: Das seit dem 13./14. Jh. bezeugte Substantiv (mhd. metalle) ist aus lat. metallum »Metall;… … Das Herkunftswörterbuch
Metall — Sn std. (14. Jh.), mhd. metalle Entlehnung. Entlehnt aus l. metallum, dieses aus gr. métallon Bergwerk, Metall unsicherer Herkunft. Adjektiv: metallisch. Ebenso nndl. metaal, ne. metal, nfrz. métal, nschw. metall, nnorw. metall; Medaille. ✎… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
métall- — ⇒MÉTALL(O) , (MÉTALL , MÉTALLO )élém. formant Élém. tiré du gr. «mine, minerai», toujours productif, entrant dans la constr. de mots dont le signifié a un rapport avec le métal. La plupart de ces mots appartiennent au domaine de la métall. et des … Encyclopédie Universelle
Metall — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Bsp.: • Gold und Silber sind Metalle. • Ein Schlüssel besteht aus Metall … Deutsch Wörterbuch
Metall — Metall, 1) s. Metalle; 2) verschiedene Metallverbindungen, z.B. das Prinzmetall, das Glockengut etc.; 3) die in den Häfen in Fluß stehende Glasmasse; 4) M. einer Stimme, M. eines Tons, der helle Klang derselben; 5) (Her.), im Gegensatz von Farbe … Pierer's Universal-Lexikon
Metall — Metall, s. Metalle … Meyers Großes Konversations-Lexikon
metall'd — obs. form of mettled … Useful english dictionary
Metall — Dieser Artikel behandelt chemische Elemente, zum wappenkundlichen Begriff siehe Tingierung, die ukrainische Fachzeitschrift findet sich unter Metall (Zeitschrift). Gallium … Deutsch Wikipedia
Metall — Me|tall [me tal], das; s, e: (zu den chemischen Elementen gehörender) nicht durchsichtiger, Wärme und Elektrizität gut leitender, [fester] dehn und schmelzbarer Stoff (der als Material für etwas dient): edle Metalle wie Gold und Silber; es gibt… … Universal-Lexikon
Metall — das Metall, e (Grundstufe) chemisches Element von glänzender silberweißer bis grauer Färbung, das verformbar ist sowie Elektrizität und Wärme leiten kann Beispiel: Dieses Metall ist sehr hart. Kollokation: ein Metall zum Glühen bringen … Extremes Deutsch
Metall — 1. Es ist kein Metall so hart, das Feuer schmilzt es. 2. Metall bringt die Frau zum Fall. 3. So mancherlei Metall, so mancherlei Schlacken. – Petri, II, 537; Körte, 4245 … Deutsches Sprichwörter-Lexikon