-
1 bumper
['bʌmpə(r)] 1.1) aut. paraurti m.bumper to bumper — in coda o colonna
2) AE ferr. respingente m.2.* * *noun (a bar on a motor vehicle to lessen damage when it collides with anything.) paraurti* * *bumper /ˈbʌmpə(r)/A n.1 (autom.) paraurti3 (naut.) parabordo4 (ind. min.) basamento5 (metall.) formatrice a scossa6 (antiq.) bicchiere colmoB a. attr.abbondante; eccezionale: a bumper crop, un raccolto eccezionale; bumper issue, numero speciale (di rivista, con più pagine); a bumper crowd, una gran folla● bumper car, autoscontro ( la vetturetta) □ bumper cars, autoscontro (sing.) ( la pista) □ (autom., USA) bumper sticker, adesivo con slogan, per paraurti □ (autom.: del traffico) bumper-to-bumper, con le auto una attaccata all'altra; in fila serrata.* * *['bʌmpə(r)] 1.1) aut. paraurti m.bumper to bumper — in coda o colonna
2) AE ferr. respingente m.2. -
2 buffer
I ['bʌfə(r)]1) fig. (protection) tampone m., cuscinetto m.4) (for polishing) pulitrice f.••II ['bʌfə(r)]verbo transitivo chim. tamponare [ solution]* * *(an apparatus for lessening the force with which a moving object strikes something.) paracolpi, paraurti, tampone* * *buffer (1) /ˈbʌfə(r)/n.2 (tecn.) pulitrice; operaio addetto alla pulitrice3 (chim.) tampone4 (fin.) stock di riserva● (comput.) buffer area, area di transito □ (comput.) buffer overflow, sovraccarico del buffer □ (chim.) buffer solution, soluzione tampone □ (polit.) buffer state, stato cuscinetto □ (econ.) buffer stock, scorte tampone; scorte cuscinetto □ buffer zone, zona cuscinetto.buffer (2) /ˈbʌfə(r)/n. (pop. antiq., di solito old buffer)1 vecchio; vecchietto3 imbecille; stupido.(to) buffer /ˈbʌfə(r)/v. t.(chim.) tamponare.* * *I ['bʌfə(r)]1) fig. (protection) tampone m., cuscinetto m.4) (for polishing) pulitrice f.••II ['bʌfə(r)]verbo transitivo chim. tamponare [ solution] -
3 bumper sticker
-
4 fender
['fendə(r)]1) (for fire) parafuoco m.2) AE aut. parafango m.3) mar. parabordo m.* * *['fendə]1) (anything used to protect a boat from touching another, a pier etc: She hung old car tyres over the side of the boat to act as fenders.) parabordo2) (a low guard around a fireplace to prevent coal etc from falling out.) parafuoco3) ((American) a wing of a car.) paraurti* * *fender /ˈfɛndə(r)/n.2 (ferr.) cacciapietre3 (naut.) parabordo d'accosto● (fam. USA) fender-bender, lieve incidente automobilistico; piccolo tamponamento; bottarella (fam.).* * *['fendə(r)]1) (for fire) parafuoco m.2) AE aut. parafango m.3) mar. parabordo m. -
5 graze
I [greɪz]nome abrasione f., escoriazione f., graffio m.II [greɪz]1) (scrape)III 1. [greɪz] 2.to graze one's elbow — scorticarsi o sbucciarsi un gomito
verbo intransitivo agr. [cow, sheep] pascolare* * *[ɡreiz] I verb((of animals) to eat grass etc which is growing.)II 1. verb1) (to scrape the skin from (a part of the body): I've grazed my knee on that stone wall.)2) (to touch lightly in passing: The bullet grazed the car.)2. noun(the slight wound caused by grazing a part of the body: a graze on one's knee.)* * *I [ɡreɪz]1. vipascolare, pascere2. vt(grass, field) mettere or lasciare a pascolo, (cattle, sheep) far pascolareII [ɡreɪz]1. n(injury) scorticatura, escoriazione f2. vt(touch lightly) sfiorare, rasentare, (scrape: skin) scorticare, escoriareto graze one's knees — sbucciarsi or escoriarsi le ginocchia
