Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

mer

  • 61 пристать

    223 Г сов.несов.
    приставать 1. к кому-чему, без доп. külge jääma v hakkama; к одежде \пристатьла грязь pori on riiete külge jäänud, грипп не \пристатьл к нему kõnek. gripp ei hakanud talle külge;
    2. к кому, с чем kõnek. tüütama hakkama; end külge kleepima; \пристатьть к кому с вопросами keda küsimustega tüütama, \пристатьть к прохожему möödujat tülitama;
    3. к кому-чему kõnek. seltsima hakkama, kampa v kilda lööma; к нам \пристатьла чужая собака võõras koer tuli meile järele v hakkas meie sabas v meil kaasas käima;
    4. к чему, без доп. randuma; mer. parda äärde haalama; пароход \пристатьл к пристани laev sildus v randus;
    5. (без несов., без 1 и 2 л.) кому, к кому, обычно с отриц. kõnek. sobima, kõlbama, sünnis olema; не \пристатьло ему так говорить tal ei sobi nii rääkida; ‚
    \пристатьть v
    приставать как банный лист к кому madalk. halv. kellele nagu uni peale käima, viimane tüütus olema;
    \пристатьть v
    приставать с ножом к горлу к кому kõnek. mitte hingerahu andma, kaela peale käima, visalt v tüütuseni peale käima

    Русско-эстонский новый словарь > пристать

  • 62 проводка

    72 С ж. неод. (обычно ед. ч.)
    1. (läbi mille, millest läbi v. mööda) viimine, juhtimine; \проводка судов mer. (laevade) lootsimine;
    2. sissepanek, ehitamine, rajamine; \проводка канала kanaliehitus;
    3. maj. kirjendus, sissekande tegemine, läbikandmine;
    4. el. juhtmestik; juhtmete paigaldamine, installatsioon; открытая \проводка pealisjuhtmestik, защищённая \проводка kaitstud juhtmestik;
    5. (hobuste) käitamine v kõnnitamine

    Русско-эстонский новый словарь > проводка

  • 63 произвести

    367 Г сов.несов.
    производить 1. что tegema, sooritama; korda saatma; \произвести анализ analüüsima, analüüsi tegema, \произвести опыты katseid tegema, \произвести закупки sisseoste tegema, \произвести опись nimekirja koostama, üles kirjutama mida, \произвести допрос jur. üle kuulama, \произвести следствие jur. uurima, juurdlust toimetama, \произвести вычисление välja arvutama, \произвести запись kirjendama, \произвести ремонт remontima, \произвести обыск läbi otsima, \произвести нападение kallale tungima, \произвести посадку (1) mer. laevale minema, (2) maanduma (lennuki kohta), \произвести удар sport lööma (palli v. litrit), \произвести разметку maha märkima, välja mõõtma, \произвести коренную ломку чего põhjalikult ümber kujundama mida;
    2. что valmistama, tootma, produtseerima; \произвести сотни тракторов v тракторов sadu traktoreid tootma;
    3. что ülek. esile kutsuma, tekitama; \произвести переполох paanikat tegema v tekitama, \произвести сенсацию sensatsiooni tekitama, \произвести шум kära v müra tegema v tekitama, \произвести переворот pööret tekitama v tegema, \произвести впечатление на кого kellele muljet jätma v avaldama;
    4. кого, в кого ülendama; \произвести в офицеры van. ohvitseriks ülendama;
    5. кого kõnek. sünnitama, sigitama; \произвести на свет ilmale tooma, \произвести потомство järglasi soetama

    Русско-эстонский новый словарь > произвести

  • 64 прокладка

    72 С ж. неод. (бeз мн. ч.)
    1. rajamine (ka ülek.), ehitamine, tegemine; paigaldamine, paigaldus, el. ka installatsioon; \прокладка дороги teeehitus, tee rajamine, воздушная \прокладка õhuspaigaldus, подземная \прокладка allmaapaigaldus, скрытая \прокладка peitpaigaldus, \прокладка труб torude paigaldamine, \прокладка рельсов raudt. rööbaste mahapanek;
    2. (kaardile) märkimine v kandmine; \прокладка курса самолёта lennukursi kaardile märkimine, \прокладка курса mer. kursi kaardile kandmine, kursi mahapanek;
    3. kõnek. vaheleasetamine, vahelepanemine, millesse pakkimine; \прокладка соломой õlgedesse pakkimine

