-
1 materies
māteriēs, ēī f. C, PM etc. = materia -
2 materies
мед.сущ. лекарственное вещество; фармакология -
3 materies
1) вещество, материя, a) то, из чего что-нб. составляется, напр. speciem potius rerum, quam mat, intueri oportet (1. 7 § 1 D. 33, 10. 1. 7 § 7 cf. 1. 24 D. 41, 1. 1. 9 § 2. 1. 11 pr. 1. 14 D. 18, 1);mat. infecta, signata, facia (1. 6 D. 6, 1. 1. 9 § 1 D. 33, 10. l. 1 pr. D. 37, 11. 1. 3 § 8 D. 43, 5); материал, строительный лес, прот. lignum (1. 55 pr. D. 32. 1. 167. 168 D. 50, 16. 1. 55 pr. cit. 1. 12 pr. D. 7, 1);
mat. caesa (1. 17 § 6 D. 19, 1. 1. 1 § 8 D. 11, 8);
ex qua aedif. constat (1. 1 § 1 D. 47, 3);
in suo solo sua mat. aedif. (1. 7 § 10. 12 D. 41, 1. 1. 61 D. 6, 1);
mat. cupressi, olivae (1. 45 § 13 D. 49, 14);
2) свойство: urbanum praedium non locus, sed mat. facit (1. 198 D. 50, 16. 1. 16 C. 5, 71).b) пер. б) содержание научного труда: lectio propositae mat. (1. 1 D. 1, 2); в) повод, причина (1. 77 § 20 D. 31. 1. 20 pr. D. 27, 3. 1. 3 C. 7, 51. 1. 3 pr. D. 50, 10. 1. 1 pr. D. 14, 6. 1. 79 § 1 D. 5, 1. 1. 3 § 6 D. 15, 3).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > materies
-
4 Máteriés opus ést ut créscant póstera sáecla
Нужна материя, чтобы росли поколения потомков.Лукреций, "О природе вещей", III, 967.Я представляю себе остров, растительность которого может обеспечить сразу жизнь тысячи, человек и 5-6 тысяч животных, предназначенных для питания и обслуживания этой тысячи человек; через сто тысяч поколений нам придется воскресить миллиарды людей. Материи явно недостаточно, materies opus est ut crescant postera saecla. (Вольтер, Из "Философского словаря".)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Máteriés opus ést ut créscant póstera sáecla
-
5 Нужна материя, чтобы росли поколения потомков
Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Нужна материя, чтобы росли поколения потомков
-
6 aeternus
a, um [из арх. aeviternus]1) вечный (materies Lcr; aevum O; pax V; tempus C); неувядаемый, нерушимый, незыблемый (amor Lcr, V); незабываемый (beneficium Sen; consilia H); бессмертный ( gloria Sl)urbs aeterna Tib, O — Roma2) бесконечный -
7 consto
cōn-sto, stitī, stātūrus, āre1) стоять твёрдо (неподвижно), удерживаться (acies constat L); оставаться неизменным, одинаковым (cuncta caelo constat sereno V); застаиваться ( aqua constat Cato)c. in sententiā C — оставаться при своём мненииvaletudo ei neque corporis neque animi constītit Su — он не сохранил ни телесного, ни душевного здоровьяc. mente C etc. — владеть своим рассудком (быть в своём уме) или сохранять душевное равновесиеne auribus atque oculis c. posse L — утратить ясность слуха и зрения2) останавливаться, застывать, замерзать ( flumina constiterunt gelu acuto H)video adhuc constare omnia C — до сих пор всё, по-моему, согласуется друг с другом (т. е. свободно от противоречий)constat idem omnibus sermo L — говорят одно и то жеc. sibi C, O, H — не противоречить самому себе (быть последовательным)c. humanitati suae C — не изменять (оставаться верным) своему человеческому достоинствуquae quum constent C — поскольку это установлено, т. е. исходя из этого4) быть известным, не подлежать сомнению ( et factum et nomen constat C)c. res incipit ex illo tempore (quod) L — тогда выяснилось (что)5) impers.constat C etc. — известно ( de aliqua re Q)satis constat и constītit T — хорошо известноconstat mihi (omnibus) C, Cs etc. — мне (всем) известноconstat apud animum или constat mihi (aliquid facere) C etc. — я твёрдо решилсяBruto non satis constabat, quid ageret Cs — Брут колебался, как поступить6) состоять (из чего-л. или в чём-л.) (aliqua re или ex, de C, Nep etc., редко in aliquā re Cs, Nep; c. ex animo et corpore C)constat materies solido corpore Lcr — материя состоит из твёрдого тела (представляет собою твёрдое тело)parvo c. Sen — стоить дёшевоdimidio minoris c. C — стоить вдвое дешевлеc. magno PJ — дорого стоитьconstat tanti PJ и tanto PM — столько стоит8) редко существовать, сохраняться (в наличии) (si mens c. potest vacans corpore C)antiquissimi, quorum scripta constant C — самые древние (писатели), сочинения которых сохранились -
8 descriptus
1. dēscrīptus, a, umpart. pf. к describo2. adj.упорядоченный ( materies orationis C); благоустроенный ( nihil est naturā descriptius C); организованный ( ordo C) -
9 durabilis
dūrābilis, e [ duro ]1) продолжительный, длительный ( spiritus Q)2) прочный ( materies Ap)3) твердеющий ( limus Ap) -
10 elegantia
ēlegantia, ae f. [ elegans ]1) утончённость, изысканность, изящество (morum T; vitae, verborum C)e. capilli PM — изящная причёска2) тонкость, остроумие (e. Socraticorum Q)e. doctrinae C — высокая образованность3) стройность, логичность ( disserendi C) -
11 exardesco
ex-ārdēsco, ārsī, ārsum, ere1) загораться (materies facilis ad exardescendum C; ignis exardescit Vlg)2) перен. возгораться, вспыхивать (bellum, seditio exarsit C, T); воспылать, воспламеняться (libidinibus T; desiderio и ad spem libertatis C; in iras V и iracundiā C)3) вознегодовать, вспылить (Socrătis responso judices exarserunt C) -
12 glubo
glūbo, (glūpsī, glūptum), ere1) снимать кожицу или кору, обдирать, лупить (salictum Cato; ramos Vr)3) обирать, грабить ( aliquem Ctl) -
13 infectus
I īn-fectus, a, um [ facio ]1) несделанный, невыполненный, несостоявшийся, несовершённый ( scelus V)re infectā (rebus infectis Nep) discedere Cs — уйти, ничего не сделавfacta infecta facere погов. Pl — сделанное сделать несделанным ( смысл: прошлого не воротишь)2) необработанный, необтёсанный ( materies Pt)3) невыполнимый, невозможный ( mira et paene infecta Ap)nihil ei infectum ratus Sl — полагая, что для него нет ничего невозможного; ноII īnfectus, a, um part. pf. к inficio III īnfectus, (ūs) m. [ inficio ]крашение PM -
14 larignus
a, um [ larix ] -
15 materia
māteria, ae и māteriēs, ēī f.1) материя, вещество, (первичное) начало (m. rerum ex quā et in quā sunt omnia C)3) горючий материал (habens semina fiammae m. O)4) строительные материалы (m. ad classem aedificandam L); древесина (m. faginea Cato); строевой лес (m. cujusque genĕris Cs)m. caesa Cs — срубленные деревьяm. lignorum T — дроваm. navalis L — корабельный лес5) брус, балка ( bipedalis Cs); тж. собир. брусья (directa m. Cs)7) съестные припасы, продовольствие ( omnem materiam consumere O)8) перен. пища (alicui rei materiam dare или subtrahere C etc.)9) предмет, тема, материал, сюжет (m. ad jocandum C; materiam sumere viribus aequam H)10) повод, причина (materiam dare или praebēre alicui rei C, L etc.; omnium scelerum m. et causa Pt)11) склонность, способность, дарование, талант (alicujus rei или ad aliquid C, L etc.)12) порода (m. generosa, sc. equorum Col)13) мед. гной CC, Veg -
16 rudis
