Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

member+of+the+press

  • 21 Chronology

      15,000-3,000 BCE Paleolithic cultures in western Portugal.
      400-200 BCE Greek and Carthaginian trade settlements on coast.
      202 BCE Roman armies invade ancient Lusitania.
      137 BCE Intensive Romanization of Lusitania begins.
      410 CE Germanic tribes — Suevi and Visigoths—begin conquest of Roman Lusitania and Galicia.
      714—16 Muslims begin conquest of Visigothic Lusitania.
      1034 Christian Reconquest frontier reaches Mondego River.
      1064 Christians conquer Coimbra.
      1139 Burgundian Count Afonso Henriques proclaims himself king of Portugal; birth of Portugal. Battle of Ourique: Afonso Henriques defeats Muslims.
      1147 With English Crusaders' help, Portuguese seize Lisbon from Muslims.
      1179 Papacy formally recognizes Portugal's independence (Pope Alexander III).
      1226 Campaign to reclaim Alentejo from Muslims begins.
      1249 Last Muslim city (Silves) falls to Portuguese Army.
      1381 Beginning of third war between Castile and Portugal.
      1383 Master of Aviz, João, proclaimed regent by Lisbon populace.
      1385 April: Master of Aviz, João I, proclaimed king of Portugal by Cortes of Coimbra. 14 August: Battle of Aljubarrota, Castilians defeated by royal forces, with assistance of English army.
      1394 Birth of "Prince Henry the Navigator," son of King João I.
      1415 Beginning of overseas expansion as Portugal captures Moroccan city of Ceuta.
      1419 Discovery of Madeira Islands.
      1425-28 Prince D. Pedro, older brother of Prince Henry, travels in Europe.
      1427 Discovery (or rediscovery?) of Azores Islands.
      1434 Prince Henry the Navigator's ships pass beyond Cape Bojador, West Africa.
      1437 Disaster at Tangier, Morocco, as Portuguese fail to capture city.
      1441 First African slaves from western Africa reach Portugal.
      1460 Death of Prince Henry. Portuguese reach what is now Senegal, West Africa.
      1470s Portuguese explore West African coast and reach what is now Ghana and Nigeria and begin colonizing islands of São Tomé and Príncipe.
      1479 Treaty of Alcáçovas between kings of Portugal and Spain.
      1482 Portuguese establish post at São Jorge da Mina, Gold Coast (now Ghana).
      1482-83 Portuguese navigator Diogo Cão reaches mouth of Congo River and Angola.
      1488 Navigator Bartolomeu Dias rounds Cape of Good Hope, South Africa, and finds route to Indian Ocean.
      1492-93 Columbus's first voyage to West Indies.
      1493 Columbus visits Azores and Portugal on return from first voyage; tells of discovery of New World. Treaty of Tordesillas signed between kings of Portugal and Spain: delimits spheres of conquest with line 370 leagues west of Cape Verde Islands (claimed by Portugal); Portugal's sphere to east of line includes, in effect, Brazil.
       King Manuel I and Royal Council decide to continue seeking all-water route around Africa to Asia.
       King Manuel I expels unconverted Jews from Portugal.
      1497-99 Epic voyage of Vasco da Gama from Portugal around Africa to west India, successful completion of sea route to Asia project; da Gama returns to Portugal with samples of Asian spices.
      1500 Bound for India, Navigator Pedro Álvares Cabral "discovers" coast of Brazil and claims it for Portugal.
      1506 Anti-Jewish riots in Lisbon.
       Battle of Diu, India; Portugal's command of Indian Ocean assured for some time with Francisco de Almeida's naval victory over Egyptian and Gujerati fleets.
       Afonso de Albuquerque conquers Goa, India; beginning of Portuguese hegemony in south Asia.
       Portuguese conquest of Malacca; commerce in Spice Islands.
      1519 Magellan begins circumnavigation voyage.
      1536 Inquisition begins in Portugal.
      1543 Portuguese merchants reach Japan.
      1557 Portuguese merchants granted Chinese territory of Macau for trading factory.
      1572 Luís de Camões publishes epic poem, Os Lusíadas.
      1578 Battle of Alcácer-Quivir; Moroccan forces defeat army of King Sebastião of Portugal; King Sebastião dies in battle. Portuguese succession crisis.
      1580 King Phillip II of Spain claims and conquers Portugal; Spanish rule of Portugal, 1580-1640.
      1607-24 Dutch conquer sections of Asia and Brazil formerly held by Portugal.
      1640 1 December: Portuguese revolution in Lisbon overthrows Spanish rule, restores independence. Beginning of Portugal's Braganza royal dynasty.
      1654 Following Dutch invasions and conquest of parts of Brazil and Angola, Dutch expelled by force.
      1661 Anglo-Portuguese Alliance treaty signed: England pledges to defend Portugal "as if it were England itself." Queen Catherine of Bra-ganza marries England's Charles II.
      1668 February: In Portuguese-Spanish peace treaty, Spain recognizes independence of Portugal, thus ending 28-year War of Restoration.
      1703 Methuen Treaties signed, key commercial trade agreement and defense treaty between England and Portugal.
      1750 Pombal becomes chief minister of King José I.
      1755 1 November: Massive Lisbon earthquake, tidal wave, and fire.
      1759 Expulsion of Jesuits from Portugal and colonies.
      1761 Slavery abolished in continental Portugal.
      1769 Abandonment of Mazagão, Morocco, last Portuguese outpost.
      1777 Pombal dismissed as chief minister by Queen Maria I, after death of José I.
      1791 Portugal and United States establish full diplomatic relations.
      1807 November: First Napoleonic invasion; French forces under Junot conquer Portugal. Royal family flees to colony of Brazil and remains there until 1821.
      1809 Second French invasion of Portugal under General Soult.
      1811 Third French invasion of Portugal under General Masséna.
      1813 Following British general Wellington's military victories, French forces evacuate Portugal.
      1817 Liberal, constitutional movements against absolutist monarchist rule break out in Brazil (Pernambuco) and Portugal (Lisbon, under General Gomes Freire); crushed by government. British marshal of Portugal's army, Beresford, rules Portugal.
       Liberal insurrection in army officer corps breaks out in Cadiz, Spain, and influences similar movement in Portugal's armed forces first in Oporto.
       King João VI returns from Rio de Janeiro, Brazil, and early draft of constitution; era of constitutional monarchy begins.
      1822 7 September: João VI's son Pedro proclaims independence of
       Brazil from Portugal and is named emperor. 23 September: Constitution of 1822 ratified.
       Portugal recognizes sovereign independence of Brazil.
       King João VI dies; power struggle for throne ensues between his sons, brothers Pedro and Miguel; Pedro, emperor of Brazil, abdicates Portuguese throne in favor of his daughter, D. Maria II, too young to assume crown. By agreement, Miguel, uncle of D. Maria, is to accept constitution and rule in her stead.
      1828 Miguel takes throne and abolishes constitution. Sections of Portugal rebel against Miguelite rule.
      1831 Emperor Pedro abdicates throne of Brazil and returns to Portugal to expel King Miguel from Portuguese throne.
      1832-34 Civil war between absolutist King Miguel and constitutionalist Pedro, who abandons throne of Brazil to restore his young daughter Maria to throne of Portugal; Miguel's armed forces defeated by those of Pedro. Miguel leaves for exile and constitution (1826 Charter) is restored.
      1834-53 Constitutional monarchy consolidated under rule of Queen Maria II, who dies in 1853.
      1851-71 Regeneration period of economic development and political stability; public works projects sponsored by Minister Fontes Pereira de Melo.
      1871-90 Rotativism period of alternating party governments; achieves political stability and less military intervention in politics and government. Expansion of colonial territory in tropical Africa.
       January: Following territorial dispute in central Africa, Britain delivers "Ultimatum" to Portugal demanding withdrawal of Portugal's forces from what is now Malawi and Zimbabwe. Portugal's government, humiliated in accepting demand under threat of a diplomatic break, falls. Beginning of governmental and political instability; monarchist decline and republicanism's rise.
       Anglo-Portuguese treaties signed relating to delimitation of frontiers in colonial Africa.
      1899 Treaty of Windsor; renewal of Anglo-Portuguese defense and friendship alliance.
      1903 Triumphal visit of King Edward VII to Portugal.
      1906 Politician João Franco supported by King Carlos I in dictatorship to restore order and reform.
      1908 1 February: Murder in Lisbon of King Carlos I and his heir apparent, Prince Dom Luís, by Portuguese anarchists. Eighteen-year-old King Manuel II assumes throne.
      1910 3-5 October: Following republican-led military insurrection in armed forces, monarchy falls and first Portuguese republic is proclaimed. Beginning of unstable, economically troubled, parliamentary republic form of government.
       May: Violent insurrection in Lisbon overturns government of General Pimenta de Castro; nearly a thousand casualties from several days of armed combat in capital.
       March: Following Portugal's honoring ally Britain's request to confiscate German shipping in Portuguese harbors, Germany declares war on Portugal; Portugal enters World War I on Allied side.
       Portugal organizes and dispatches Portuguese Expeditionary Corps to fight on the Western Front. 9 April: Portuguese forces mauled by German offensive in Battle of Lys. Food rationing and riots in Lisbon. Portuguese military operations in Mozambique against German expedition's invasion from German East Africa. 5 December: Authoritarian, presidentialist government under Major Sidónio Pais takes power in Lisbon, following a successful military coup.
      1918 11 November: Armistice brings cessation of hostilities on Western Front in World War I. Portuguese expeditionary forces stationed in Angola, Mozambique, and Flanders begin return trip to Portugal. 14 December: President Sidónio Pais assassinated. Chaotic period of ephemeral civil war ensues.
      1919-21 Excessively unstable political period, including January
      1919 abortive effort of Portuguese monarchists to restore Braganza dynasty to power. Republican forces prevail, but level of public violence, economic distress, and deprivation remains high.
      1921 October: Political violence attains peak with murder of former prime minister and other prominent political figures in Lisbon. Sectors of armed forces and Guarda Nacional Republicana are mutinous. Year of financial and corruption scandals, including Portuguese bank note (fraud) case; military court acquits guilty military insurrectionists, and one military judge declares "the country is sick."
       28 May: Republic overthrown by military coup or pronunciamento and conspiracy among officer corps. Parliament's doors locked and parliament closed for nearly nine years to January 1935. End of parliamentary republic, Western Europe's most unstable political system in this century, beginning of the Portuguese dictatorship, after 1930 known as the Estado Novo. Officer corps assumes reins of government, initiates military censorship of the press, and suppresses opposition.
       February: Military dictatorship under General Óscar Carmona crushes failed republican armed insurrection in Oporto and Lisbon.
       April: Military dictatorship names Professor Antônio de Oliveira Salazar minister of finance, with dictatorial powers over budget, to stabilize finances and rebuild economy. Insurrectionism among military elements continues into 1931.
      1930 Dr. Salazar named minister for colonies and announces balanced budgets. Salazar consolidates support by various means, including creation of official regime "movement," the National Union. Salazar engineers Colonial Act to ensure Lisbon's control of bankrupt African colonies by means of new fiscal controls and centralization of authority. July: Military dictatorship names Salazar prime minister for first time, and cabinet composition undergoes civilianization; academic colleagues and protégés plan conservative reform and rejuvenation of society, polity, and economy. Regime comes to be called the Estado Novo (New State). New State's constitution ratified by new parliament, the National Assembly; Portugal described in document as "unitary, corporative Republic" and governance influenced by Salazar's stern personality and doctrines such as integralism, Catholicism, and fiscal conservatism.
      1936 Violent instability and ensuing civil war in neighboring Spain, soon internationalized by fascist and communist intervention, shake Estado Novo regime. Pseudofascist period of regime features creation of imitation Fascist institutions to defend regime from leftist threats; Portugal institutes "Portuguese Youth" and "Portuguese Legion."
      1939 3 September: Prime Minister Salazar declares Portugal's neutrality in World War II. October: Anglo-Portuguese agreement grants naval and air base facilities to Britain and later to United States for Battle of the Atlantic and Normandy invasion support. Third Reich protests breach of Portugal's neutrality.
       6 June: On day of Allies' Normandy invasion, Portugal suspends mining and export of wolfram ore to both sides in war.
       8 May: Popular celebrations of Allied victory and Fascist defeat in Lisbon and Oporto coincide with Victory in Europe Day. Following managed elections for Estado Novo's National Assembly in November, regime police, renamed PIDE, with increased powers, represses opposition.
      1947 Abortive military coup in central Portugal easily crushed by regime. Independence of India and initiation of Indian protests against Portuguese colonial rule in Goa and other enclaves.
      1949 Portugal becomes founding member of NATO.
      1951 Portugal alters constitution and renames overseas colonies "Overseas Provinces." Portugal and United States sign military base agreements for use of air and naval facilities in Azores Islands and military aid to Lisbon. President Carmona dies in office, succeeded by General Craveiro Lopes (1951-58). July: Indians occupy enclave of Portuguese India (dependency of Damão) by means of passive resistance movement. August: Indian passive resistance movement in Portuguese India repelled by Portuguese forces with loss of life. December: With U.S. backing, Portugal admitted as member of United Nations (along with Spain). Air force general Humberto Delgado, in opposition, challenges Estado Novo's hand-picked successor to Craveiro Lopes, Admiral Américo Tomás. Delgado rallies coalition of democratic, liberal, and communist opposition but loses rigged election and later flees to exile in Brazil. Portugal joins European Free Trade Association (EFTA).
       January and February: Estado Novo rocked by armed African insurrection in northern Angola, crushed by armed forces. Hijacking of Portuguese ocean liner by ally of Delgado, Captain Henrique Galvão. April: Salazar defeats attempted military coup and reshuffles cabinet with group of younger figures who seek to reform colonial rule and strengthen the regime's image abroad. 18 December: Indian army rapidly defeats Portugal's defense force in Goa, Damão, and Diu and incorporates Portugal's Indian possessions into Indian Union. January: Abortive military coup in Beja, Portugal.
      1965 February: General Delgado and his Brazilian secretary murdered and secretly buried near Spanish frontier by political police, PIDE.
      1968 August and September: Prime Minister Salazar, aged 79, suffers crippling stoke. President Tomás names former cabinet officer Marcello Caetano as Salazar's successor. Caetano institutes modest reforms in Portugal and overseas.
      1971 Caetano government ratifies amended constitution that allows slight devolution and autonomy to overseas provinces in Africa and Asia. Right-wing loyalists oppose reforms in Portugal. 25 April: Military coup engineered by Armed Forces Movement overthrows Estado Novo and establishes provisional government emphasizing democratization, development, and decolonization. Limited resistance by loyalists. President Tomás and Premier Caetano flown to exile first in Madeira and then in Brazil. General Spínola appointed president. September: Revolution moves to left, as President Spínola, thwarted in his program, resigns.
       March: Military coup by conservative forces fails, and leftist response includes nationalization of major portion of economy. Polarization between forces and parties of left and right. 25 November: Military coup by moderate military elements thwarts leftist forces. Constituent Assembly prepares constitution. Revolution moves from left to center and then right.
       March: Constitution ratified by Assembly of the Republic. 25 April: Second general legislative election gives largest share of seats to Socialist Party (PS). Former oppositionist lawyer, Mário Soares, elected deputy and named prime minister.
      1977-85 Political pendulum of democratic Portugal moves from center-left to center-right, as Social Democratic Party (PSD) increases hold on assembly and take office under Prime Minister Cavaco Silva. July
      1985 elections give edge to PSD who advocate strong free-enterprise measures and revision of leftist-generated 1976 Constitution, amended modestly in 1982.
      1986 January: Portugal joins European Economic Community (EEC).
      1987 July: General, legislative elections for assembly give more than 50 percent to PSD led by Prime Minister Cavaco Silva. For first time, since 1974, Portugal has a working majority government.
      1989 June: Following revisions of 1976 Constitution, reprivatization of economy begins, under PS government.
       January: Presidential elections, Mário Soares reelected for second term. July: General, legislative elections for assembly result in new PSD victory and majority government.
       January-July: Portugal holds presidency of the Council of the European Economic Community (EEC). December: Tariff barriers fall as fully integrated Common Market established in the EEC.
       November: Treaty of Maastricht comes into force. The EEC officially becomes the European Union (EU). Portugal is signatory with 11 other member-nations.
       October: General, legislative elections for assembly result in PS victory and naming of Prime Minister Guterres. PS replace PSD as leading political party. November: Excavations for Lisbon bank uncover ancient Phoenician, Roman, and Christian ruins.
       January: General, presidential elections; socialist Jorge Sampaio defeats PSD's Cavaco Silva and assumes presidency from Dr. Mário Soares. July: Community of Portuguese Languages Countries (CPLP) cofounded by Portugal and Brazil.
       May-September: Expo '98 held in Lisbon. Opening of Vasco da Gama Bridge across Tagus River, Europe's longest (17 kilometers/ 11 miles). June: National referendum on abortion law change defeated after low voter turnout. November: National referendum on regionaliza-tion and devolution of power defeated after another low voter turnout.
       October: General, legislative elections: PS victory over PSD lacks clear majority in parliament. Following East Timor referendum, which votes for independence and withdrawal of Indonesia, outburst of popular outrage in streets, media, and communications of Portugal approves armed intervention and administration of United Nations (and withdrawal of Indonesia) in East Timor. Portugal and Indonesia restore diplomatic relations. December: A Special Territory since 1975, Colony of Macau transferred to sovereignty of People's Republic of China.
       January-June: Portugal holds presidency of the Council of the EU; end of Discoveries Historical Commemoration Cycle (1988-2000).
       United Nations forces continue to occupy and administer former colony of East Timor, with Portugal's approval.
       January: General, presidential elections; PS president Sampaio reelected for second term. City of Oporto, "European City of Culture" for the year, hosts arts festival. December: Municipal elections: PSD defeats PS; socialist prime minister Guterres resigns; President Sampaio calls March parliamentary elections.
       1 January: Portugal enters single European Currency system. Euro currency adopted and ceases use of former national currency, the escudo. March: Parliamentary elections; PSD defeats PS and José Durão Barroso becomes prime minister. Military modernization law passed. Portugal holds chairmanship of Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE).
       May: Municipal law passed permitting municipalities to reorganize in new ways.
       June: Prime Minister Durão Barroso, invited to succeed Romano Prodi as president of EU Commission, resigns. Pedro Santana Lopes becomes prime minister. European Parliament elections held. Conscription for national service in army and navy ended. Mass grave uncovered at Academy of Sciences Museum, Lisbon, revealing remains of several thousand victims of Lisbon earthquake, 1755.
       February: Parliamentary elections; PS defeats PSD, socialists win first absolute majority in parliament since 1975. José Sócrates becomes prime minister.
       January: Presidential elections; PSD candidate Aníbal Cavaco Silva elected and assumes presidency from Jorge Sampaio. Portugal's national soccer team ranked 7th out of 205 countries by international soccer association. European Union's Bologna Process in educational reform initiated in Portugal.
       July-December: Portugal holds presidency of the Council of the European Union. For reasons of economy, Portugal announces closure of many consulates, especially in France and the eastern US. Government begins official inspections of private institutions of higher education, following scandals.
      2008 January: Prime Minister Sócrates announces location of new Lisbon area airport as Alcochete, on south bank of Tagus River, site of air force shooting range. February: Portuguese Army begins to receive new modern battle tanks (Leopard 2 A6). March: Mass protest of 85,000 public school (primary and secondary levels) teachers in Lisbon schools dispute recent educational policies of minister of education and prime minister.

