Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

mascar

  • 1 жевательный

    прил.

    жева́тельные мы́шцы — músculos masticatorios

    жева́тельный таба́к — tabaco de mascar

    жева́тельная рези́нка — goma de mascar, chicle m

    * * *
    прил.

    жева́тельные мы́шцы — músculos masticatorios

    жева́тельный таба́к — tabaco de mascar

    * * *
    adj

    Diccionario universal ruso-español > жевательный

  • 2 жевать

    жева́ть
    maĉi;
    \жевать жва́чку remaĉadi.
    * * *
    несов., вин. п.
    mascar vt, masticar vt
    ••

    жева́ть губа́ми — hacer movimientos masticatorios con los labios

    жева́ть моча́лку разг.hablar sin substancia

    * * *
    несов., вин. п.
    mascar vt, masticar vt
    ••

    жева́ть губа́ми — hacer movimientos masticatorios con los labios

    жева́ть моча́лку разг.hablar sin substancia

    * * *
    v
    1) gener. masticar, mascar, triturar
    2) Ecuad. tascar

    Diccionario universal ruso-español > жевать

  • 3 разжёвывать

    разжева́ть, разжёвывать
    maĉi.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) masticar vt, mascar vt
    2) перен. прост. dilucidar vt, desatar vt, aclarar vt
    ••

    разжёвывать и в рот положи́ть — meter con cuchara (de palo); meter las palabras en el cuerpo

    * * *
    несов., вин. п.
    1) masticar vt, mascar vt
    2) перен. прост. dilucidar vt, desatar vt, aclarar vt
    ••

    разжёвывать и в рот положи́ть — meter con cuchara (de palo); meter las palabras en el cuerpo

    * * *
    v
    1) gener. mascar, masticar
    2) liter. aclarar, desatar, dilucidar

    Diccionario universal ruso-español > разжёвывать

  • 4 разжевать

    разжева́ть, разжёвывать
    maĉi.
    * * *
    сов.
    1) masticar vt, mascar vt
    2) перен. прост. dilucidar vt, desatar vt, aclarar vt
    ••

    разжева́ть и в рот положи́ть — meter con cuchara (de palo); meter las palabras en el cuerpo

    * * *
    сов.
    1) masticar vt, mascar vt
    2) перен. прост. dilucidar vt, desatar vt, aclarar vt
    ••

    разжева́ть и в рот положи́ть — meter con cuchara (de palo); meter las palabras en el cuerpo

    * * *
    v
    1) gener. mascar, masticar
    2) liter. aclarar, desatar, dilucidar

    Diccionario universal ruso-español > разжевать

  • 5 резинка

    ж.
    1) ( тесьма) elástico m
    2) ( для стирания) goma de borrar

    черни́льная, каранда́шная рези́нка — goma para tinta, para lápiz

    3) ( жевательная) goma de mascar, chicle m
    * * *
    ж.
    1) ( тесьма) elástico m
    2) ( для стирания) goma de borrar

    черни́льная, каранда́шная рези́нка — goma para tinta, para lápiz

    3) ( жевательная) goma de mascar, chicle m
    * * *
    n
    gener. (¿åâàáåëüñàà) goma de mascar, (áåñüìà) elástico, chicle, goma de borrar (для стирания)

    Diccionario universal ruso-español > резинка

  • 6 жевательная резинка

    goma de mascar, chicle m
    * * *
    adj
    gener. chicle, goma de mascar

    Diccionario universal ruso-español > жевательная резинка

  • 7 нажевать

    сов., вин. п., род. п.
    mascar vt, masticar vt ( una cantidad)
    * * *
    v
    gener. mascar, masticar (una cantidad)

    Diccionario universal ruso-español > нажевать

  • 8 нажеваться

    род. п., прост.
    mascar vt, masticar vt (mucho, durante mucho tiempo)
    * * *
    v
    simpl. mascar, masticar (mucho, durante mucho tiempo)

    Diccionario universal ruso-español > нажеваться

  • 9 оба

    о́ба
    (о́бе) ambaŭ;
    ♦ смотре́ть в \оба разг. streĉi la rigardon (или la atenton);
    rigardi per ambaŭ okuloj.
    * * *
    числ.
    (о́бе) ambos (ambas), los (las) dos, el uno y el otro (la una y la otra)
    ••