    Русско-эстонский новый словарь > прокладка

  • 65 промежуточный

    126 П vahe-, vahepealne, vahelmine; \промежуточныйое расстояние vahemaa, \промежуточныйая станция vahejaam, \промежуточныйая стадия vaheaste, \промежуточныйая культура põll. vahekultuur, \промежуточныйый баланс maj. vahebilanss, \промежуточныйый мозг anat. vaheaju, \промежуточныйое кольцо tehn. vaherõngas, distantsrõngas, \промежуточныйая палуба mer. vahetekk (laeval), \промежуточныйый отчёт vahearuanne, vahepealne aruanne, \промежуточныйый закон jur. vahepealne seadus

    Русско-эстонский новый словарь > промежуточный

  • 66 пространство

    94 С с. неод.
    1. ruum(ala); воздушное \пространствоо õhuruum, межклеточное \пространствоо bot. rakuvaheruum, космическое v мировое \пространствоо maailmaruum, kosmos, \пространствоо и время filos. ruum ja aeg, пустое \пространствоо tühi ruum, tühe, tühik, свободное \пространствоо между окном и дверью vaba ruum v koht akna ja ukse vahel, смотреть в \пространствоо tühjusse vaatama, говорить в \пространствоо ülek. tuulde v kurtidele kõrvadele v nagu seinale rääkima;
    2. (maa)ala; lage, lagedus; бесконечное \пространствоо (1) lõputu ruum, (2) ääretu v (ilm)otsatu v lõputult suur maa(ala) v avarus, жизненное \пространствоо eluruum (maa-alana), мёртвое \пространствоо (1) hüdr. surnud ala, (2) sõj. tabamatu ala, боязнь открытых \пространство med. lagendikukartus, agorafoobia, \пространствоо для маневрирования mer. sõiduohutu vesi (kalda lähedal)

    Русско-эстонский новый словарь > пространство

  • 67 против

    предлог с род. п.
    1. koha märkimisel vastas; \против дома maja vastas, один \против другого üksteise vastas, \против памятника ausamba vastas, \против его фамилии стояла галочка tema nime juures v kohal seisis linnuke, он сидит \против света ta istub vastu valget v valgust;
    2. vastassuuna märkimisel vastu(-); \против течения vastuvoolu, \против ветра vastutuult, \против часовой стрелки vastupäeva, \против солнца vastu päikest, носом \против волны mer. vöör vastu lainet;
    3. vastutoimimise v vastuseisu märkimisel vastu, vastaselt, -ga; \против воли отца isa tahte vastu v vastaselt, vastu isa tahtmist, \против моего желания minu soovi vastu, \против ожидания vastu ootust, ootusvastaselt, \против правил reegli(te)vastaselt, \против совести südametunnistuse vastu v vastaselt, выступить \против докладчика esineja vastu sõna võtma, голосовать \против vastu hääletama, он имеет нечто \против меня tal on midagi minu vastu, иметь зло \против кого kelle peale v vastu viha kandma, гладить \против шерсти vastukarva silitama, ülek. ka vastu tegutsema v kõnelema, борьба \против врага võitlus vaenlase vastu v vaenlasega;
    4. tõrjeobjekti märkimisel liitsõna; лекарство \против кашля köharohi, таблетки \против бессонницы unetabletid, очки \против пыли kaitseprillid (tolmu vastu), tolmuprillid, средство \против моли koitõrjevahend;
    5. kõrvutuse märkimisel võrreldes; продукции вдвое больше \против прошлого года möödunud aastaga võrreldes on toodang kahekordistunud;
    6. в функции предик. vastu (olema); я \против mina olen vastu;
    7. предлогС нескл. неод. взвесить все за и \против kõiki poolt- ja vastuargumente arvestama