    Historical dictionary of Portugal > Chronology

  • 22 Herbert, Sir Alfred Edward

    [br]
    b. 5 September 1866 Leicester, England
    d. 26 May 1957 Kings Somborne, Hampshire, England
    [br]
    English mechanical engineer and machine-tool manufacturer.
    [br]
    Alfred Herbert was educated at Stoneygate School, Leicester, and served an apprenticeship with Joseph Jessop \& Sons, also of Leicester, from 1881 to 1886. In 1887 he was engaged as Manager of a small engineering firm in Coventry, and before the end of that year he purchased the business in partnership with William Hubbard. They commenced the manufacture of machine-tools especially for the cycle industry. Hubbard withdrew from the partnership in 1890 and Herbert continued on his own account, the firm being established as a limited liability company, Alfred Herbert Ltd, in 1894. A steady expansion of the business continued, especially after the introduction of their capstan lathe, and by 1914 it was the largest manufacturer of machine-tools in Britain. In addition to making machine-tools of all types for the home and export market, the firm acted as an agent for the import of specialist machine-tools from abroad. During the First World War Alfred Herbert was in 1915 appointed head of machine-tool production at the War Office and when the Ministry of Munitions was set up he was transferred to that Ministry as Controller of Machine Tools. He was President of the Machine Tools Trades Association from 1919 to 1934. He was elected a member of the Institution of Mechanical Engineers in 1892 and in 1921 was a founder member of the Institution of Production Engineers. Almost to the end of his long life he continued to take an active part in the direction of his company. He expressed his views on current events affecting industry in the technical press and in his firm's house journal.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    KBE 1917. Officier de la Légion d'honneur 1917. Order of St Stanislas of Russia 1918. Order of Leopold of Belgium 1918. Freeman of the City of Coventry 1933. President, Institution of Production Engineers 1927–9. Honorary Member, Institution of Mechanical Engineers 1941.
    Bibliography
    1948, Shots at the Truth, Coventry (a selection of his speeches and writings).
    Further Reading
    D.J.Jeremy (ed.), 1984–6, Dictionary of Business Biography, Vol. 3, London, pp. 174–7 (a useful account).
    Obituary, 1957, Engineering, 183:680.
    RTS

    Biographical history of technology > Herbert, Sir Alfred Edward

  • 23 Wood, Henry Alexander Wise

    SUBJECT AREA: Paper and printing
    [br]
    b. 1 March 1866 New York, USA
    d. 9 April 1939 USA
    [br]
    American manufacturer and inventor of printing machinery, including a stereotype casting machine.
    [br]
    The son of a Congressman and mayor of New York, Wood was educated at Media Academy in Pennsylvania, specializing in scientific subjects. The death of his father in 1881 prevented his going on to college and he went to work at the Campbell Printing and Manufacturing Company, of which he became President in 1896. In the meantime, he had married the daughter of J.L.Brower, the previous head of the company. Later business consolidations brought into being the Wood Newspaper Machine Corporation.
    Wood was responsible for a series of inventions that brought great benefit to the newspaperprinting processes. Most notable was the Autoplate, patented first in 1900 and finally in 1903. This enabled a whole page of newspaper type to be cast in metal at once, saving much time and effort in the forming of stereotypes; this invention earned him the Elliott Cresson gold medal of the Franklin Institute in 1909. Other inventions were the Autoreel, a high-speed press-feeder device, and the Autopaster, which automatically replaced a spent paper roll with a new one in a newspaper press, without the need to stop the press. Wood's improved presses and inventions increased the speed of newspaper production from 24,000 to 60,000 copies per hour, printed and folded.
    He was also much interested in aviation and was an early member of the Aero Club of America, becoming its Vice-President for six years. He helped to found the magazine Flying and was its Editor from 1911 to 1919. He had predicted the part played by aircraft and submarines during the Second World War and was invited to join a panel of consulting inventors and engineers to assist the development of the US Navy. He was soon at odds with the authorities, however, and he resigned in 1915. After the war, he spent time in vigorous campaigning against immigration, America's entry into the League of Nations and on many other issues, in all of which he was highly controversial. Nevertheless, he retained his interest in the newspaper-machinery business, remaining President of his company until 1935 and Chairman of the Board thereafter. In 1934 he became Chairman of the NRA Code Authority of the newspaper-machine industry.
    [br]
    Further Reading
    Obituary, 1939, New York Times (10 April). Obituary, 1939, New York Herald Tribune (10 April).
    LRD