    смотре́ть (гляде́ть) в о́ба — estar ojo avizor, estar alerta; no dormirse en las pajas

    есть (упи́сывать) за о́бе щеки́ — comer (mascar) a dos carrillos

    положи́ть на о́бе лопа́тки — hacer medir el suelo, hacer morder el polvo

    * * *
    числ.
    (о́бе) ambos (ambas), los (las) dos, el uno y el otro (la una y la otra)
    ••

    смотре́ть (гляде́ть) в о́ба — estar ojo avizor, estar alerta; no dormirse en las pajas

    есть (упи́сывать) за о́бе щеки́ — comer (mascar) a dos carrillos

    положи́ть на о́бе лопа́тки — hacer medir el suelo, hacer morder el polvo

    * * *
    adj
    1) gener. ambos (ambas), el uno y el otro (la una y la otra; îáå), entrambos, los dos
    2) Madr. juntos

    Diccionario universal ruso-español > оба

  • 10 пожевать

    сов., вин. п.
    2) (тж. род. п.), прост. ( поесть) mascar vt, comer vt
    ••

    пожева́ть губа́ми — mover los labios

    * * *
    v
    2) simpl. comer, (поесть) mascar

    Diccionario universal ruso-español > пожевать

  • 11 топор

    топо́р
    hakilo, toporo;
    \топори́ще (hakil)tenilo.
    * * *
    м.

    пло́тничий топо́р — hacha de carpintero

    ••

    здесь хоть топо́р ве́шай прост. — aquí se puede mascar el aire, aquí apesta

    * * *
    м.

    пло́тничий топо́р — hacha de carpintero

    ••

    здесь хоть топо́р ве́шай прост. — aquí se puede mascar el aire, aquí apesta

    * * *
    n
    1) gener. hacha (herramienta), segur, cuchilla (мясника)
    2) Chil. hacha

    Diccionario universal ruso-español > топор

  • 12 ухо

    у́хо
    orelo;
    заткну́ть у́ши ŝtopi la orelojn;
    ♦ пропусти́ть ми́мо уше́й lasi sen atento.
    * * *
    с.
    1) oreja f; oído m (о́рган слуха)

    нару́жное у́хо — pabellón de la oreja

    сре́днее у́хо — oído medio

    воспале́ние у́ха — otitis f

    говори́ть кому́-либо на́ у́хо — hablar a alguien al oído

    поводи́ть уша́ми ( о лошади) — amusgar vt, vi, alastrar vt

    отодра́ть за́ уши разг.estirar de las orejas (a)

    заткну́ть у́ши разг.taparse los oídos

    дать в у́хо (по́ уху) разг. — dar una bofetada, abofetear vt

    2) ( часть шапки) orejera f
    3) (петля, отверстие и т.п.) ojal m
    ••

    туго́й на́ у́хо — duro (cerrado) de oído

    у́ши вя́нут разг. — lo rechazan los oídos; me dan bascas de oírlo

    прокрича́ть (прожужжа́ть) все у́ши ( кому-либо) разг.ladrar a los oídos (de)

    навостри́ть у́ши — aguzar los oídos; ser todo oídos ( превратиться в слух)

    хло́пать уша́ми — estar en Babia; mirar a las musarañas, estar como un papanatas

    стричь уша́ми — orejear vt, amusgar vi, vt

    держа́ть у́хо востро́ — estar alerta

    пропуска́ть ми́мо уше́й разг. — hacer oídos de mercader, no prestar atención

    притяну́ть за́ уши — traer por los pelos (por los cabellos)

    слу́шать кра́ем у́ха разг.saber de oídas

    дойти́ до уше́й — llegar a los oídos

    влюби́ться по́ уши разг. — estar loco de amor, estar perdidamente enamorado

    уша́м свои́м не ве́рить — no dar crédito a sus oídos

    как свои́х уше́й не вида́ть разг. — ni lo verás, ni lo tocarás

    доходи́ть до чьи́х-либо уше́й — llegar a oídos de alguien

    разве́сить у́ши — amusgar (dar) las orejas

    надра́ть у́ши ( кому-либо) — calentar a alguien las orejas

    заста́вить покрасне́ть до уше́й — poner a alguien las orejas coloradas

    за́ уши не оттащи́ть (от) разг. — ni por pienso le apartas; gustar con locura; hacer perder la cabeza