* * *graze /greɪz/n.1 abrasione; escoriazione; graffio (fam.)3 (mil.) tiro radente.(to) graze (1) /greɪz/v. i. e t.1 pascolare; brucare erba; far pascolare: The cows were grazing in the fields, le vacche pascolavano nei campi; to graze cattle, far pascolare il bestiame● to graze a meadow, mettere bestiame al pascolo su un prato.(to) graze (2) /greɪz/v. t. e i.1 abradere; escoriare; graffiare; scalfire: We just grazed bumpers in the accident, abbiamo graffiato i paraurti durante l'incidente2 rasentare, rasentarsi; sfiorare, sfiorarsi; fare il pelo a: The falling tree grazed my car, cadendo, l'albero ha sfiorato la mia macchina; (autom.) to graze the guardrail, rasentare il guardrail; The ball grazed the crossbar, la palla fece il pelo alla traversa● to graze one's knee, scorticarsi (o sbucciarsi) un ginocchio □ (mil.) grazing fire, tiro radente □ (aeron.) grazing flight, volo radente.* * *I [greɪz]nome abrasione f., escoriazione f., graffio m.II [greɪz]1) (scrape)III 1. [greɪz] 2.to graze one's elbow — scorticarsi o sbucciarsi un gomito
verbo intransitivo agr. [cow, sheep] pascolare -
6 ♦ nose
♦ nose /nəʊz/n.1 (anat.) naso; ( di animale) muso: aquiline (o Roman) nose, naso aquilino; hooked nose, un naso a becco (o aquilino); He has a small nose, ha il naso piccolo; to blow one's nose, soffiarsi il naso; blocked nose, naso intasato; naso chiuso; He wiped his nose with a tissue, si è pulito il naso con un fazzoletto; to have a runny nose, avere il naso che cola; ( anche fig.) to hold one's nose, turarsi il naso; to pick one's nose, mettersi le dita nel naso5 (mecc.) becco, beccuccio; sporgenza; canna, cannuccia; tubo: the nose of a retort, la cannuccia di una storta; the nose of a pair of bellows, il tubo di un mantice, di un soffietto9 (geogr.) sperone di roccia● (zool.) nose-ape ( Nasalis Larvatus), nasica; scimmia dalla proboscide □ nose-breathing, respirazione col naso □ nose-bridge, ponte ( degli occhiali) □ ( slang, scherz.) nose burner, pipa corta □ ( slang) nose-candy, cocaina, coca ( da inalare) □ nose-clip, morsetto; stringinaso □ nose cone, (autom.) musetto ( di vettura da corsa); (aeron., miss.) ogiva: re-entry nose cone, ogiva per il rientro ( di un razzo) □ nose dive, (aeron.) picchiata; (fig.) calo brusco, caduta in verticale, crollo, tonfo ( di prezzi, ecc.) □ (farm.) nose drops, gocce per il naso; gocce nasali □ (mil., miss.) nose fuse, spoletta anteriore □ (aeron., naut.) nose-heavy, appruato □ ( slang) nose job, operazione di plastica del naso; plastica al naso: to have a nose job, farsi rifare il naso □ (mecc.) nose key, controchiavetta □ (aeron.) nose landing gear, carrello anteriore □ (zool.) nose-monkey = nose-ape ► sopra □ nose pad, nasello ( degli occhiali); placchetta □ ( slang) nose-rag, fazzoletto (da naso) □ nose-ring, anello portato al naso ( come ornamento); nasiera ( per buoi, tori, ecc.) □ nose to nose, faccia a faccia □ ( di automobili, ecc.) nose to tail, in fila serrata; con i paraurti a contatto o quasi □ ( slang) nose-warmer = nose burner ► sopra □ (aeron.) nose-wheel, ruota del carrello anteriore □ ( slang) nose-wiper = nose-rag ► sopra □ as plain as the nose on your face, chiaro come la luce del sole; lampante; evidente; ovvio □ (fig.) to bite (o to snap) sb. 