    Biographical history of technology > Wood, Henry Alexander Wise

  • 24 Adamson, Daniel

    [br]
    b. 1818 Shildon, Co. Durham, England
    d. January 1890 Didsbury, Manchester, England
    [br]
    English mechanical engineer, pioneer in the use of steel for boilers, which enabled higher pressures to be introduced; pioneer in the use of triple-and quadruple-expansion mill engines.
    [br]
    Adamson was apprenticed between 1835 and 1841 to Timothy Hackworth, then Locomotive Superintendent on the Stockton \& Darlington Railway. After this he was appointed Draughtsman, then Superintendent Engineer, at that railway's locomotive works until in 1847 he became Manager of Shildon Works. In 1850 he resigned and moved to act as General Manager of Heaton Foundry, Stockport. In the following year he commenced business on his own at Newton Moor Iron Works near Manchester, where he built up his business as an iron-founder and boilermaker. By 1872 this works had become too small and he moved to a 4 acre (1.6 hectare) site at Hyde Junction, Dukinfield. There he employed 600 men making steel boilers, heavy machinery including mill engines fitted with the American Wheelock valve gear, hydraulic plant and general millwrighting. His success was based on his early recognition of the importance of using high-pressure steam and steel instead of wrought iron. In 1852 he patented his type of flanged seam for the firetubes of Lancashire boilers, which prevented these tubes cracking through expansion. In 1862 he patented the fabrication of boilers by drilling rivet holes instead of punching them and also by drilling the holes through two plates held together in their assembly positions. He had started to use steel for some boilers he made for railway locomotives in 1857, and in 1860, only four years after Bessemer's patent, he built six mill engine boilers from steel for Platt Bros, Oldham. He solved the problems of using this new material, and by his death had made c.2,800 steel boilers with pressures up to 250 psi (17.6 kg/cm2).
    He was a pioneer in the general introduction of steel and in 1863–4 was a partner in establishing the Yorkshire Iron and Steel Works at Penistone. This was the first works to depend entirely upon Bessemer steel for engineering purposes and was later sold at a large profit to Charles Cammell \& Co., Sheffield. When he started this works, he also patented improvements both to the Bessemer converters and to the engines which provided their blast. In 1870 he helped to turn Lincolnshire into an important ironmaking area by erecting the North Lincolnshire Ironworks. He was also a shareholder in ironworks in South Wales and Cumberland.
    He contributed to the development of the stationary steam engine, for as early as 1855 he built one to run with a pressure of 150 psi (10.5 kg/cm) that worked quite satisfactorily. He reheated the steam between the cylinders of compound engines and then in 1861–2 patented a triple-expansion engine, followed in 1873 by a quadruple-expansion one to further economize steam. In 1858 he developed improved machinery for testing tensile strength and compressive resistance of materials, and in the same year patents for hydraulic lifting jacks and riveting machines were obtained.
    He was a founding member of the Iron and Steel Institute and became its President in 1888 when it visited Manchester. The previous year he had been President of the Institution of Civil Engineers when he was presented with the Bessemer Gold Medal. He was a constant contributor at the meetings of these associations as well as those of the Institution of Mechanical Engineers. He did not live to see the opening of one of his final achievements, the Manchester Ship Canal. He was the one man who, by his indomitable energy and skill at public speaking, roused the enthusiasm of the people in Manchester for this project and he made it a really practical proposition in the face of strong opposition.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    President, Institution of Civil Engineers 1887.
    President, Iron and Steel Institute 1888. Institution of Civil Engineers Bessemer Gold Medal 1887.
    Further Reading
    Obituary, Engineer 69:56.
    Obituary, Engineering 49:66–8.
    H.W.Dickinson, 1938, A Short History of the Steam Engine, Cambridge University Press (provides an illustration of Adamson's flanged seam for boilers).
    R.L.Hills, 1989, Power from Steam. A History of the Stationary Steam Engine, Cambridge University Press (covers the development of the triple-expansion engine).
    RLH

    Biographical history of technology > Adamson, Daniel

  • 25 Deane, Sir Anthony

    SUBJECT AREA: Ports and shipping
    [br]
    b. 1638 Harwich (?), England
    d. 1721 England
    [br]
    English master shipwright, one of the most influential of seventeenth-century England.
    [br]
    It is believed that Deane was born in Harwich, the son of a master mariner. When 22 years of age, having been trained by Christopher Pett, he was appointed Assistant Master Shipwright at Woolwich Naval Dockyard, indicating an ability as a shipbuilder and also that he had influence behind him. Despite abruptness and a tendency to annoy his seniors, he was acknowledged by no less a man than Pepys (1633–1703) for his skill as a ship designer and -builder, and he was one of the few who could accurately estimate displacements and drafts of ships under construction. While only 26 years old, he was promoted to Master Shipwright of the Naval Base at Harwich and commenced a notable career. When the yard was closed four years later (on the cessation of the threat from the Dutch), Deane was transferred to the key position of Master Shipwright at Portsmouth and given the opportunity to construct large men-of-war. In 1671 he built his first three-decker and was experimenting with underwater hull sheathing and other matters. In 1672 he became a member of the Navy Board, and from then on promotion was spectacular, with almost full responsibility given him for decisions on ship procurement for the Navy. Owing to political changes he was out of office for some years and endured a short period in prison, but on his release he continued to work as a private shipbuilder. He returned to the King's service for a few years before the "Glorious Revolution" of 1688; thereafter little is known of his life, beyond that he died in 1721.
    Deane's monument to posterity is his Doctrine of Naval Architecture, published in 1670. It is one of the few books on ship design of the period and gives a clear insight into the rather pedantic procedures used in those less than scientific times. Deane became Mayor of Harwich and subsequently Member of Parliament. It is believed that he was Peter the Great's tutor on shipbuilding during his visit to the Thames in 1698.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    Knighted 1673.
    Bibliography
    1670, Doctrine of Naval Architecture; repub. 1981, with additional commentaries by Brian Lavery, as Deane's Doctrine of Naval Architecture 1670, London: Conway Maritime.
    Further Reading
    Westcott Abell, 1948, The Shipwright's Trade, Cambridge: Cambridge University Press.
    FMW

    Biographical history of technology > Deane, Sir Anthony

  • 26 Kompfner, Rudolph

    [br]
    b. 16 May 1909 Vienna, Austria
    d. 3 December 1977 Stanford, California, USA
    [br]
    Austrian (naturalized English in 1949, American in 1957) electrical engineer primarily known for his invention of the travelling-wave tube.
    [br]
    Kompfner obtained a degree in engineering from the Vienna Technische Hochschule in 1931 and qualified as a Diplom-Ingenieur in Architecture two years later. The following year, with a worsening political situation in Austria, he moved to England and became an architectural apprentice. In 1936 he became Managing Director of a building firm owned by a relative, but at the same time he was avidly studying physics and electronics. His first patent, for a television pick-up device, was filed in 1935 and granted in 1937, but was not in fact taken up. In June 1940 he was interned on the Isle of Man, but as a result of a paper previously sent by him to the Editor of Wireless Engineer he was released the following December and sent to join the group at Birmingham University working on centimetric radar. There he worked on klystrons, with little success, but as a result of the experience gained he eventually invented the travelling-wave tube (TWT), which was based on a helical transmission line. After disbandment of the Birmingham team, in 1946 Kompfner moved to the Clarendon Laboratory at Oxford and in 1947 he became a British subject. At the Clarendon Laboratory he met J.R. Pierce of Bell Laboratories, who worked out the theory of operation of the TWT. After gaining his DPhil at Oxford in 1951, Kompfner accepted a post as Principal Scientific Officer at Signals Electronic Research Laboratories, Baldock, but very soon after that he was invited by Pierce to work at Bell on microwave tubes. There, in 1952, he invented the backward-wave oscillator (BWO). He was appointed Director of Electronics Research in 1955 and Director of Communications Research in 1962, having become a US citizen in 1957. In 1958, with Pierce, he designed Echo 1, the first (passive) satellite, which was launched in August 1960. He was also involved with the development of Telstar, the first active communications satellite, which was launched in 1962. Following his retirement from Bell in 1973, he continued to pursue research, alternately at Stanford, California, and Oxford, England.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    Physical Society Duddell Medal 1955. Franklin Institute Stuart Ballantine Medal 1960. Institute of Electrical and Electronics Engineers David Sarnoff Award 1960. Member of the National Academy of Engineering 1966. Member of the National Academy of Science 1968. Institute of Electrical and Electronics Engineers Medal of Honour 1973. City of Philadelphia John Scott Award 1974. Roentgen Society Silvanus Thompson Medal 1974. President's National medal of Science 1974. Honorary doctorates Vienna 1965, Oxford 1969.
    Bibliography
    1944, "Velocity modulated beams", Wireless Engineer 17:262.
    1942, "Transit time phenomena in electronic tubes", Wireless Engineer 19:3. 1942, "Velocity modulating grids", Wireless Engineer 19:158.
    1946, "The travelling-wave tube", Wireless Engineer 42:369.
    1964, The Invention of the TWT, San Francisco: San Francisco Press.
    Further Reading
    J.R.Pierce, 1992, "History of the microwave tube art", Proceedings of the Institute of Radio Engineers: 980.
    KF

    Biographical history of technology > Kompfner, Rudolph

  • 27 represent

    reprə'zent
    1. verb
    1) (to speak or act on behalf of: You have been chosen to represent our association at the conference.) representar
    2) (to be a sign, symbol, picture etc of: In this play, the man in black represents Death and the young girl Life.) representar
    3) (to be a good example of; to show or illustrate: What he said represents the feelings of many people.) representar
    - representative
    2. noun
    1) ((also rep rep) a person who represents a business; a travelling salesman: Our representative will call on you this afternoon.) representante
    2) (a person who represents a person or group of people: A Member of Parliament is the representative of the people in his constituency.) representante
    represent vb representar
    tr[reprɪ'zent]
    1 representar
    represent [.rɛprɪ'zɛnt] vt
    1) symbolize: representar
    the flag represents our country: la bandera representa a nuestro país
    2) : representar, ser un representante de
    an attorney who represents his client: un abogado que representa su cliente
    3) portray: presentar
    he represents himself as a friend: se presenta como amigo
    v.
    figurar v.
    representar v.
    ser agente de v.
    ser apoderado de v.
    ser representante de v.
    'reprɪ'zent
    1)
    a) ( stand for) representar
    b) ( constitute) representar, constituir*

    this represents a radical change in policyesto representa or constituye un radical cambio de política

    2) ( act as representative for) \<\<client/president\>\> representar; \<\<company\>\> ( Busn) ser* representante or agente de
    3) (frml) ( describe) presentar
    [reprɪ'zent]
    VT
    1) (=stand for, symbolize) representar
    2) (=act or speak for) [+ client, country] representar a; [+ company] ser agente de; [+ change, achievement] representar

    his early work is well represented in the exhibition — sus primeros trabajos están bien representados en la exposición, su primera época está bien representada

    3) frm (=convey, explain) presentar, describir

    it has been represented to us that... — se ha pretendido que..., se nos ha dicho que...

    * * *
    ['reprɪ'zent]
    1)
    a) ( stand for) representar
    b) ( constitute) representar, constituir*

    this represents a radical change in policyesto representa or constituye un radical cambio de política

    2) ( act as representative for) \<\<client/president\>\> representar; \<\<company\>\> ( Busn) ser* representante or agente de
    3) (frml) ( describe) presentar

    English-spanish dictionary > represent

  • 28 Scheutz, George

    [br]
    b. 23 September 1785 Jonkoping, Sweden
    d. 27 May 1873 Stockholm, Sweden
    [br]
    Swedish lawyer, journalist and self-taught engineer who, with his son Edvard Raphael Scheutz (b. 13 September 1821 Stockholm, Sweden; d. 28 January 1881 Stockholm, Sweden) constructed a version of the Babbage Difference Engine.
    [br]
    After early education at the Jonkoping elementary school and the Weixo Gymnasium, George Scheutz entered the University of Lund, gaining a degree in law in 1805. Following five years' legal work, he moved to Stockholm in 1811 to work at the Supreme Court and, in 1814, as a military auditor. In 1816, he resigned, bought a printing business and became editor of a succession of industrial and technical journals, during which time he made inventions relating to the press. It was in 1830 that he learned from the Edinburgh Review of Babbage's ideas for a difference engine and started to make one from wood, pasteboard and wire. In 1837 his 15-yearold student son, Edvard Raphael Scheutz, offered to make it in metal, and by 1840 they had a working machine with two five-digit registers, which they increased the following year and then added a printer. Obtaining a government grant in 1851, by 1853 they had a fully working machine, now known as Swedish Difference Engine No. 1, which with an experienced operator could generate 120 lines of tables per hour and was used to calculate the logarithms of the numbers 1 to 10,000 in under eighty hours. This was exhibited in London and then at the Paris Great Exhibition, where it won the Gold Medal. It was subsequently sold to the Dudley Observatory in Albany, New York, for US$5,000 and is now in a Chicago museum.
    In England, the British Registrar-General, wishing to produce new tables for insurance companies, and supported by the Astronomer Royal, arranged for government finance for construction of a second machine (Swedish Difference Engine No. 2). Comprising over 1,000 working parts and weighing 1,000 lb (450 kg), this machine was used to calculate over 600 tables. It is now in the Science Museum.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    Member of the Swedish Academy of Sciences, Paris Exhibition Medal of Honour (jointly with Edvard) 1856. Annual pension of 1,200 marks per annum awarded by King Carl XV 1860.
    Bibliography
    1825, "Kranpunpar. George Scheutz's patent of 14 Nov 1825", Journal for Manufacturer och Hushallning 8.
    ellemême, Stockholm.
    Further Reading
    R.C.Archibald, 1947, "P.G.Scheutz, publicist, author, scientific mechanic and Edvard Scheutz, engineer. Biography and Bibliography", MTAC 238.
    U.C.Merzbach, 1977, "George Scheutz and the first printing calculator", Smithsonian
    Studies in History and Technology 36:73.
    M.Lindgren, 1990, Glory and Failure (the Difference Engines of Johan Muller, Charles Babbage and George \& Edvard Scheutz), Cambridge, Mass.: MIT Press.
    KF