I e1) необработанный, неотделанный (moles O; saxum Q; materies Pt); невозделанный ( ager Col); сырой (lana O, St)2) беспорядочный, неубранный ( capilli SenT); незаконченный (sc. opus Q)5)а) грубый, неискусный (vox Q, T; lingua L; vetustas L)б) (тж. r. artium bonarum T) неучёный, невежественный ( animi Q); необученный (bellorum, sc. elephantus Fl); неопытный, невинный ( filia M)r. (in) aliquā re или alicujus rei C, T, O etc., реже ad aliquid L, O, QC и alicui rei M — неопытный в чём-либо, несведущий в отношении чего-л.r. somni O — бессонныйII rudis, is f.1) тонкая палочка для размешивания, мешалка Cato, PM3) знак отличия освобождённого от службы гладиатора C, Su etc.donari rude погов. O — получить освобождение -
17 tractabilis
tractābilis, e [ tracto ]1) осязаемый, доступный, ощутимый ( oculis manuque Lact); податливый ( materies Vtr); гибкий ( vox Q)2) удобный для ношения, нетяжёлый ( pondus St)3)а) уступчивый, мягкий (tener et t. in amicitiā C; animus non t. arte O)non voces ullas t. audit V — (Эней) не поддаётся никаким уговорамб) кроткий, ласковый ( ingenium QC) -
18 ulmeus
a, um [ ulmus ]вязовый (materies Cato; virgae Pl)pingere aliquem pigmentis ulmeis шутл. Pl — разделать кого-л. под цвет вяза, т. е. высечь кого-либо вязовыми прутьями -
19 ὕλη
ἡ ὕλη 1, лес, древесина; 2. (≃ лат. materies) фил. материя -
20 deducere
1) уводить, отводить, deduc. colonias s. colonos (1. 239 § 5 D. 50, 16. 1. 1 § 7. 8 D. 50, 15);deduci (in) domum, или просто, deduci, ввод жены в дом мужа (1. 5 § 10 D. 13, 6. 1. 5. D. 23, 2. 1. 68. 69 § 3 D. 23, 3. 1, 66 рг. D. 24, 1. 1. 13 § 8 D. 48, 5);
2) приводить, доводить, deduc. furem ad Praesidem (1. 58 § 1 D. 47, 2);deduci in hortos (1. 66 § l D. 34, 1).
deduci ad supplicium (1. 19 D. 48, 19);
in vincula (1. 2 § 5 D. 49, 14); (1. 4 pr. D. 48, 4); (1. 10 D. 47, 9);
deduci in servitutem (1. 7 pr. D. 41, 1), in servilem causam (1. 3 § 1 D. 4, 5), in assusationem (1. 9 C. 9, 2); (1. 78 pr. D. 3, 3);
causa in conditione iurisiurandi deducta, дело зависит от подтверждения присягою (1. 39 D. 12, 2);
in censum deduc. aliquid, представить что-нб. для оценки, как предмет имущества (1. 64 D. 41, 1);
ad licitationem rem ded., довести до публичной продажи (1. 6 D. 10, 2);
rem s. litem in iudicium deduc., предъявлять, подавать иск о чем, ходатайствовать (1. 12 D. 2, 14. 1. 66 D. 3, 3. 1. 31 § 2 D. 3, 5. 1. 22. 23 D. 26, 7. 1. 4. 11. § 7 D. 44, 2. 1. 1 C. 3, 9: здесь resin iudicium deducta = lis contestata); касательно отдельных предметов in iudicium deducere обозначает: делать предметом иска, in iudicium s. in iudicio deduci: сделатьься предметом исковаго притязания (1. 3 рг. D. 2, 10. 1. 17 D. 3, 5. 1. 30 D. 10, 2. - 1. 51 § 1 eod. 1. 18 D. 10, 3. -1. 28 § 4 D. 12, 2. - 1. 11 § 1 D. 19, 1); (1. 11 § 5 D. 44, 2); (1. 21 рг. eod. 1. 90 D. 45, I); тоже самое обозн. deducere, deduci in controversiam, in litem (1. 17 pr. D. 16, 3. 1. 31 § 1 D. 46. 2);
deduci in actionem s. in actione (l. 27 § 3 D. 6, 1. 1. 7 § 14 D. 6, 2. 1. 37 D. 17, 2. 1. 13 pr. D. 40, 12), in petitionem (1. 7 § 5 D. 44, 2), in intentionem condemnationemve (1. 2 pr. D. 44, 1);
deduci in causam s. in causa fideicommissi, сделаться предметом фидеикоммисса (1. 3 pr. D. 33, 7. 1. 15 § 6 D. 35, 2. 1. 25 § 3 D. 36, 1), in obligationem, сделаться предметом обязательства (1. 75 § 1. 8. 1. 109. D. 45,1);
3) вычесть, deducitur de peculio, si quid dominus servi nomine obligatus est (1. 9. 8 D. 15, 1);in stipulationem s. in stipulatum (1. 76 § 1. 1. 89. 103. 125. 136 eod.), in cautionem (1. 24 pr. D. 33, 2. cp. 1. 25 § 4 D. 22, 3), in aestimationem (1. 81 § 4 D. 30), in compensationem (1. 8. 15 D. 16, 2).