    Русско-эстонский новый словарь > против

  • 68 проход

    1 С м. неод.
    1. (бeз мн. ч.) läbimine, läbiminek, läbimarssimine; info läbijooks (programmi ühekordne töötlus), läbilask (programmi läbilaskmine arvutist); \прохода нет läbikäik suletud, \проход здесь невозможен siit ei pääse läbi, повторный \проход info kordusläbilask (andmetöötluses);
    2. (läbi)käik, vahekäik, (läbi)pääs; läbik, läbim; läbisõidutee; el. läbiviik; \проход закрыт läbikäik on suletud, давать \проход läbi laskma, teed andma, горный \проход mäekuru, \проход между льдинами v льдами mer. jääkanal, наружный слуховой \проход anat. väline kuulmekäik, задний \проход anat. pärak; ‚
    не давать \прохода v
    \проходу кому kõnek. kellele mitte asu andma, keda tüütama;
    \прохода v
    \проходу нет от кого kõnek. lausa ära tüütab v tüütavad, küll käivad peale

    Русско-эстонский новый словарь > проход

  • 69 прохождение

    115 С с. неод. (бeз мн. ч.) liter. möödumine, läbimine, läbiminek; läbitegemine; mäend. läbindamine; дожидаться \прохождениея шествия rongkäigu möödumist ootama, \прохождениее торжественным маршем pidulik (mööda)marss(imine), \прохождениее через небесный меридиан mer. taevameridiaani läbimine, \прохождениее производственной практики tootmispraktika v menetluspraktika läbitegemine v sooritamine, \прохождениее выработки mäend. kaeveõõne läbindamine

    Русско-эстонский новый словарь > прохождение

  • 70 пустить

    317 Г сов.несов.
    1. (lahti, sisse, juurde, läbi, välja, üles) laskma; lubama kuhu, mida teha; \пустить птицу на волю lindu lahti v vabadusse laskma, пусти мою руку lase mu käsi lahti, \пустить пассажиров в вагон sõitjaid vagunisse laskma, \пустить ночевать v на ночлег öömajale laskma v võtma v lubama, \пустить жильцов üürilisi võtma, (ruume) välja üürima, \пустить стадо на пастбище karja välja laskma, \пустить коня на траву hobust rohumaale v sööma laskma, \пустить ракету raketti (üles v. välja) laskma, \пустить поезд под откос rongi kraavi laskma, \пустить лодку на дно paati uputama v põhja laskma, \пустить воздушного змея tuulelohet üles v õhku laskma v lennutama, \пустить слух juttu v kõlakat lahti laskma, \пустить в оборот что käibele v ringlusse laskma, \пустить в продажу müügile laskma, \пустить по течению v по ветру mer. triivima panema, \пустить кровь (1) aadrit laskma, (2) madalk. kelle verd valama, veretegusid tegema, \пустить воду vett lahti keerama, vett jooksma panema, \пустить лошадь шагом hobust v hobusel sammu käia laskma, hobust sammule sundima, \пустить сына по портновскому делу kõnek. poega rätsepaks koolitama, \пустить детей в кино lapsi kinno lubama, \пустить в отпуск puhkusele lubama;
    2. käiku laskma v andma; käima panema v käivitama; \пустить в ход (1) käiku laskma (ka ülek.), (2) käivitama, \пустить электростанцию elektrijaama käiku andma, \пустить в эксплуатацию ekspluatatsiooni v käitusse v käiku andma v laskma, \пустить автобус между городом и посёлком linna ja alevi vahel bussiliini avama, \пустить на полную мощность täie võimsusega käima panema, \пустить мотор mootorit käivitama, \пустить полным ходом täiskäiku sisse lülitama;
    3. tekitama; eritama; \пустить волну laineid üles lööma, vett lainetama panema, \пустить дым suitsu välja ajama (hakkama), \пустить хрип norinat kuuldavale tooma, norskama hakkama;
    4. что, на что, подо что jätma, määrama; \пустить поле под рожь põldu rukki alla jätma, \пустить лес под топор metsa maha raiuma;
    5. что, чем lennutama, viskama, virutama; suunama; \пустить камень v камнем в окно kivi v kiviga aknasse viskama, \пустить стрелу noolt lennutama;
    6. что juuri ajama, idanema (ka ülek.); \пустить корни juuri ajama, juurduma, \пустить ростки idanema, tärkama;
    7. что kõnek. (värvides, tikkides) varjundit andma; teatud moega õmblema; \пустить по краям зелёным mille ääri roheliseks tegema;
    8. kõnek. ütlema, lausuma, kohmama; \пустить крепкое словечко krõbedat sõna (sisse) poetama;
    9. van. sisse valama, tilgutama; lisama; ‚
    \пустить v
    пускать козла в огород kõnek. kitse kärneriks laskma v panema;
    \пустить v
    пускать пыль в глаза кому kõnek. kellele puru silma v kärbseid pähe ajama;
    \пустить v
    пускать по миру кого kõnek. kerjama saatma keda, kerjakotti andma kellele;
    \пустить v
    пускать слезу kõnek. silmi vesistama, pisarat poetama;
    не \пустить v
    \пустить v
    на ветер tuulde loopima v laskma, läbi lööma;
    \пустить v
    пускать (красного) петуха kõnek. punast kukke räästasse pistma v torkama v valla päästma;
    \пустить v
    пускать (себе) пулю в лоб kõnek. endale kuuli pähe kihutama;
    \пустить v
    не \пустить v