    Biographical history of technology > Scheutz, George

  • 29 underground

    1.
    ['] adverb
    1) (beneath surface of ground) unter der Erde; (Mining) unter Tage
    2) (fig.) (in hiding) im Untergrund; (into hiding) in den Untergrund

    go underground — untertauchen; in den Untergrund gehen

    2.
    ['] adjective
    1) unterirdisch [Höhle, See]

    underground railway — Untergrundbahn, die

    underground car park — Tiefgarage, die

    2) (fig.): (secret)

    underground organization/movement/press — Untergrundorganisation, die/-bewegung, die/-presse, die

    3.
    ['] noun
    1) (railway) U-Bahn, die
    2) (clandestine movement) Untergrund, der; Untergrundbewegung, die
    * * *
    1. adjective
    (below the surface of the ground: underground railways; underground streams.) unterirdisch
    2. adverb
    1) ((to a position) under the surface of the ground: Rabbits live underground.) unterirdisch
    2) (into hiding: He will go underground if the police start looking for him.) der Untergrund
    3. noun
    ((American subway) an underground railway: She hates travelling by/on the underground.) die U-Bahn
    * * *
    ˈunder·ground
    I. adj
    1. inv GEOG unterirdisch
    \underground cable Erdkabel nt
    2. POL, ECON Untergrund-
    \underground economy Schattenwirtschaft f
    \underground movement Untergrundbewegung f
    3. attr ART, FASHION Underground-
    4. attr RAIL U-Bahn-
    \underground station U-Bahn-Station f
    II. adv
    1. inv GEOG unter der Erde
    you can park \underground below the cinema du kannst in der Tiefgarage unter dem Kino parken
    2. POL
    to drive sb \underground jdn in den Untergrund zwingen
    to go \underground in den Untergrund gehen
    III. n
    1. no pl esp BRIT RAIL U-Bahn f
    by \underground mit der U-Bahn
    2. POL
    the \underground der Untergrund
    a member of the \underground ein Mitglied nt der Untergrundbewegung
    3. ART, FASHION
    the \underground die Undergroundbewegung
    * * *
    ['ʌndəgraʊnd]
    1. adj
    1) explosion, lake, cave, passage unterirdisch
    2) (fig: secret) Untergrund-
    3) (= alternative) Underground-
    2. adv
    1) unterirdisch; (MIN) unter Tage
    2) (fig)
    3. n
    1) (Brit RAIL) U-Bahn f, Untergrundbahn f
    2) (= movement) Untergrundbewegung f; (= subculture) Underground m
    * * *
    A adv [ˌ-ˈɡraʊnd]
    1. unter der oder die Erde, unterirdisch
    2. fig im Verborgenen, heimlich, geheim:
    a) POL zur Untergrundbewegung werden,
    b) POL in den Untergrund gehen,
    c) unter-, abtauchen
    B adj [ˈ-ɡraʊnd]
    1. unterirdisch:
    underground cable Erdkabel n;
    underground car park, underground garage Tiefgarage f;
    underground pipe erdverlegtes Rohr;
    underground water Grundwasser n
    2. Bergbau: unter Tag(e):
    underground mining Untertag(e)bau m
    3. TECH Tiefbau…:
    4. fig Untergrund…, Geheim…, verborgen:
    underground fighter POL Untergrundkämpfer(in);
    underground movement POL Untergrundbewegung f
    5. KUNST etc Underground…:
    C s [ˈ-ɡraʊnd]
    1. unterirdischer Raum oder (Durch)Gang
    2. besonders Br Untergrundbahn f, U-Bahn f
    3. POL Untergrund(bewegung) m(f)
    4. KUNST etc Underground m (avantgardistische Protestbewegung gegen das kulturelle Establishment)
    * * *
    1.
    ['] adverb
    1) (beneath surface of ground) unter der Erde; (Mining) unter Tage
    2) (fig.) (in hiding) im Untergrund; (into hiding) in den Untergrund

    go underground — untertauchen; in den Untergrund gehen

    2.
    ['] adjective
    1) unterirdisch [Höhle, See]

    underground railway — Untergrundbahn, die

    underground car park — Tiefgarage, die

    2) (fig.): (secret)

    underground organization/movement/press — Untergrundorganisation, die/-bewegung, die/-presse, die

    3.
    ['] noun
    1) (railway) U-Bahn, die
    2) (clandestine movement) Untergrund, der; Untergrundbewegung, die
    * * *
    n.
    Untergrund m.

    English-german dictionary > underground

  • 30 welcome

    1. III
    welcome smb., smth. welcome a friend (guests, a delegation, etc.) приветствовать /радушно встречать, принимать/ друга и т.д.; welcome smb.'s kind help (smb.'s advice, a suggestion, candid criticism, corrections, etc.) приветствовать /с благодарностью принимать/ чью-л. любезную помощь и т.д.; welcome the coming of warm weather (a piece of news, an occasion, an opportunity of rendering him a service, etc.) радоваться наступлению теплой погоды и т.д.; dinner to welcome the new member обед в честь нового члена (клуба, общества и т.п.)
    2. IV
    welcome smb., smth. in some manner welcome smb., smth. warmly (heartily, graciously, courteously, affectionately, coldly, etc.) тепло и т.д. приветствовать /принимать/ кого-л.; welcome smb. somewhere welcome her back поздравлять /приветствовать/ ее с возвращением
    3. VII
    welcome smth. to do smth. welcome an opportunity /a chance/ to do smth. обрадоваться случаю сделать что-л.; welcome an opportunity to be of service to them (to help her family, to render them financial assistance, etc.) охотно воспользоваться возможностью оказать им услугу /быть им полезным/ и т.д.
    4. XI
    be welcomed your help (your suggestion; etc.) will be welcomed мы будем рады вашей помощи и т.д., ваша помощь и т.д. будет очень кстати; be welcomed somewhere he was welcomed home by his friends друзья поздравили его с возвращением домой; be welcomed in some manner he was warmly (eagerly, enthusiastically, eec.) welcomed его тепло, и т.д. приветствовали; be welcomed by smb. he was welcomed by large crowds (by the press, by his pupils, etc.) его приветствовали толпы людей и т.д.
    5. XXI1
    welcome smb. from (to, into) some place welcome him from England (her to Moscow, etc.) приветствовать его с приездом из Англии и т.д.; welcome her back from the south приветствовать ее с возвращением с юга; welcome the children to school поздравить детей с поступлением в школу или с началом учебного года; welcome smb. to one's home (to a gathering, to the party, etc.) приветствовать кого-л. в своем доме и т.д.; welcome a new member to the club приветствовать вступление в клуб нового члена; welcome a new relation into the family радушно принять нового родственника в семью; welcome smb. with smth. welcome smb. with applause (with shouts of joy, etc.) встречать /приветствовать/ кого-л. аплодисментами и т.A; welcome smb. with open arms встречать кого-л. с распростертыми объятиями; he welcomed me with kind words он встретил меня добрым словом; welcome smb. with a banquet (with a party) дать в честь кого-л. банкет, устроить в честь кого-л. прием; welcome smth. from smth., smb. welcome criticism from all quarters (from him, etc.) приветствовать /охотно принимать/ всякую критику и т.д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > welcome

  • 31 fraternity

    n
    1) братерство; кровні узи
    2) братство; громада
    3) амер. студентське братство, земляцтво
    4) спільність поглядів
    5) компанія, братія; група людей, зв'язаних спільними інтересами (професією тощо)

    the legal fraternity (усі) юристи

    the fraternity of the Press — журналісти, газетна братія

    * * *
    n
    2) братерство, громада; = fraternal society
    3) aмep. студентське братерство, земляцтво
    5) група людей, пов'язаних спільною професією, інтересами; компанія, братія

    the fraternity of the Press — журналісти, газетна братія

    English-Ukrainian dictionary > fraternity

  • 32 sleeper

    ['sliːpə]
    1) Общая лексика: детский ночной комбинезон, залежавшийся товар, пижама, соня, спальное место (в вагоне), спальный вагон, спящий, ценная бумага с большим потенциалом роста, шпала, нечто, неожиданно получившее широкое признание (напр., лошадь, неожиданно пришедшая первой на скачках, неожиданно нашумевшая книга, кинокартина и т. дп.), СВ (вагон), коварная поправка (амер.), закон, который ''проспали'', нелегал (англ. термин взят из репортажа агентства Associated Press; разведчик, который работает в иностранном государстве под видом гражданина этого государства или какой-либо третьей страны, и не имеет "лега), разведчик-нелегал (англ. термин взят из репортажа агентства Associated Press; разведчик, который работает в иностранном государстве под видом гражданина этого государства или какой-либо третьей страны без "ле), серёжка в виде кольца
    3) Морской термин: слиперс (лесной груз), слиперс
    5) Техника: доска ендовы, доска разжелобка, законсервированный сейсмический заряд, лага, лежень, мостовой брус (моста), опорный лежень, поперечина, поперечина моста, поперечный лежень, распорка деррика
    6) Сельское хозяйство: лошадь, больная энцефаломиелитом
    7) Профессиональный термин: "крот" (агент разведки, создавший себе легальное положение в другой стране), агент разведки, создавший себе легальное положение в другой стране (в порядке подготовки к выполнению важного задания)
    9) Железнодорожный термин: поперечина (моста)
    12) Архитектура: геленг (горизонтальный брус, служащий основанием для различных частей постройки или бревно с отвеской только на один или два канта), лежень (горизонтальный брус, служащий основанием для различных частей постройки или бревно с отвеской только на один или два канта)
    15) Полиграфия: неожиданно нашумевший (напр. о книге)
    17) Сленг: урок, уснувший, успокаивающая таблетка, ночной сторож, скучная лекция, успокаивающее средство, футболист, удерживающий мяч с целью обмануть нападающего команды соперников, явно переоцененное произведение (актерская игра, человек, вещь и т.д.)
    19) Специальный термин: внезапный успех (Something, such as a film, book, share, etc., in which there is little interest but suddenly becomes a success.)
    20) Ихтиология: головешковые (Eleotrididae), головешка (Percottus)
    23) Безопасность: законсервированный (агент, ячейка и пр.)
    25) Тенгизшевройл: (Br.)(the transverse member of the track structure to which rails are fastened to provide proper gage and to cushion and distribute traffic loads)(dislodged ties) шпала (отошедшие шпалы)
    26) Маммология: соневые (Gliridae)

    Универсальный англо-русский словарь > sleeper

  • 33 for

    1. preposition
    1) (representing, on behalf of, in exchange against) für; (in place of) für; anstelle von

    what is the German for "buzz"? — wie heißt "buzz" auf Deutsch?

    2) (in defence, support, or favour of) für

    be for doing something — dafür sein, etwas zu tun

    it's each [man] or every man for himself — jeder ist auf sich selbst gestellt

    3) (to the benefit of) für
    4) (with a view to) für; (conducive[ly] to) zu

    they invited me for Christmas/Monday/supper — sie haben mich zu Weihnachten/für Montag/zum Abendessen eingeladen

    what is it for? — wofür/wozu ist das?

    5) (being the motive of) für; (having as purpose) zu

    take somebody for a ride in the car/a walk — jemanden im Auto spazieren fahren/mit jemandem einen Spaziergang machen

    work for a livingfür den Lebensunterhalt arbeiten

    run/jump etc. for it — loslaufen/-springen usw.

    7) (to reach) nach

    set out for England/the north/an island — nach England/Norden/zu einer Insel aufbrechen

    8) (to be received by) für

    that's Jim for youdas sieht Jim mal wieder ähnlich

    be dressed/ready for dinner — zum Dinner angezogen/fertig sein

    have something for breakfast/pudding — etwas zum Frühstück/Nachtisch haben

    enough... for — genug... für

    too... for — zu... für

    there is nothing for it but to do somethinges gibt keine andere Möglichkeit, als etwas zu tun

    10) (to the amount of)

    cheque/ bill for £5 — Scheck/Rechnung über od. in Höhe von 5 Pfund

    things don't look very promising for the businesswas die Geschäfte angeht, sieht das alles nicht sehr vielversprechend aus

    it is wise/advisable for somebody to do something — es ist vernünftig/ratsam, dass jemand etwas tut

    it's hopeless for me to try and explain the system — es ist sinnlos, dir das System erklären zu wollen

    12) (as being) für

    I/you etc. for one — ich/ du usw. für mein[en]/dein[en] usw. Teil

    famous/well-known for something — berühmt/ bekannt wegen od. für etwas

    jump/ shout for joy — vor Freude in die Luft springen/schreien

    were it not for you/ your help, I should not be able to do it — ohne dich/deine Hilfe wäre ich nicht dazu in der Lage

    for all... — trotz...

    for all that,... — trotzdem...