's nose off, dare una rispostaccia a q.; rispondere per le rime (o in malo modo) a q. □ ( sport e fig.) by a nose, di misura; con uno strettissimo margine (di vantaggio) □ to count noses, contare i presenti □ (fig.) to cut off one's nose to spite one's face, castrarsi per far dispetto alla moglie □ (fig.) to follow one's nose, andare sempre dritto; seguire il proprio naso □ (fig.) to get a bloody nose, subire una grossa sconfitta (o una batosta) □ (fam. ingl.) to get up sb. 's nose, mandare q. su tutte le furie; fare incavolare q. (fam.) □ (fig.) to have one's nose in the air, avere la puzza sotto il naso; essere tronfio (o altezzoso, arrogante) □ to have one's nose in a book, essere immerso nella lettura di un libro □ (fig. fam.) to keep one's nose clean, tenersi fuori dei guai; rigare diritto □ (fig. fam.) to keep one's nose to the grindstone, lavorare sodo (o come un mulo); darci sotto (fam.) □ (fam.) to lead sb. by the nose, menare q. per il naso □ (fam.) to look down one's nose at sb., guardare q. dall'alto in basso □ (fam.) on the nose, al naso; all'odorato; (fam.) all'ora esatta, puntualmente, in punto □ (fam.) to pay through the nose, pagare un occhio della testa □ (fam.) to poke (o to stick) one's nose into st., ficcare il naso in qc. □ (fam.) to put sb. 's nose out of joint, indispettire, offendere, far rimanere male q. □ (fig. fam.) to rub sb. 's nose in it, rinfacciare (o far pesare) qc. a q.; sbattere qc. in faccia a q. □ to see no further than ( the end of) one's nose, non vedere più in là del proprio naso □ to speak through one's nose, parlare nel naso □ (fam.) to turn up one's nose at sb. [st.], arricciare il naso davanti a q. [qc.] □ under sb.'s ( very) nose, (proprio) sotto il naso di q. □ (ipp. e fig.) to win by a nose, vincere di stretta misura.(to) nose /nəʊz/v. t. e i.1 ( anche to nose out) annusare; fiutare; odorare; annasare (lett. o dial.): The cat nosed out a mouse, il gatto ha fiutato un topo; I always nose treachery, subodoro sempre l'inganno; He's very good at nosing a bargain, è bravissimo a fiutare un affare3 farsi largo, farsi strada ( col muso); avanzare superando: The ship nosed the first big swell, la nave avanzò superando la prima grossa ondata● ( di cane o gatto) to nose the door open, aprire la porta col naso □ to nose one's way, farsi strada, procedere: Our craft nosed its way slowly through the fog, la nostra imbarcazione procedeva lentamente nella nebbia. -
7 overrider
-
8 rub
I [rʌb]1) (massage) massaggio m.2) (polish) strofinata f.II 1. [rʌb]to give [sth.] a rub — dare una lucidata a [ spoon]; dare una pulita o passata a [ table]; sfregare [ stain]
to rub sth. away — strofinare via [ stain]
4) (apply)2.to rub sth. on to the skin — spalmare qcs. sulla pelle
1) (scrub) strofinare2) (chafe)•- rub down- rub in- rub off- rub out••to rub sb. up the wrong way — prendere qcn. per il verso sbagliato
to rub shoulders with sb. — essere a contatto di gomito con qcn
* * *1. past tense, past participle - rubbed; verb(to move against the surface of something else, pressing at the same time: He rubbed his eyes; The horse rubbed its head against my shoulder; The back of the shoe is rubbing against my heel.) strofinare2. noun(an act of rubbing: He gave the teapot a rub with a polishing cloth.) strofinata, lucidata- rub down- rub it in
- rub out
- rub shoulders with
- rub up
- rub up the wrong way* * *[rʌb]1. n(with cloth) fregata, strofinata, (on person) frizione f, massaggioto give sth a rub — (furniture, mark) strofinare qc, (sore place) massaggiare qc
there's the rub! liter — qui sta il problema!