deduc. quod sibi debetur (1. 11 § 7 eod. 1. 36 pr. D. 5, 3). impensas (1. 38 eod.); (1. 36 § 5 eod. 1. 7 pr. D. 24, 3); (1. 46 pr. 1). 7, 1. 1. 1 § 4. 1. 3 § 1 1. 5. 6 § 1 D. 7, 2);
fundum deducto usufr. dari iubere (1. 26 pr. D. 33, 2);
deducto aere alieno (1. 125 D. 50, 16). Deductio, вычет, deductio impensarum (1. 41 § 1 D. 31);
privilegium s. ius deductionis (1. 5 § 7 D. 14. 4. 1. 14 § 1 D. 15, 1);
4) (diducere), разделять (1. 3 § 2. 1. 5 § 1 D. 6, 1);deductionem pati (1. 38 § 2 eod.), (Gai. IV. 65 - 68).
5) растянуть, ferri materies, quae facile deducatur ignibus (1. 1 C. 11, 9).in tres partes hereditatem ded. (1. 13 § 3 D. 37, 4).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > deducere
См. также в других словарях:
materies morbi — The substance acting as the immediate cause of a disease. [L. the matter of disease] … Medical dictionary
MATIÈRE — Pour l’action comme pour la connaissance, la «matière» est toujours première. Première dans ses mixtes et ses confusions, lorsqu’elle résiste aux projets de façonnage; première dans sa présence originelle, dès qu’apparut le projet d’une… … Encyclopédie Universelle
AQUIFOLIUM — inter arbores infelices, apud Veteres quibus portenta et prodigia comburi solebant, qua de re pluribus agit Salmas. ad Solin. p. 270. et seqq. Interim inter pretiosa ponitur ligna Plinio, quae in laminas secabantur et quorum operimentô… … Hofmann J. Lexicon universale
EBUR — Veteribus multiplici in usu, in simulacris, quibus effingerent Deos. Hienim ut plurimum ex ebore, Ovid. Metam. l. 15. v. 792. Mille locis lacrimavit ebur Et de Arte Am. l. 1. v. 147. At cum pompe frequens caelestibus ibit eburnis. Seneca Thyeste… … Hofmann J. Lexicon universale
матерой — матёрый, укр. материй немолодой , блр. маторны, ст. слав. матерьство πρεσβεῖον, заматорѣвъ, заматерѣвъ προβεβηκώς, цслав. матеръ, маторъ старый , болг. матор крепкий, здоровый, зрелый, старый , сербохорв. ма̏тор старый , словен. matȯr… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
матерьял — начиная с Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 190, также в 1718 г. (Христиани 23). Через нидерл. mаtеriааl или нов. в. н. Маtеriаl (с ХVI в.; см. Шульц–Баслер 2, 87) из лат. māteriālis от māteria, māteriēs; см. Смирнов 190. Судя по ударению,… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Academic dishonesty — or academic misconduct is any type of cheating that occurs in relation to a formal academic exercise. It can include Plagiarism: The adoption or reproduction of original creations of another author (person, collective, organization, community or… … Wikipedia
Olga Xirinacs Díaz — Olga Xirinacs Díaz, was born in Tarragona (Catalonia, Spain) in 1936, where she still lives and works. She is a writer and piano teacher. During her literary career, Díaz has written poetry, drama, tales and essays. Xirinacs often writes in the… … Wikipedia
Mittellatein — Seite mit mittellateinischem Text aus den Carmina Cantabrigiensia (Cambridge University Library, Gg. 5. 35), 11. Jhd. Unter dem Begriff Mittellatein werden die vielfältigen Formen der lateinischen Sprache des europäischen Mittelalters (etwa… … Deutsch Wikipedia
Mittellateinisch — Seite mit mittellateinischem Text aus den Carmina Cantabrigiensia (Cambridge University Library, Gg. 5. 35), 11. Jhd. Unter dem Begriff Mittellatein werden die vielfältigen Formen der lateinische Sprache des europäischen Mittelalters (etwa 6. bis … Deutsch Wikipedia
Mittellateinische Sprache — Seite mit mittellateinischem Text aus den Carmina Cantabrigiensia (Cambridge University Library, Gg. 5. 35), 11. Jhd. Unter dem Begriff Mittellatein werden die vielfältigen Formen der lateinische Sprache des europäischen Mittelalters (etwa 6. bis … Deutsch Wikipedia