    16) (on account of the hindrance of) vor (+ Dat.)

    for fear of... — aus Angst vor (+ Dat.)

    but for..., except for... — wenn nicht... gewesen wäre, [dann]...

    17) (so far as concerns)

    for all I know/care... — möglicherweise/was mich betrifft,...

    for one thing,... — zunächst einmal...

    18) (considering the usual nature of) für
    19) (during) seit

    we've/we haven't been here for three years — wir sind seit drei Jahren hier/nicht mehr hier gewesen

    we waited for hours/three hours — wir warteten stundenlang/drei Stunden lang

    sit here for now or for the moment — bleiben Sie im Augenblick hier sitzen

    20) (to the extent of)

    walk for 20 miles/for another 20 miles — 20 Meilen [weit] gehen/weiter gehen

    21)

    be for it(coll.) dran sein (ugs.); sich auf was gefasst machen können (ugs.)

    2. conjunction
    (since, as proof) denn
    * * *
    [fo:] 1. preposition
    1) (to be given or sent to: This letter is for you.) für
    2) (towards; in the direction of: We set off for London.) nach
    3) (through a certain time or distance: for three hours; for three miles.) für
    4) (in order to have, get, be etc: He asked me for some money; Go for a walk.) nach
    5) (in return; as payment: He paid $2 for his ticket.) für
    6) (in order to be prepared: He's getting ready for the journey.) für
    7) (representing: He is the member of parliament for Hull.) für
    8) (on behalf of: Will you do it for me?)
    9) (in favour of: Are you for or against the plan?) dafür
    10) (because of: for this reason.) wegen, aus
    11) (having a particular purpose: She gave me money for the bus fare.) für
    12) (indicating an ability or an attitude to: a talent for baking; an ear for music.) für
    13) (as being: They mistook him for someone else.) für
    14) (considering what is used in the case of: It is quite warm for January (= considering that it is January when it is usually cold).) für
    15) (in spite of: For all his money, he didn't seem happy.) trotz
    2. conjunction
    (because: It must be late, for I have been here a long time.) denn
    * * *
    [fɔ:ʳ, fəʳ, AM fɔ:r, fɚ]
    I. conj ( liter or dated) denn
    II. prep
    1. (intended to be given to) für + akk
    I bought a new collar \for my dog ich habe ein neues Halsband für meinen Hund gekauft
    this is a birthday present \for you hier ist ein Geburtstagsgeschenk für dich
    there are government subsidies available \for farmers für Bauern gibt es Zuschüsse vom Staat
    to vote \for sb/sth für jdn/etw stimmen
    they voted \for independence in a referendum sie haben sich in einem Referendum für die Unabhängigkeit ausgesprochen
    to be \for sb/sth für jdn/etw sein
    his followers are still \for him seine Anhänger unterstützen ihn noch immer
    to be \for a good cause für einen guten Zweck sein
    to be all \for sth ganz für etw akk sein
    to be \for doing sth dafür sein, dass etw getan wird
    are you \for banning smoking in public places? sind Sie dafür, das Rauchen in der Öffentlichkeit zu verbieten?
    3. (regarding sb) für + akk
    I'm happy \for you that it finally worked out ich freue mich für dich, dass es endlich geklappt hat
    you're not making it easy \for me to tell you the truth du machst es mir nicht gerade einfach, dir die Wahrheit zu sagen
    the coffee was too strong \for me der Kaffee war mir zu stark
    luckily \for me, I already had another job zu meinem Glück hatte ich bereits eine andere Stelle
    the admiration she felt \for him soon died ihre Bewunderung für ihn war schnell verflogen
    is this seat high enough \for you? ist Ihnen dieser Sitz hoch genug?
    I feel sorry \for her sie tut mir leid
    to feel nothing but contempt \for sb/sth nichts als Verachtung für jdn/etw empfinden
    to be concerned \for sb/sth um jdn/etw besorgt sein
    to feel \for sb mit jdm fühlen
    as \for me was mich betrifft [o angeht]
    Jackie's already left and, as \for me, I'm going at the end of the month Jackie ist schon weg, und was mich angeht, ich gehe Ende des Monats
    4. (regarding sth) für + akk
    how are you doing \for money? wie sieht es bei dir mit dem Geld aus?
    \for my part was mich betrifft
    \for all I know möglicherweise
    \for all I know, he could have left the country möglicherweise hat er schon das Land verlassen
    to be responsible \for sth für etw akk verantwortlich sein
    to prepare \for sth sich akk auf etw akk vorbereiten
    5. (comparing) für + akk
    the summer has been quite hot \for England für England war das ein ziemlich heißer Sommer
    to be too big/fast \for sb/sth zu groß/schnell für jdn/etw sein
    she's very mature \for her age sie ist für ihr Alter schon sehr reif
    the weather is warm \for the time of year für diese Jahreszeit ist das Wetter mild
    he's quite thoughtful \for a child of 8 für einen Achtjährigen ist er ziemlich rücksichtsvoll
    6. (to get, have)
    oh \for something to drink! hätte ich doch bloß etwas zu trinken!
    oh \for a strong black coffee! und jetzt einen starken schwarzen Kaffee!
    he did it \for the fame er tat es, um berühmt zu werden
    even though he's in this \for the money, we still need him auch wenn er es nur wegen des Geldes tut, wir brauchen ihn
    she's eager \for a chance to show that she's a capable worker sie möchte gerne beweisen, dass sie eine fähige Mitarbeiterin ist
    demand \for money Bedarf m an Geld
    to send \for the doctor den Arzt holen
    to apply \for a job sich akk um eine Stelle bewerben
    to have a need \for sth etw brauchen
    to look \for a way to do sth nach einer Möglichkeit suchen, etw zu tun
    to ask \for sth um etw akk bitten
    7. (on behalf of, representing) für + akk
    he's an agent \for models and actors er ist Agent für Models und Schauspieler
    next time you see them, say hi \for me grüß sie von mir, wenn du sie wieder siehst
    the messenger was there \for his boss der Bote war in Vertretung seines Chefs dort
    to do sth \for sb etw für jdn tun
    to do sth \for oneself etw selbst tun
    8. (as ordered by) für + akk
    to do sth \for sb/sth etw für jdn/etw tun
    they had to do extra work \for their boss sie mussten noch zusätzliche Arbeiten für ihren Chef erledigen
    I have some things to do \for school ich muss noch etwas für die Schule machen
    9. (employed by) bei + dat
    she is a tutor \for the Open University sie ist Tutorin an der Fernuniversität
    to work \for sb/sth bei jdm/etw [o für jdn/etw] arbeiten
    10. (purpose, aim) für + akk
    what's that \for? wofür ist das?
    that's useful \for removing rust damit kann man gut Rost entfernen
    that's not \for eating das ist nicht zum Essen
    a course \for beginners in Russian ein Russischkurs für Anfänger
    \for your information zu Ihrer Information
    \for the record der Ordnung halber
    the spokesman told the press \for the record that the president was in good health der Sprecher sagte der Presse für das Protokoll, der Präsident sei bei guter Gesundheit
    for rent/sale zu vermieten/verkaufen
    bikes \for rent Räder zu vermieten
    to be not \for sale unverkäuflich sein
    to wait \for sb/sth auf jdn/etw warten
    to wait \for sb to do sth darauf warten, dass jd etw tut
    to do sth \for sth/sb etw für etw/jdn tun
    what did you do that \for? wozu hast du das getan?
    what do you use these enormous scissors \for? wozu brauchst du diese riesige Schere?
    he is taking medication \for his heart condition er nimmt Medikamente für sein Herz
    you need to move closer \for me to hear you du musst ein bisschen näher herkommen, damit ich dich hören kann
    11. (because of) wegen + gen; (out of) aus + dat; (with) vor + dat
    I don't eat meat \for various reasons ich esse aus verschiedenen Gründen kein Fleisch
    I could dance and sing \for joy! ich könnte vor Freude tanzen und singen!
    he apologized \for being late er entschuldigte sich wegen seiner Verspätung
    Bob was looking all the better \for his three weeks in Spain nach seinen drei Wochen Spanien sah Bob viel besser aus
    how are you?fine, and all the better \for seeing you! wie geht's? — gut, und jetzt wo ich dich sehe, gleich noch viel besser!
    I could not see \for the tears in my eyes ich konnte vor Tränen in den Augen gar nicht sehen
    if it hadn't been \for him, we wouldn't be here right now ( form) ohne ihn wären wir jetzt nicht hier
    \for fear of sth aus Angst vor etw dat
    \for lack of sth aus Mangel an etw dat
    to be arrested \for murder wegen Mordes verhaftet werden
    \for that [or this] reason aus diesem Grund
    to be famous \for sth für etw akk berühmt sein
    to love sb \for sth jdn für etw akk lieben
    she loves him just \for being himself sie liebt ihn einfach dafür, dass er so ist, wie er ist
    12. (as destination) nach + dat
    this train is \for Birmingham dieser Zug fährt nach Birmingham
    he made \for home in a hurry er eilte schnell nach Hause
    just follow signs \for the town centre folgen Sie einfach den Schildern in die Innenstadt
    to go \for sb [with one's fists] [mit den Fäusten] auf jdn losgehen
    to run \for sb/sth zu jdm/etw laufen
    I had to run \for the bus ich musste laufen, um den Bus noch zu kriegen
    13. (meaning)
    to be \for sth für etw akk stehen
    A is \for ‘airlines’ A steht für ‚Airlines‘
    to stand \for sth etw bedeuten, für etw akk stehen
    what does the M.J. stand \for? María José? was bedeutet M.J.? María José?
    what's the Spanish word \for ‘vegetarian’? was heißt ‚Vegetarier‘ auf Spanisch?
    14. (in return, exchange) für + akk
    she paid a high price \for loyalty to her boss sie hat einen hohen Preis für die Loyalität zu ihrem Chef gezahlt
    that's \for cheating on me! das ist dafür, dass du mich betrogen hast!
    how much did you pay \for your glasses? wie viel hast du für deine Brille gezahlt?
    a cheque \for £100 eine Scheck über 100 Pfund
    not \for a million dollars [or \for all the world] um nichts in der Welt
    I wouldn't go out with him \for a million dollars ich würde für kein Geld der Welt mit ihm ausgehen
    to do sth \for nothing etw umsonst machen
    to buy/sell sth \for 100 euro/a lot of money etw für 100 Euro/viel Geld kaufen/verkaufen
    you can buy a bestseller \for about £6 Sie bekommen einen Bestseller schon für 6 Pfund
    to trade sth \for sth etw gegen etw akk [ein]tauschen
    15. (with a period of time) für + akk; (ongoing) seit + dat
    I'm just going to sleep \for half an hour ich lege mich mal eine halbe Stunde schlafen
    he was jailed \for twelve years er musste für zwölf Jahre ins Gefängnis
    my father has been smoking \for 10 years mein Vater raucht seit 10 Jahren
    \for the next two days in den beiden nächsten Tagen
    \for a bit/while ein bisschen/eine Weile
    play here \for a while! spiel doch mal ein bisschen hier!
    I'm just going out \for a while ich gehe mal kurz raus fam
    \for eternity/ever bis in alle Ewigkeit
    this pact is \for ever dieser Pakt gilt für immer und ewig
    \for the moment im Augenblick
    \for a time eine Zeit lang
    \for a long time seit Langem
    I hadn't seen him \for such a long time that I didn't recognize him ich hatte ihn schon so lange nicht mehr gesehen, dass ich ihn nicht erkannte
    \for some time seit Längerem
    \for the time being für den Augenblick, vorübergehend
    16. (a distance of)
    \for a kilometre/mile einen Kilometer/eine Meile
    he always jogs \for 5 kilometres before breakfast er joggt immer 5 Kilometer vor dem Frühstück
    17. (at a certain date, time, occasion) für + akk
    he booked a table at the restaurant \for nine o'clock er reservierte in dem Restaurant einen Tisch für neun Uhr
    they set their wedding date \for September 15 sie setzten ihre Hochzeit für den 15. September fest
    I need some money \for tonight ich brauche etwas Geld für heute Abend
    what did you buy him \for Christmas? was hast du ihm zu Weihnachten gekauft?
    he arrived at 8.00 \for dinner at 8.30 er kam um acht zu dem für halb neun verabredeten Abendessen
    to invite sb \for dinner/lunch jdn zum Abendessen/Mittagessen einladen
    \for the first time zum ersten Mal
    \for the [very] last time zum [aller]letzten Mal
    \for the first/second time running im ersten/zweiten Durchlauf
    18. (despite) trotz + gen
    , ungeachtet +gen geh
    \for all that trotz alledem
    \for all his effort, the experiment was a failure das Experiment war trotz all seiner Anstrengungen ein Fehlschlag
    19. (per) für + akk
    there is one teacher \for every 25 students in our school in unserer Schule kommt auf 25 Schüler ein Lehrer
    \for every cigarette you smoke, you take off one day of your life mit jeder Zigarette, die du rauchst, verkürzt sich dein Leben um einen Tag
    to repeat sth word \for word etw Wort für Wort wiederholen
    20. (the duty of)
    to [not] be \for sb to do sth [nicht] jds Sache sein, etw zu tun
    it's not \for me to tell her what to do es ist nicht meine Aufgabe, ihr vorzuschreiben, was sie zu tun hat
    the decision is not \for him to make die Entscheidung liegt nicht bei ihm
    21. (as) für + akk
    she thought it \for a lie but didn't say anything sie hielt es für gelogen, sagte aber nichts
    I \for one am sick of this bickering ich für meinen Teil habe genug von diesem Gezänk
    22.
    \for Africa SA ( fam) Unmengen + gen
    I've got homework \for Africa ich habe noch jede Menge Hausaufgaben fam
    to be [in] \for it ( fam) Schwierigkeiten bekommen
    you're in \for it! jetzt bist du dran! fam
    \for crying out loud um Himmels willen
    an eye \for an eye Auge um Auge
    that's Jane/Mark/etc. \for you so ist Jane/Mark/etc. eben!, das sieht Jane/Mark/etc. mal wieder ähnlich!, das ist wieder mal typisch für Jane/Mark/etc.!
    that's children \for you! so sind Kinder eben!
    that's/there's sth \for you ( pej)
    there's gratitude \for you! und so was nennt sich Dankbarkeit! fam
    there's manners \for you! das sind [mir] ja schöne Manieren! iron fam
    * * *
    I [fɔː(r)]
    1. prep
    1) (intention) für; (purpose) zu, für; (destination) nach

    clothes for childrenKleidung f für Kinder, Kinderkleidung f

    what for? — wofür?, wozu?