2. vtsfregare, fregare, strofinareto rub one's hands together/one's nose — sfregarsi le mani/il naso
3. vito rub against sth, rub on sth — strofinarsi contro or su qc
•- rub away- rub down- rub in- rub off- rub out- rub up* * *rub /rʌb/n.1 fregamento; strofinata; lucidata: She gave her shoes a quick rub, si è data una lucidatina alle scarpe2 (fam.) frizione; massaggio: to give sb. a back [neck, foot] rub, fare un massaggio alla schiena [al collo, ai piedi] a q.● ( slang USA) ( body) rub parlor, salone per massaggi e prestazioni equivoche □ rub stone, pietra pomice ( per affilare); mola □ There's the rub!, qui casca l'asino!.♦ (to) rub /rʌb/v. t. e i.1 (s)fregare; strofinare: The tyre rubs against the fender, la gomma sfrega contro il paraurti; He rubbed his sore elbow, si è strofinato il gomito che gli faceva male; to rub bread with garlic, strofinare dell'aglio sul pane; to rub one's eyes, stropicciarsi gli occhi; to rub one's hands ( together), stropicciarsi (o fregarsi) le mani; to rub one's hands ( in glee), fregarsi le mani (dalla contentezza); The media are rubbing their hands over this, i media ci vanno a nozze2 (med.) fare un massaggio a (q.); massaggiare; frizionare: to rub sb.'s back [shoulders], massaggiare la schiena [le spalle] a q.4 spalmare, stendere ( crema, ecc.) strofinando; to rub the cream into one's face, massaggiare la crema sul viso per farla assorbire; I rubbed the cream into the chaps on my hands, ho massaggiato per far penetrare la crema nelle screpolature delle mani; Rub the butter into the flour, incorporate il burro alla farina con le mani5 strofinare ( per lucidare): She rubbed the brass until it shone, ha strofinato l'ottone fino a farlo brillare6 togliere ( strofinando): The paint had been rubbed away over the centuries, la vernice era andata via a forza di sfregare nel corso dei secoli; The sandpaper has rubbed the rust off, la carta vetrata ha portato via la ruggine; Rub the mud off your shoes!, togliti il fango dalle scarpe!; Rub the words off the blackboard!, cancella le parole dalla lavagna!; This paint is still wet: it won't rub off the wall, questa vernice è ancora fresca: non si stacca dalla parete8 ( di una scarpa troppo stretta e fig.) causare irritazione; fare male ( sfregando): My left shoe is rubbing, la scarpa sinistra mi sfrega il piede e mi fa male● to rub the blackboard clean, pulire (o cancellare) la lavagna □ to rub oneself against st. [sb.], strusciarsi su qc. [q.]: The cat rubbed itself against her legs, il gatto le si è strusciato sulle gambe □ to rub st. dry, asciugare qc. strofinando (o frizionando): Rub the hair dry with a towel, asciuga i capelli frizionandoli con un asciugamano □ (fam.) to rub elbows (o shoulders) with sb., essere in rapporti familiari con q. (spec. persone famose) □ to rub st. through a sieve, passar qc. al setaccio ( sfregando) □ (fig.) to rub sb. up the wrong way, prendere q. per il verso sbagliato □ to rub two sticks together to make fire, strofinare due bastoncini per accendere il fuoco.* * *I [rʌb]1) (massage) massaggio m.2) (polish) strofinata f.II 1. [rʌb]to give [sth.] a rub — dare una lucidata a [ spoon]; dare una pulita o passata a [ table]; sfregare [ stain]
to rub sth. away — strofinare via [ stain]
4) (apply)2.to rub sth. on to the skin — spalmare qcs. sulla pelle
1) (scrub) strofinare2) (chafe)•- rub down- rub in- rub off- rub out••to rub sb. up the wrong way — prendere qcn. per il verso sbagliato