    Русско-эстонский новый словарь > пустить

  • 71 пушка

    73 С ж. неод. sõj. kahur; дальнобойная \пушкаа kauglaskekahur, зенитная \пушкаа õhutõrjekahur, seniitkahur, самоходная \пушкаа liikurkahur, сигнальная \пушкаа mer. harpuunikahur; ‚
    \пушкаой v
    из \пушкаи не прошибёшь v
    не пробьёшь kõnek. (1) (rahvast) on murdu v paksult koos, (2) кого kes (on) kohutav v hirmus põikpea v puupea, keda ei veena millegagi;
    как из \пушкаи kõnek. nagu kellavärk;
    взять на \пушкау madalk. tüssama, pettusega vahele võtma

    Русско-эстонский новый словарь > пушка

  • 72 пятка

    72 С ж. неод.
    1. kand; \пяткака чулка sukakand, \пяткака плуга adrakand, \пяткака иглы tekst. nõelakand, \пяткака мачты mer. mastikand, \пяткака яйца muna nüri ots;
    2. tald, taldmik, tugi; \пяткака рейки geod. lati tald, измерительная \пяткака tehn. mõõtetugi; ‚
    с v
    от головы до \пяткаок v
    до пят pealaest jalatallani;
    уходит в \пяткаки у кого kõnek. kelle süda kukkus v kukub saapasäärde;
    нажать на \пяткаки kõnek. jalgadele valu andma, päkkadele tuld andma;
    только \пяткаки сверкают kõnek. nii et kannad v päkad välguvad;
    показать \пяткаки kõnek. varvast viskama;
    лизать \пяткаки кому, у кого kõnek. halv. tallalakkuja olema, kelle taldu lakkuma, kintsu kaapima;
    наступить на \пяткаки кому kõnek. kandadele astuma, kannul olema;
    смазать \пяткаки madalk. punuma pistma

    Русско-эстонский новый словарь > пятка

  • 73 разведка

    72 С ж. неод.
    1. luure, luureretk (ka sõj.); воздушная \разведкаа õhuluure, иностранная \разведкаа välisluure, ледовая \разведкаа mer. jääluure, \разведкаа погоды ilmaluure, ilmastikuluure, \разведкаа рыбы эхолотом kalaluure kajaloodiga, идти в \разведкау luurele minema, \разведкаа боем sõj. luurelahing;
    2. geol. uuring, uurimine; магнитная \разведкаа magnetiline uuring

    Русско-эстонский новый словарь > разведка

  • 74 раздвоенный

    127 и
    раздвоённ/ый 128
    1. страд. прич. прош. вр. Г
    2. прич.П hark-, kaheharuline, hargnev, kahestatud, kahestunud; \раздвоенныйая стойка harktugi, \раздвоенныйый гафель mer. harkpoom, \раздвоенныйое копыто sõrg, \раздвоенныйое внимание kahestunud tähelepanu