    what did you do that for? —

    a room for working in/sewing — ein Zimmer zum Arbeiten/Nähen

    a bag for carrying books (in) — eine Tasche, um Bücher zu tragen

    fit for nothing —

    ready for anything —

    this will do for a hammerdas kann man als Hammer nehmen

    to leave for the USAin die USA or nach Amerika abreisen

    he swam for the shore — er schwamm auf die Küste zu, er schwamm in Richtung Küste

    2)

    (indicating suitability) it's not for you to ask questions — Sie haben kein Recht, Fragen zu stellen

    it's not for me to say — es steht mir nicht zu, mich dazu zu äußern

    3)

    (= representing, instead of) I'll speak to her for you if you like —

    I need someone to make up my mind for me — ich brauche jemanden, der die Entscheidung für mich trifft

    she works for a bank (in the bank) — sie arbeitet bei or in einer Bank; (outside the bank) sie arbeitet für eine Bank

    4) (= in defence, in favour of) für

    I'm all for itich bin ganz or sehr dafür

    I'm all for helping him —

    5)

    (= with regard to) anxious for sb — um jdn besorgt

    as for him/that — was ihn/das betrifft

    warm/cold for the time of year — warm/kalt für die Jahreszeit

    6) (= because of) aus

    he did it for fear of being left — er tat es aus Angst, zurückgelassen zu werden

    he is famous for his jokes/his big nose — er ist für seine Witze bekannt/wegen seiner großen Nase berühmt

    do it for metu es für mich

    7) (= in spite of) trotz (+gen or (inf) +dat)

    for all that, you should have warned me — Sie hätten mich trotz allem warnen sollen

    8) (= in exchange) für

    to pay four euros for a ticketvier Euro für eine Fahrkarte zahlen

    he'll do it for ten pounds —

    9)

    (= in contrast) for every job that is created, two are lost — für jede Stelle, die neu geschaffen wird, gehen zwei verloren

    10) (in time) seit; (with future tense) für

    I had/have known her for years — ich kannte/kenne sie schon seit Jahren

    he won't be back for a weeker wird erst in einer Woche zurück sein

    can you get it done for Monday/this time next week? — können Sie es bis or für Montag/bis in einer Woche fertig haben?

    for a while/time — (für) eine Weile/einige Zeit

    11)

    (distance) the road is lined with trees for two miles — die Straße ist auf or über zwei Meilen mit Bäumen gesäumt

    12)

    (with verbs) to pray for peace — für den or um Frieden beten

    See:
    → vbs
    13) (after n: indicating liking, aptitude etc) für

    his knack for saying the wrong thing — sein Talent, das Falsche zu sagen

    14)

    (with infin clauses) for this to be possible — damit dies möglich wird

    it's easy for him to do it — für ihn ist es leicht, das zu tun, er kann das leicht tun

    I brought it for you to see — ich habe es mitgebracht, damit Sie es sich (dat) ansehen können

    the best thing would be for you to leave — das Beste wäre, wenn Sie weggingen

    their one hope is for him to return — ihre einzige Hoffnung ist, dass er zurückkommt

    15)

    (phrases) to do sth for oneself — etw alleine tun

    2. conj
    denn
    3. adj pred
    (= in favour) dafür

    17 were for, 13 against — 17 waren dafür, 13 dagegen

    II abbr frei Bahn
    * * *
    for [fɔː(r); unbetont fə(r)]
    A präp
    1. allg für:
    it was very awkward for her es war sehr peinlich für sie, es war ihr sehr unangenehm;
    he spoilt their holidays (bes US vacation) for them er verdarb ihnen den ganzen Urlaub;
    she brought a letter for me to sign sie brachte mir einen Brief zur Unterschrift
    2. für, zugunsten von:
    a gift for him ein Geschenk für ihn;
    this letter is for me dieser Brief ist an mich;
    for and against für und wider; academic.ru/69264/speak_for">speak for 1
    3. für, (mit der Absicht) zu, um (… willen):
    apply for the post sich um die Stellung bewerben;
    die for a cause für eine Sache sterben;
    come for dinner zum Essen kommen
    4. (Wunsch, Ziel) nach, auf (akk):
    a claim for sth ein Anspruch auf eine Sache;
    the desire for sth der Wunsch oder das Verlangen nach etwas;
    call for sb nach jemandem rufen;
    wait for sth auf etwas warten;
    oh, for a car! ach, hätte ich doch nur ein Auto!
    b) (bestimmt) für oder zu:
    tools for cutting Werkzeuge zum Schneiden, Schneidewerkzeuge;
    the right man for the job der richtige Mann für diesen Posten
    6. (Mittel) gegen:
    treat sb for cancer jemanden gegen oder auf Krebs behandeln;
    there is nothing for it but to give in es bleibt nichts (anderes) übrig, als nachzugeben
    8. (als Entgelt) für, gegen, um:
    I sold it for £10 ich verkaufte es für 10 Pfund
    9. (im Tausch) für, gegen:
    10. (Betrag, Menge) über (akk):
    a postal order for £2
    11. (Grund) aus, vor (dat), wegen:
    for this reason aus diesem Grund;
    die for grief aus oder vor Gram sterben;
    weep for joy aus oder vor Freude weinen;
    I can’t see for the fog ich kann nichts sehen wegen des Nebels oder vor lauter Nebel;
    she couldn’t speak for laughing sie konnte vor (lauter) Lachen nicht sprechen
    12. (als Strafe etc) für, wegen:
    13. dank, wegen:
    were it not for his energy wenn er nicht so energisch wäre, dank seiner Energie;
    if it wasn’t for him wenn er nicht wäre, ohne ihn; he would never have done it, if it hadn’t been for me talking him into it wenn ich ihn nicht dazu überredet hätte
    14. für, in Anbetracht (gen), im Hinblick auf (akk), im Verhältnis zu:
    he is tall for his age er ist groß für sein Alter;
    it is rather cold for July es ist ziemlich kalt für Juli;
    for a foreigner he speaks English fairly well für einen Ausländer spricht er recht gut Englisch
    15. (Begabung, Neigung) für, (Hang) zu:
    an eye for beauty Sinn für das Schöne
    16. (zeitlich) für, während, auf (akk), für die Dauer von, seit:
    for a week eine Woche (lang);
    come for a week komme auf oder für eine Woche;
    for hours stundenlang;
    for a ( oder some) time past seit längerer Zeit;
    for a long time past schon seit Langem;
    not for a long time noch lange nicht;
    the first picture for two months der erste Film in oder seit zwei Monaten;
    for months ahead auf Monate (hinaus)
    17. (Strecke) weit, lang:
    run for a mile eine Meile (weit) laufen
    18. nach, auf (akk), in Richtung auf (akk):
    the train for London der Zug nach London;
    the passengers for Rome die nach Rom reisenden Passagiere;
    start for Paris nach Paris abreisen;
    now for it! Br umg jetzt (nichts wie) los oder drauf!, jetzt gilt’s!
    19. für, anstelle von (oder gen), (an)statt:
    20. für, in Vertretung oder im Auftrag oder im Namen von (oder gen):
    act for sb in jemandes Auftrag handeln
    21. für, als:
    books for presents Bücher als Geschenk;
    they were sold for slaves sie wurden als Sklaven verkauft;
    take that for an answer nimm das als Antwort
    22. trotz (gen oder dat), ungeachtet (gen):
    for all that trotz alledem;
    for all his wealth trotz seines ganzen Reichtums, bei allem Reichtum;
    for all you may say sage, was du willst
    23. as for was … betrifft:
    as for me was mich betrifft oder an(be)langt;
    as for that matter was das betrifft;
    for all I know soviel ich weiß;
    for all of me meinetwegen, von mir aus
    24. nach adj und vor inf:
    it is too heavy for me to lift es ist so schwer, dass ich es nicht heben kann;
    it is impossible for me to come es ist mir unmöglich zu kommen, ich kann unmöglich kommen;
    it seemed useless for me to continue es erschien mir sinnlos, noch weiterzumachen
    25. mit s oder pron und inf:
    it is time for you to go home es ist Zeit, dass du heimgehst; es ist Zeit für dich heimzugehen;
    it is for you to decide die Entscheidung liegt bei Ihnen;
    a) es ist nicht deine Sache zu inf,
    b) es steht dir nicht zu inf;
    he called for the girl to bring him some tea er rief nach dem Mädchen und bat es, ihm Tee zu bringen;
    don’t wait for him to turn up yet wartet nicht darauf, dass er noch auftaucht;
    there is no need for anyone to know es braucht niemand zu wissen
    that’s a wine for you das ist vielleicht ein Weinchen, das nenne ich einen Wein
    27. US nach:
    B konj denn, weil, nämlich
    * * *
    1. preposition
    1) (representing, on behalf of, in exchange against) für; (in place of) für; anstelle von

    what is the German for "buzz"? — wie heißt "buzz" auf Deutsch?

    2) (in defence, support, or favour of) für

    be for doing something — dafür sein, etwas zu tun

    it's each [man] or every man for himself — jeder ist auf sich selbst gestellt

    4) (with a view to) für; (conducive[ly] to) zu

    they invited me for Christmas/Monday/supper — sie haben mich zu Weihnachten/für Montag/zum Abendessen eingeladen

    what is it for? — wofür/wozu ist das?

    6) (to obtain, win, save)

    take somebody for a ride in the car/a walk — jemanden im Auto spazieren fahren/mit jemandem einen Spaziergang machen

    run/jump etc. for it — loslaufen/-springen usw.

    7) (to reach) nach

    set out for England/the north/an island — nach England/Norden/zu einer Insel aufbrechen

    be dressed/ready for dinner — zum Dinner angezogen/fertig sein

    have something for breakfast/pudding — etwas zum Frühstück/Nachtisch haben

    enough... for — genug... für

    too... for — zu... für

    there is nothing for it but to do something — es gibt keine andere Möglichkeit, als etwas zu tun

    cheque/ bill for £5 — Scheck/Rechnung über od. in Höhe von 5 Pfund

    11) (to affect, as if affecting) für

    things don't look very promising for the business — was die Geschäfte angeht, sieht das alles nicht sehr vielversprechend aus

    it is wise/advisable for somebody to do something — es ist vernünftig/ratsam, dass jemand etwas tut

    it's hopeless for me to try and explain the system — es ist sinnlos, dir das System erklären zu wollen

    12) (as being) für

    I/you etc. for one — ich/ du usw. für mein[en]/dein[en] usw. Teil

    13) (on account of, as penalty of) wegen

    famous/well-known for something — berühmt/ bekannt wegen od. für etwas

    jump/ shout for joy — vor Freude in die Luft springen/schreien

    were it not for you/ your help, I should not be able to do it — ohne dich/deine Hilfe wäre ich nicht dazu in der Lage

    for all... — trotz...

    for all that,... — trotzdem...

    for fear of... — aus Angst vor (+ Dat.)

    but for..., except for... — wenn nicht... gewesen wäre, [dann]...

    for all I know/care... — möglicherweise/was mich betrifft,...

    for one thing,... — zunächst einmal...