    есть так, что за уша́ми трещи́т — mascar a dos carrillos

    вы́ше лба у́ши не расту́т разг. — calzar pocos puntos; es como pedir peras al olmo

    медве́дь (слон) на́ ухо наступи́л разг. шутл. — no tiene oído, tiene oreja

    ни у́ха ни ры́ла (не смы́слит, не зна́ет) прост. — no sabe el abecé (la cartilla, una jota, de la misa la media, ni una palabra), está pez

    в одно́ у́хо вошло́, в друго́е вы́шло погов.por un oído entró y por el otro salió

    он и у́хом не ведёт погов. — se hace el sordo (el tonto), hace oídos de mercader

    име́ющий у́ши да слы́шит погов.al buen entendedor pocas palabras le bastan

    у стен есть у́ши погов.las paredes oyen

    * * *
    с.
    1) oreja f; oído m (о́рган слуха)

    нару́жное у́хо — pabellón de la oreja

    сре́днее у́хо — oído medio

    воспале́ние у́ха — otitis f

    говори́ть кому́-либо на́ у́хо — hablar a alguien al oído

    поводи́ть уша́ми ( о лошади) — amusgar vt, vi, alastrar vt

    отодра́ть за́ уши разг.estirar de las orejas (a)

    заткну́ть у́ши разг.taparse los oídos

    дать в у́хо (по́ уху) разг. — dar una bofetada, abofetear vt

    2) ( часть шапки) orejera f
    3) (петля, отверстие и т.п.) ojal m
    ••

    туго́й на́ у́хо — duro (cerrado) de oído

    у́ши вя́нут разг. — lo rechazan los oídos; me dan bascas de oírlo

    прокрича́ть (прожужжа́ть) все у́ши ( кому-либо) разг.ladrar a los oídos (de)

    навостри́ть у́ши — aguzar los oídos; ser todo oídos ( превратиться в слух)

    хло́пать уша́ми — estar en Babia; mirar a las musarañas, estar como un papanatas

    стричь уша́ми — orejear vt, amusgar vi, vt

    держа́ть у́хо востро́ — estar alerta

    пропуска́ть ми́мо уше́й разг. — hacer oídos de mercader, no prestar atención

    притяну́ть за́ уши — traer por los pelos (por los cabellos)

    слу́шать кра́ем у́ха разг.saber de oídas

    дойти́ до уше́й — llegar a los oídos

    влюби́ться по́ уши разг. — estar loco de amor, estar perdidamente enamorado

    уша́м свои́м не ве́рить — no dar crédito a sus oídos

    как свои́х уше́й не вида́ть разг. — ni lo verás, ni lo tocarás

    доходи́ть до чьи́х-либо уше́й — llegar a oídos de alguien

    разве́сить у́ши — amusgar (dar) las orejas

    надра́ть у́ши ( кому-либо) — calentar a alguien las orejas

    заста́вить покрасне́ть до уше́й — poner a alguien las orejas coloradas

    за́ уши не оттащи́ть (от) разг. — ni por pienso le apartas; gustar con locura; hacer perder la cabeza

    есть так, что за уша́ми трещи́т — mascar a dos carrillos

    вы́ше лба у́ши не расту́т разг. — calzar pocos puntos; es como pedir peras al olmo

    медве́дь (слон) на́ ухо наступи́л разг. шутл. — no tiene oído, tiene oreja

    ни у́ха ни ры́ла (не смы́слит, не зна́ет) прост. — no sabe el abecé (la cartilla, una jota, de la misa la media, ni una palabra), está pez

    в одно́ у́хо вошло́, в друго́е вы́шло погов.por un oído entró y por el otro salió