to rub shoulders with sb. — essere a contatto di gomito con qcn
-
9 ♦ sticker
♦ sticker /ˈstɪkə(r)/n.3 (fig.) persona tenace; chi tiene duro4 ospite che si trattiene troppo a lungo; visitatore sgradito5 etichetta adesiva; tagliando gommato; (comm.) cartellino; adesivo; patacchino (pop.): sticker price, prezzo di cartellino; (autom., USA) bumper sticker, adesivo con slogan, per paraurti6 (bot.) lappola8 (fam.) coltellaccio; pugnale9 (fig. fam.) cosa sconcertante; faccenda difficile. -
10 bumper bump·er
I ['bʌmpə(r)] n Brit(Auto) paraurti m invII ['bʌmpə(r)] adj -
11 fender fend·er n
['fɛndə(r)](round fire) paracenere m, parafuoco, Am, (Auto: wing) parafango, Am Rail paraurti m inv, Naut parabordo
См. также в других словарях:
paraurti — s.m. [comp. di para 1 e urto ]. 1. (ferr.) [nelle stazioni, dispositivo sistemato all estremità dei binari tronchi al fine d impedire la fuoriuscita dalle rotaie dei veicoli in movimento] ▶◀ fermacarro. 2. (aut.) [nelle automobili, elemento di… … Enciclopedia Italiana
paraurti — pa·ra·ùr·ti s.m.inv. 1. AD in un autoveicolo, accessorio costituito da una barra metallica o di materiale plastico molto resistente, che protegge le parti anteriori e posteriori dalle conseguenze degli urti leggeri 2. TS ferr. → fermacarro… … Dizionario italiano
paraurti — {{hw}}{{paraurti}}{{/hw}}s. m. inv. 1 Traversa o altra struttura anteriore e posteriore che protegge dagli urti la carrozzeria dell autoveicolo. 2 (ferr.) Apparecchio montato alle estremità dei binari tronchi, provvisto di respingenti per… … Enciclopedia di italiano
paraurti — s. m. inv. paracolpi … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Buffer — Buffer, Stoßballen (buffing apparatus, buffers; appareils de choc, tampons; respingenti, paraurti). B. sind an den Stirnseiten der Eisenbahnfahrzeuge angebrachte Konstruktionsteile, die den Zweck haben, die auf die Fahrzeuge nach deren… … Enzyklopädie des Eisenbahnwesens
ammaccare — am·mac·cà·re v.tr. 1. AD deformare un oggetto battendolo o esercitando una forte pressione: ammaccare un coperchio, un paraurti | BU estens., schiacciare, pestare Sinonimi: acciaccare, sformare | pestare. 2. AD estens., colpire provocando una… … Dizionario italiano
fascione — fa·sció·ne s.m. 1. accr. → fascia 2. RE tosc., copertone di pneumatico 3. TS autom. striscia di lamiera posta al di sotto del paraurti posteriore di un automobile … Dizionario italiano
fermacarro — fer·ma·càr·ro s.m. TS ferr. dispositivo che, collocato all estremità di un binario morto, impedisce l uscita di un convoglio dal binario stesso Sinonimi: paraurti. {{line}} {{/line}} DATA: 1956. ETIMO: comp. di ferma e carro … Dizionario italiano
mostacciolo — mo·stac·ciò·lo s.m. 1. TS gastr. tradizionale dolcetto natalizio di forma romboidale, tipico di molte regioni italiane, con uva passa, canditi, fichi secchi e mandorle pestate, anche ricoperto di cioccolato o glassa 2. BU estens., forma di rombo … Dizionario italiano
paracolpi — pa·ra·cól·pi s.m.inv. 1. CO dischetto di feltro, gomma o altro materiale che si applica su porte e finestre per evitare che sbattano contro la parete, un mobile, ecc. 2. CO TS autom. striscia di plastica, montata all esterno delle portiere per… … Dizionario italiano
rostro — rò·stro s.m. 1a. TS zool. becco adunco e ricurvo, tipico degli uccelli rapaci 1b. OB muso, grugno, spec. di animali selvatici Sinonimi: grugno. 1c. BU estens., beccuccio di un recipiente in vetro 2. TS zool., entom. struttura anatomica prominente … Dizionario italiano