    19) (during) seit

    we've/we haven't been here for three years — wir sind seit drei Jahren hier/nicht mehr hier gewesen

    we waited for hours/three hours — wir warteten stundenlang/drei Stunden lang

    sit here for now or for the moment — bleiben Sie im Augenblick hier sitzen

    walk for 20 miles/for another 20 miles — 20 Meilen [weit] gehen/weiter gehen

    21)

    be for it(coll.) dran sein (ugs.); sich auf was gefasst machen können (ugs.)

    2. conjunction
    (since, as proof) denn
    * * *
    conj.
    als konj.
    denn konj.
    für konj.
    nach konj.
    zu konj.

    English-german dictionary > for

  • 34 Durão Barroso, José Manuel

    (1952-)
       Academic, scholar, and politician who rose to prominence after the Revolution of 25 April 1974. Trained as an academic in the field of political science and law, Durão Barroso received a master's degree in political science at a Swiss university in the 1980s and continued to a doctorate in Portugal. For some years, he taught political science at the University of Geneva. A student of Portuguese government and politics, he entered academic life in Lisbon at various universities, including the Faculty of Law, University of Lisbon, and spent terms abroad as a visiting political science professor at Georgetown University in the United States.
       A leading member of the Social Democratic Party (PSD) after 1993, he was minister of foreign affairs in the Cavaco Silva government in the mid-1990s. When Marcello Rebelo de Sousa withdrew from politics in 1999, Durão Barroso was elected in his place as chief of the PSD; he led the party in the October 1999 elections, won by the Socialist Party (PS) under Guterres. The defeat of the PSD in this election, whose final results were closer than predicted, cast a shadow on the leadership position of Durão Barroso, whose brittle style and manner of public speaking aroused controversy. The position of the PSD, however, still retained some strength; the results of the October 1999 elections were disappointing to the PS, which expected to win an overall majority in the Assembly of the Republic. Instead, the PS fell one seat short. The electoral results in seats were PS (115) to PSD (81). As the PS's hold on the electorate weakened during 2001, and the party was defeated in municipal elections in December 2001, the PSD's leader came into his own as party chief.
       In the parliamentary elections of 17 March 2002, the PSD won the largest number of seats, and Durão Barroso was appointed prime minister. To have a majority, he governed in coalition with the Popular Party (PP), formerly known as the Christian Democratic Party (CDS). Durão Barroso reduced government spending, which affected the budgets of local governments and civil service recruitment. These measures, as well as plans to accelerate privatization and introduce labor reforms, resulted in a public-sector worker's strike in November 2002, the first such strike in 10 years. Durão Barroso decided to press ahead with budget-cutting measures and imposed a freeze on the wages of employees earning more than €1,000, which affected more than 50 percent of the workforce.
       In 2004, he became president of the Commission, European Union (EU). He took up the office on 23 November 2004, and Pedro Santana Lopes, then the PSD mayor of Lisbon, became prime minister. Portugal has held the six-month rotating presidency of the EU three times, in 1992, 2000, and 2007.

    Historical dictionary of Portugal > Durão Barroso, José Manuel

  • 35 Barry, Sir Charles

    [br]
    b. 23 May 1795 Westminster, London, England
    d. 12 May 1860 Clapham, London, England
    [br]
    English architect who was a leader in the field between the years 1830 and 1860.
    [br]
    Barry was typical of the outstanding architects of this time. His work was eclectic, and he suited the style—whether Gothic or classical—to the commission and utilized the then-traditional materials and methods of construction. He is best known as architect of the new Palace of Westminster; he won the competition to rebuild it after the disastrous fire of the old palace in 1834. Bearing this in mind in the rebuilding, Barry utilized that characteristic nineteenth-century material, iron for joists and roofing plates.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    Knighted 1852. Member of the Royal Academy; the Royal Society; the Academies of St Luke, Rome; St Petersburg (and others); and the American Institute of Architects. RIBA Gold Medal 1850.
    Further Reading
    Marcus Whiffen, The Architecture of Sir Charles Barry in Manchester and Neighbourhood, Royal Manchester Institution.
    H.M.Port (ed.), 1976, The Houses of Parliament, Yale University Press.
    H.M.Colvin (ed.), The History of the King's Works, Vol. 6, HMSO.
    DY

    Biographical history of technology > Barry, Sir Charles

  • 36 Bigelow, Erastus Brigham

    SUBJECT AREA: Textiles
    [br]
    b. 2 April 1814 West Boyleston, Massachusetts, USA
    d. 6 December 1879 USA
    [br]
    American inventor of power looms for making lace and many types of carpets.
    [br]
    Bigelow was born in West Boyleston, Massachusetts, where his father struggled as a farmer, wheelwright, and chairmaker. Before he was 20, Bigelow had many different jobs, among them farm labourer, clerk, violin player and cotton-mill employee. In 1830, he went to Leicester Academy, Massachusetts, but he could not afford to go on to Harvard. He sought work in Boston, New York and elsewhere, making various inventions.
    The most important of his early inventions was the power loom of 1837 for making coach lace. This loom contained all the essential features of his carpet looms, which he developed and patented two years later. He formed the Clinton Company for manufacturing carpets at Leicester, Massachusetts, but the factory became so large that its name was adopted for the town. The next twenty years saw various mechanical discoveries, while his range of looms was extended to cover Brussels, Wilton, tapestry and velvet carpets. Bigelow has been justly described as the originator of every fundamental device in these machines, which were amongst the largest textile machines of their time. The automatic insertion and withdrawal of strong wires with looped ends was the means employed to raise the looped pile of the Brussels carpets, while thinner wires with a knife blade at the end raised and then severed the loops to create the rich Wilton pile. At the Great Exhibition in 1851, it was declared that his looms made better carpets than any from hand looms. He also developed other looms for special materials.
    He became a noted American economist, writing two books about tariff problems, advocating that the United States should not abandon its protectionist policies. In 1860 he was narrowly defeated in a Congress election. The following year he was a member of the committee that established the Massachusetts Institute of Technology.
    [br]
    Further Reading
    National Cyclopedia of American Biography III (the standard account of his life). F.H.Sawyer, 1927, Clinton Item (provides a broad background to his life).
    C.Singer (ed.), 1958, A History of Technology, Vol. V, Oxford: Clarendon Press (describes Bigelow's inventions).
    RLH

    Biographical history of technology > Bigelow, Erastus Brigham

  • 37 Brinell, Johann August

    SUBJECT AREA: Metallurgy
    [br]
    b. 1849 Småland, Sweden
    d. 17 November 1925 Stockholm, Sweden
    [br]
    Swedish metallurgist, inventor of the well-known method of hardness measurement which uses a steel-ball indenter.
    [br]
    Brinell graduated as an engineer from Boräs Technical School, and his interest in metallurgy began to develop in 1875 when he became an engineer at the ironworks of Lesjöfors and came under the influence of Gustaf Ekman. In 1882 he was appointed Chief Engineer at the Fagersta Ironworks, where he became one of Sweden's leading experts in the manufacture and heat treatment of tool steels.
    His reputation in this field was established in 1885 when he published a paper on the structural changes which occurred in steels when they were heated and cooled, and he was among the first to recognize and define the critical points of steel and their importance in heat treatment. Some of these preliminary findings were first exhibited at Stockholm in 1897. His exhibit at the World Exhibition at Paris in 1900 was far more detailed and there he displayed for the first time his method of hardness determination using a steel-ball indenter. For these contributions he was awarded the French Grand Prix and also the Polhem Prize of the Swedish Technical Society.
    He was later concerned with evaluating and developing the iron-ore deposits of north Sweden and was one of the pioneers of the electric blast-furnace. In 1903 he became Chief Engineer of the Jernkontoret and remained there until 1914. In this capacity and as Editor of the Jernkontorets Annaler he made significant contributions to Swedish metallurgy. His pioneer work on abrasion resistance, undertaken long before the term tribology had been invented, gained him the Rinman Medal, awarded by the Jernkontoret in 1920.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    Member of the Swedish Academy of Science 1902. Dr Honoris Causa, University of Upsala 1907. French Grand Prix, Paris World Exhibition 1900; Swedish Technical Society Polhem Prize 1900; Iron and Steel Institute Bessemer Medal 1907; Jernkontorets Rinman Medal 1920.
    Further Reading
    Axel Wahlberg, 1901, Journal of the Iron and Steel Institute 59:243 (the first English-language description of the Brinell Hardness Test).
    Machinery's Encyclopedia, 1917, Vol. III, New York: Industrial Press, pp. 527–40 (a very readable account of the Brinell test in relation to the other hardness tests available at the beginning of the twentieth century).
    Hardness Test Research Committee, 1916, Bibliography on hardness testing, Proceedings of the Institution of Mechanical Engineers.
    ASD