    Русско-эстонский новый словарь > раздвоенный

  • 75 разрешение

    115 С с. неод.
    1. luba, lubamine; письменное \разрешениее kirjalik luba, \разрешениее к печати trükiluba, \разрешениее на поездку sõiduluba, \разрешениее работать töötamisluba, \разрешениее таможни на уход судна mer. klaarimistõend, получить \разрешениее luba saama, дать \разрешениее luba andma, lubama, с вашего \разрешениея teie (lahkel) loal;
    2. lahendamine, lahendus; lahenemine; \разрешениее конфликта konflikti lahendamine, \разрешениее загадки mõistatuse lahendus, \разрешениее противоречий vastuolude lahendamine, \разрешениее лучевой болезни kiiritustõve lõpp-periood;
    3. van. (lapsega) mahasaamine; ‚
    \разрешениее от бремени (1) liter. mahasaamine (sünnitamine), koormast lahtisaamine, (2) kõnek. nalj. (tööga) mahasaamine, mäelejõudmine

    Русско-эстонский новый словарь > разрешение

  • 76 раковина

    51 С ж. неод.
    1. (lubi)koda, karp (liistaklõpusestel); \раковина улитки teokarp, морская \раковина merikarp;
    2. valamu, kraanikauss; кухонная \раковина köögivalamu;
    3. tühik, õnar, uure, lohk, süvend, pesa; усадочная \раковина met. kahanemistühik, шлаковая \раковина met. räbupesa, ушная \раковина anat. kõrvalest, концертная \раковина ehit. kõlakoda;
    4. mer. ahtrinukk (-nuka); левая \раковина vasak-ahtrinukk

    Русско-эстонский новый словарь > раковина

  • 77 ребро

    99 С с. неод.
    1. anat. roie, küljeluu, ribi(kont) (kõnek.), küljekont (kõnek.);
    2. ribi, serv; боковое \ребро mat. külgserv, \ребродоски laua serv, \ребро линейки joonlaua serv, \ребро жёсткости tehn. jäikusribi, \ребро руля mer. rooliribi, укрепляющее \ребро tugevdusribi, направляющее \ребро juhtribi, \ребро крыши ehit. katuse rood, поставить ящик на \ребро kasti serviti panema; ‚
    поставить вопрос \ребром v
    на \ребро küsimust täie teravusega tõstatama;
    поставить \ребром последнюю копейку kõnek. raha viimse kopikani läbi lööma;
    пересчитать рёбра кому madalk. keda vaeseomaks peksma, kellele opmanikeretäit andma;
    адамово \ребро kõnek. nalj. küljeluu (naise kohta)

    Русско-эстонский новый словарь > ребро

  • 78 рейд

    1 С м. неод. mer. reid (sadamaeelne ankrukoht); внешний \рейд välisreid, внутренний \рейд sisereid, закрытый \рейд varjatud reid, открытый \рейд avareid, корабли на \рейде laevad on reidil

    Русско-эстонский новый словарь > рейд

  • 79 рубить

    320 Г несов. кого-что
    1. raiuma (kõnek. ka ülek.); \рубить ветки oksi raiuma, \рубить дрова puid lõhkuma v raiuma, \рубить мясо liha raiuma v hakkima, \рубить лес metsa raiuma, puid langetama, \рубить шашкой mõõgaga raiuma, \рубить рангоут mer. maste maha võtma, \рубить правду tõtt raiuma, \рубить сплеча (1) suure hooga raiuma, (2) ülek. kõnek. tõtt näkku paiskama, (3) ülek. kõnek. rind ees edasi tormama v murdma;
    2. ehit. üles raiuma, palkidest ehitama; \рубить амбар palkidest aita üles raiuma v ehitama;
    3. murdma (paekivi vm.); ‚
    \рубить в капусту кого kõnek. kellest hakkliha tegema