    Biographical history of technology > Brinell, Johann August

  • 38 Edison, Thomas Alva

    [br]
    b. 11 February 1847 Milan, Ohio, USA
    d. 18 October 1931 Glenmont
    [br]
    American inventor and pioneer electrical developer.
    [br]
    He was the son of Samuel Edison, who was in the timber business. His schooling was delayed due to scarlet fever until 1855, when he was 8½ years old, but he was an avid reader. By the age of 14 he had a job as a newsboy on the railway from Port Huron to Detroit, a distance of sixty-three miles (101 km). He worked a fourteen-hour day with a stopover of five hours, which he spent in the Detroit Free Library. He also sold sweets on the train and, later, fruit and vegetables, and was soon making a profit of $20 a week. He then started two stores in Port Huron and used a spare freight car as a laboratory. He added a hand-printing press to produce 400 copies weekly of The Grand Trunk Herald, most of which he compiled and edited himself. He set himself to learn telegraphy from the station agent at Mount Clements, whose son he had saved from being run over by a freight car.
    At the age of 16 he became a telegraphist at Port Huron. In 1863 he became railway telegraphist at the busy Stratford Junction of the Grand Trunk Railroad, arranging a clock with a notched wheel to give the hourly signal which was to prove that he was awake and at his post! He left hurriedly after failing to hold a train which was nearly involved in a head-on collision. He usually worked the night shift, allowing himself time for experiments during the day. His first invention was an arrangement of two Morse registers so that a high-speed input could be decoded at a slower speed. Moving from place to place he held many positions as a telegraphist. In Boston he invented an automatic vote recorder for Congress and patented it, but the idea was rejected. This was the first of a total of 1180 patents that he was to take out during his lifetime. After six years he resigned from the Western Union Company to devote all his time to invention, his next idea being an improved ticker-tape machine for stockbrokers. He developed a duplex telegraphy system, but this was turned down by the Western Union Company. He then moved to New York.
    Edison found accommodation in the battery room of Law's Gold Reporting Company, sleeping in the cellar, and there his repair of a broken transmitter marked him as someone of special talents. His superior soon resigned, and he was promoted with a salary of $300 a month. Western Union paid him $40,000 for the sole rights on future improvements on the duplex telegraph, and he moved to Ward Street, Newark, New Jersey, where he employed a gathering of specialist engineers. Within a year, he married one of his employees, Mary Stilwell, when she was only 16: a daughter, Marion, was born in 1872, and two sons, Thomas and William, in 1876 and 1879, respectively.
    He continued to work on the automatic telegraph, a device to send out messages faster than they could be tapped out by hand: that is, over fifty words per minute or so. An earlier machine by Alexander Bain worked at up to 400 words per minute, but was not good over long distances. Edison agreed to work on improving this feature of Bain's machine for the Automatic Telegraph Company (ATC) for $40,000. He improved it to a working speed of 500 words per minute and ran a test between Washington and New York. Hoping to sell their equipment to the Post Office in Britain, ATC sent Edison to England in 1873 to negotiate. A 500-word message was to be sent from Liverpool to London every half-hour for six hours, followed by tests on 2,200 miles (3,540 km) of cable at Greenwich. Only confused results were obtained due to induction in the cable, which lay coiled in a water tank. Edison returned to New York, where he worked on his quadruplex telegraph system, tests of which proved a success between New York and Albany in December 1874. Unfortunately, simultaneous negotiation with Western Union and ATC resulted in a lawsuit.
    Alexander Graham Bell was granted a patent for a telephone in March 1876 while Edison was still working on the same idea. His improvements allowed the device to operate over a distance of hundreds of miles instead of only a few miles. Tests were carried out over the 106 miles (170 km) between New York and Philadelphia. Edison applied for a patent on the carbon-button transmitter in April 1877, Western Union agreeing to pay him $6,000 a year for the seventeen-year duration of the patent. In these years he was also working on the development of the electric lamp and on a duplicating machine which would make up to 3,000 copies from a stencil. In 1876–7 he moved from Newark to Menlo Park, twenty-four miles (39 km) from New York on the Pennsylvania Railway, near Elizabeth. He had bought a house there around which he built the premises that would become his "inventions factory". It was there that he began the use of his 200- page pocket notebooks, each of which lasted him about two weeks, so prolific were his ideas. When he died he left 3,400 of them filled with notes and sketches.
    Late in 1877 he applied for a patent for a phonograph which was granted on 19 February 1878, and by the end of the year he had formed a company to manufacture this totally new product. At the time, Edison saw the device primarily as a business aid rather than for entertainment, rather as a dictating machine. In August 1878 he was granted a British patent. In July 1878 he tried to measure the heat from the solar corona at a solar eclipse viewed from Rawlins, Wyoming, but his "tasimeter" was too sensitive.
    Probably his greatest achievement was "The Subdivision of the Electric Light" or the "glow bulb". He tried many materials for the filament before settling on carbon. He gave a demonstration of electric light by lighting up Menlo Park and inviting the public. Edison was, of course, faced with the problem of inventing and producing all the ancillaries which go to make up the electrical system of generation and distribution-meters, fuses, insulation, switches, cabling—even generators had to be designed and built; everything was new. He started a number of manufacturing companies to produce the various components needed.
    In 1881 he built the world's largest generator, which weighed 27 tons, to light 1,200 lamps at the Paris Exhibition. It was later moved to England to be used in the world's first central power station with steam engine drive at Holborn Viaduct, London. In September 1882 he started up his Pearl Street Generating Station in New York, which led to a worldwide increase in the application of electric power, particularly for lighting. At the same time as these developments, he built a 1,300yd (1,190m) electric railway at Menlo Park.
    On 9 August 1884 his wife died of typhoid. Using his telegraphic skills, he proposed to 19-year-old Mina Miller in Morse code while in the company of others on a train. He married her in February 1885 before buying a new house and estate at West Orange, New Jersey, building a new laboratory not far away in the Orange Valley.
    Edison used direct current which was limited to around 250 volts. Alternating current was largely developed by George Westinghouse and Nicola Tesla, using transformers to step up the current to a higher voltage for long-distance transmission. The use of AC gradually overtook the Edison DC system.
    In autumn 1888 he patented a form of cinephotography, the kinetoscope, obtaining film-stock from George Eastman. In 1893 he set up the first film studio, which was pivoted so as to catch the sun, with a hinged roof which could be raised. In 1894 kinetoscope parlours with "peep shows" were starting up in cities all over America. Competition came from the Latham Brothers with a screen-projection machine, which Edison answered with his "Vitascope", shown in New York in 1896. This showed pictures with accompanying sound, but there was some difficulty with synchronization. Edison also experimented with captions at this early date.
    In 1880 he filed a patent for a magnetic ore separator, the first of nearly sixty. He bought up deposits of low-grade iron ore which had been developed in the north of New Jersey. The process was a commercial success until the discovery of iron-rich ore in Minnesota rendered it uneconomic and uncompetitive. In 1898 cement rock was discovered in New Village, west of West Orange. Edison bought the land and started cement manufacture, using kilns twice the normal length and using half as much fuel to heat them as the normal type of kiln. In 1893 he met Henry Ford, who was building his second car, at an Edison convention. This started him on the development of a battery for an electric car on which he made over 9,000 experiments. In 1903 he sold his patent for wireless telegraphy "for a song" to Guglielmo Marconi.
    In 1910 Edison designed a prefabricated concrete house. In December 1914 fire destroyed three-quarters of the West Orange plant, but it was at once rebuilt, and with the threat of war Edison started to set up his own plants for making all the chemicals that he had previously been buying from Europe, such as carbolic acid, phenol, benzol, aniline dyes, etc. He was appointed President of the Navy Consulting Board, for whom, he said, he made some forty-five inventions, "but they were pigeonholed, every one of them". Thus did Edison find that the Navy did not take kindly to civilian interference.
    In 1927 he started the Edison Botanic Research Company, founded with similar investment from Ford and Firestone with the object of finding a substitute for overseas-produced rubber. In the first year he tested no fewer than 3,327 possible plants, in the second year, over 1,400, eventually developing a variety of Golden Rod which grew to 14 ft (4.3 m) in height. However, all this effort and money was wasted, due to the discovery of synthetic rubber.
    In October 1929 he was present at Henry Ford's opening of his Dearborn Museum to celebrate the fiftieth anniversary of the incandescent lamp, including a replica of the Menlo Park laboratory. He was awarded the Congressional Gold Medal and was elected to the American Academy of Sciences. He died in 1931 at his home, Glenmont; throughout the USA, lights were dimmed temporarily on the day of his funeral.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    Member of the American Academy of Sciences. Congressional Gold Medal.
    Further Reading
    M.Josephson, 1951, Edison, Eyre \& Spottiswode.
    R.W.Clark, 1977, Edison, the Man who Made the Future, Macdonald \& Jane.
    IMcN

    Biographical history of technology > Edison, Thomas Alva

  • 39 Guest, James John

    [br]
    b. 24 July 1866 Handsworth, Birmingham, England
    d. 11 June 1956 Virginia Water, Surrey, England
    [br]
    English mechanical engineer, engineering teacher and researcher.
    [br]
    James John Guest was educated at Marlborough in 1880–4 and at Trinity College, Cambridge, graduating as fifth wrangler in 1888. He received practical training in several workshops and spent two years in postgraduate work at the Engineering Department of Cambridge University. After working as a draughtsman in the machine-tool, hydraulic and crane departments of Tangyes Ltd at Birmingham, he was appointed in 1896 Assistant Professor of Engineering at McGill University in Canada. After a short time he moved to the Polytechnic Institute at Worcester, Massachusetts, where he was for three years Professor of Mechanical Engineering and Head of the Engineering Department. In 1899 he returned to Britain and set up as a consulting engineer in Birmingham, being a partner in James J.Guest \& Co. For the next fifteen years he combined this work with research on grinding phenomena. He also developed a theory of grinding which he first published in a paper at the British Association for the Advancement of Science in 1914 and elaborated in a paper to the Institution of Mechanical Engineers and in his book Grinding Machinery (1915). During the First World War, in 1916–17, he was in charge of inspection in the Staffordshire and Shropshire Area, Ministry of Munitions. In 1917 he returned to teaching as Reader in Graphics and Structural Engineering at University College London. His final appointment was about 1923 as Professor of Mechanical and Electrical Engineering, Artillery College, Woolwich, which later became the Military College of Science.
    He carried out research on the strength of materials and contributed many articles on the subject to the technical press. He originated Guest's Law for a criterion of failure of materials under combined stresses, first published in 1900. He was a Member of the Institution of Mechanical Engineers in 1900–6 and from 1919 and contributed to their proceedings in many discussions and two major papers.
    [br]
    Bibliography
    Of many publications by Guest, the most important are: 1900, "Ductile materials under combined stress", Proceedings of the Physical Society 17:202.
    1915, Grinding Machinery, London.
    1915, "Theory of grinding, with reference to the selection of speeds in plain and internal work", Proceedings of the Institution of Mechanical Engineers 89:543.
    1917. "Torsional hysteresis of mild steel", Proceedings of the Royal Society A93:313.
    1918. with F.C.Lea, "Curved beams", Proceedings of the Royal Society A95:1. 1930, "Effects of rapidly acting stress", Proceedings of the Institution of Mechanical
    Engineers 119:1,273.
    RTS

    Biographical history of technology > Guest, James John

  • 40 Guillaume, Charles-Edouard

    SUBJECT AREA: Horology, Metallurgy
    [br]
    b. 15 February 1861 Fleurier, Switzerland
    d. 13 June 1938 Sèvres, France
    [br]
    Swiss physicist who developed two alloys, "invar" and "elinvar", used for the temperature compensation of clocks and watches.
    [br]
    Guillaume came from a family of clock-and watchmakers. He was educated at the Gymnasium in Neuchâtel and at Zurich Polytechnic, from which he received his doctorate in 1883 for a thesis on electrolytic capacitors. In the same year he joined the International Bureau of Weights and Measures at Sèvres in France, where he was to spend the rest of his working life. He retired as Director in 1936. At the bureau he was involved in distributing the national standards of the metre to countries subscribing to the General Conference on Weights and Measures that had been held in 1889. This made him aware of the crucial effect of thermal expansion on the lengths of the standards and he was prompted to look for alternative materials that would be less costly than the platinum alloys which had been used. While studying nickel steels he made the surprising discovery that the thermal expansion of certain alloy compositions was less than that of the constituent metals. This led to the development of a steel containing about 36 per cent nickel that had a very low thermal coefficient of expansion. This alloy was subsequently named "invar", an abbreviation of invariable. It was well known that changes in temperature affected the timekeeping of clocks by altering the length of the pendulum, and various attempts had been made to overcome this defect, most notably the mercury-compensated pendulum of Graham and the gridiron pendulum of Harrison. However, an invar pendulum offered a simpler and more effective method of temperature compensation and was used almost exclusively for pendulum clocks of the highest precision.
    Changes in temperature can also affect the timekeeping of watches and chronometers, but this is due mainly to changes in the elasticity or stiffness of the balance spring rather than to changes in the size of the balance itself. To compensate for this effect Guillaume developed another more complex nickel alloy, "elinvar" (elasticity invariable), whose elasticity remained almost constant with changes in temperature. This had two practical consequences: the construction of watches could be simplified (by using monometallic balances) and more accurate chronometers could be made.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    Nobel Prize for Physics 1920. Corresponding member of the Académie des Sciences. Grand Officier de la Légion d'honneur 1937. Physical Society Duddell Medal 1928. British Horological Institute Gold Medal 1930.
    Bibliography
    1897, "Sur la dilation des aciers au nickel", Comptes rendus hebdomadaires des séances de l'Académie des sciences 124:176.
    1903, "Variations du module d"élasticité des aciers au nickel', Comptes rendus
    hebdomadaires des séances de l'Académie des sciences 136:498.
    "Les aciers au nickel et leurs applications à l'horlogerie", in J.Grossmann, Horlogerie théorique, Paris, Vol. II, pp. 361–414 (describes the application of invar and elinvar to horology).
    Sir Richard Glazebrook (ed.), 1923 "Invar and Elinvar", Dictionary of Applied Physics, 5 vols, London, Vol. V, pp. 320–7 (a succinct account in English).
    Further Reading
    R.M.Hawthorne, 1989, Nobel Prize Winners, Physics, 1901–1937, ed. F.N.Magill, Pasadena, Salem Press, pp. 244–51.
    See also: Le Roy, Pierre
    DV

    Biographical history of technology > Guillaume, Charles-Edouard

См. также в других словарях:

  • The Member of the Wedding —   …   Wikipedia

  • The Press (band) — The Press were one of the first Oi! bands in the United States. Formed in New York City in 1984, the outspoken anti fascist band was associated with Skinheads Against Racial Prejudice, of which their singer, Andre Schlesinger, was a founding… …   Wikipedia

  • Member of the European Parliament — Not to be confused with Parliamentary Assembly of the Council of Europe#Members. European Union This article is part of the series: Po …   Wikipedia

  • Member of the Legislative Assembly — A Member of the Legislative Assembly (abbreviated MLA) or a Member of the Legislature (abbreviated ML), is a representative elected by the voters of a constituency to the legislature or legislative assembly of a sub national jurisdiction.… …   Wikipedia

  • The Press — Infobox Newspaper name = caption = The March 17, 2008 front page of The Press type = Daily newspaper format = Broadsheet foundation = May 25, 1861 ceased publication = price = NZD $1.20 Monday Friday NZD $2.00 Saturday owners = Fairfax New… …   Wikipedia

  • Freedom of the press — The freedom of the press redirects here. For George Orwell s preface, see Animal Farm# The Freedom of the Press . For the report by Freedom House, see Freedom of the Press (report). Journalism News  …   Wikipedia

  • senior member of the press — senior journalist, very experienced journalist …   English contemporary dictionary

  • Freedom of the press in Russia — The issue of the freedom of the press in Russia involves both the ability of directors of mass media outlets to carry out independent policy and the ability of journalists to access sources of information and to work without outer pressure. Mass… …   Wikipedia

  • Member of the Order of the British Empire — MBE (zivile Abteilung), Vorder und Rückseite The Most Excellent Order of the British Empire ist ein britischer Ritterorden, der 1917 von König Georg V. gestiftet wurde. Das Motto des Ordens lautet For God and the Empire. (Für Gott und das Empire) …   Deutsch Wikipedia

  • The Kingston Trio — s original lineup: Dave Guard, Bob Shane and Nick Reynolds Background information Origin Palo Alto, Calif …   Wikipedia

  • The Manila Times — front page on August 27, 2007 Type Daily newspaper …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»