    Русско-эстонский новый словарь > рубить

  • 80 ручка

    73 С ж. неод.
    1. dem. (väike) käsi, käeke(ne); детские \ручкаи lapsekäed, гулять под \ручкау käevangus v käe alt kinni jalutama;
    2. (käe)pide, link; nupp; vars, hoob; дверная \ручкаа ukselink, uksekäepide, \ручкаа весла mer. aeru(käe)pide, \ручкаа настройки raad. häälestusnupp, \ручкаа управления juht(imis)käepide, juht(imis)nupp, juhtpide;
    3. sang, kõrv, saba; \ручкаа сумочки (käe)kotisang, \ручкаа ведра ämbrisang, чашка без \ручкаи ilma kõrvata tass, \ручкаа сковороды pannisaba;
    4. käetugi; \ручкаа кресла tugitooli käetugi;
    5. sulepea; автоматическая \ручкаа täitesulepea, шариковая \ручкаа pastapliiats, pastakas; ‚
    дойти до \ручкаи madalk. pigisse v plindrisse jääma;
    довести до \ручкаи кого-что madalk. keda-mida pigisse v plindrisse v puntrasse ajama, meeleheitele viima

    Русско-эстонский новый словарь > ручка

См. также в других словарях:

  • mer — [ mɛr ] n. f. • 1050; lat. mare 1 ♦ Vaste étendue d eau salée qui couvre une grande partie de la surface du globe. ⇒ océan. Haute mer, pleine mer : partie de la mer la plus éloignée des rivages. ⇒ large. Brise, vent de mer, qui souffle de la mer… …   Encyclopédie Universelle

  • mer — (mèr) s. f. 1°   La vaste étendue d eau salée qui baigne toutes les parties de la terre. •   Je vais passer la mer, pour voir si l Afrique, que l on dit produire toujours quelque chose de rare, a rien qui le soit tant qu elles [deux dames], VOIT …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • mer — mer·al·lu·ride; mer·a·mec; mer·bro·min; mer·cal·li; mer·cal·lite; mer·can·tile; mer·can·til·ism; mer·cap·tal; mer·cap·tan; mer·cap·tide; mer·cap·to; mer·cap·to·acetic; mer·cap·to·benzothiazole; mer·cap·tole; mer·cap·tom·er·in; mer·cap·to·purine;… …   English syllables

  • mer — MER. s. f. L amas des eaux qui composent un globe avec la terre, & qui la couvrent en plusieurs endroits. La grande mer, ou la mer Oceane. mer Mediterranée. mer Atlantique. mer Germanique. mer Britannique, mer Pacifique. mer Glaciale. mer Egée.… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • mer — Mer, f. Vient de Mare Latin, l Espagnol disant Mar. En approche plus la source, que l Italien retient du tout disant Mare, Pelagus, AEquor salum, Mer aussi en equippage de pressouer c est le lac rond dans lequel le marc est pressuré et le vin… …   Thresor de la langue françoyse

  • Mer — may refer to: Contents 1 Business 2 Entertainment 3 People 4 …   Wikipedia

  • MER — steht für: Castle Air Force Base, ein Stützpunkt der US Air Force in Kalifornien als IATA Code Abkürzung für Mars Exploration Rover eine Marsmission der NASA mit zwei Rovern (Spirit und Opportunity) Muskeleigenreflex siehe Eigenreflex Movement… …   Deutsch Wikipedia

  • Mer — steht für: Castle Air Force Base, ein Stützpunkt der US Air Force in Kalifornien als IATA Code Abkürzung für Mars Exploration Rover eine Marsmission der NASA mit zwei Rovern (Spirit und Opportunity) Muskeleigenreflex siehe Eigenreflex Movement… …   Deutsch Wikipedia

  • mer — abbrev. meridian * * * Among the Cheremi and Udmurt peoples of Russia, a sacred grove where people of several villages gathered periodically to hold religious festivals and sacrifice animals to nature gods. The groves where the mer festivals were …   Universalium

  • mer-1 —     mer 1     English meaning: to plait, bind; rope     Deutsche Übersetzung: “flechten, binden; Schnur, Masche, Schlinge”     Note: extended meregh , merǝgh     Material: Gk. μέρμῑς, ῑθος f. “ filament “; lengthened grade μηρύομαι “wickle… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • mer- — pref. Variant of mero . * * * To rub away, harm. Derivatives include nightmare, morsel, morbid, mortal, mortgage, and ambrosia. I. 1. nightmare, fr …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»