    он и у́хом не ведёт погов. — se hace el sordo (el tonto), hace oídos de mercader

    име́ющий у́ши да слы́шит погов.al buen entendedor pocas palabras le bastan

    у стен есть у́ши погов.las paredes oyen

    * * *
    n
    gener. (петля, отверстие и т. п.) ojal, (÷àñáü øàïêè) orejera, oìdo (орган слуха), aurìcula, oido, oreja

    Diccionario universal ruso-español > ухо

  • 13 щека

    щека́
    vango;
    впа́лые щёки kavaj vangoj.
    * * *
    ж. (мн. щёки; вин. п. ед. щёку)
    1) mejilla f, carrillo m

    то́лстые щёки — mofletes m pl

    впа́лые щёки — mejillas hundidas

    наду́ть (отдува́ть) щеки — inflar los carrillos

    уда́рить по щеке́ — dar una bofetada (un bofetón), cruzar la cara

    2) спец. ( боковая поверхность) mandíbula f

    щека́ рукоя́тки (у пистолета и т.п.) — cacha del mango

    ••

    упи́сывать (уплета́ть) за о́бе щеки́ разг.comer (mascar) a dos carrillos

    * * *
    ж. (мн. щёки; вин. п. ед. щёку)
    1) mejilla f, carrillo m

    то́лстые щёки — mofletes m pl

    впа́лые щёки — mejillas hundidas

    наду́ть (отдува́ть) щеки — inflar los carrillos

    уда́рить по щеке́ — dar una bofetada (un bofetón), cruzar la cara

    2) спец. ( боковая поверхность) mandíbula f

    щека́ рукоя́тки (у пистолета и т.п.) — cacha del mango

    ••

    упи́сывать (уплета́ть) за о́бе щеки́ разг.comer (mascar) a dos carrillos

    * * *
    n
    1) gener. mejilla, carrillo
    2) eng. gualdera, quijada (копр., блока), telera (тисков, пресса), mandìbula (напр., дробилки)

    Diccionario universal ruso-español > щека

  • 14 жевать

    нсв
    mastigar vt, mascar vt; ( о жвачных) ruminar vt

    Русско-португальский словарь > жевать

  • 15 пожевать

    сов
    mastigar vt, mascar vt

    Русско-португальский словарь > пожевать

  • 16 резинка

    ж
    ( тесьма) elástico m; ( для стирания) borracha f; ( жевательная) pastilha elástica; goma de mascar, chicle m

    Русско-португальский словарь > резинка

  • 17 шамкать

    нсв рзг
    resmungar vi; mascar vt; mastigar vt (palavras)

    Русско-португальский словарь > шамкать

  • 18 говорить невнятно

    v
    1) gener. hablar en camelo, musitar
    2) colloq. mascar

    Diccionario universal ruso-español > говорить невнятно

  • 19 есть за обе щеки

    v
    gener. (уписывать) comer (mascar) a dos carrillos

    Diccionario universal ruso-español > есть за обе щеки

  • 20 есть так, что за ушами трещит

    Diccionario universal ruso-español > есть так, что за ушами трещит

См. также в других словарях:

  • mascar — verbo transitivo 1. Partir y deshacer (una persona o un animal) [una cosa] con los dientes: El abuelo mascaba despacio la carne. goma* de mascar. tabaco* de mascar. Sinónimo: masticar. 2 …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • mascar — Se conjuga como: sacar Infinitivo: Gerundio: Participio: mascar mascando mascado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. masco mascas masca mascamos mascáis mascan …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • mascar — (Del lat. tardío masticāre, masticar). 1. tr. Partir y triturar algo con la dentadura. 2. coloq. Triturar la comida con la dentadura torpemente. 3. prnl. coloq. Dicho de un hecho importante: Considerarse como inminente. Se mascaba la tragedia, la …   Diccionario de la lengua española

  • mascar — v. tr. e intr. 1. Mastigar (sem engolir). 2.  [Figurado] Falar entre dentes, dizer mal (não claramente). = RESMUNGAR • v. tr. 3. Refletir longamente. = IMAGINAR, MASTIGAR, REMOER, RUMINAR   ‣ Etimologia: latim mastico, are, mastigar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • mascar — (Del lat. masticare.) ► verbo transitivo 1 Deshacer la comida con los dientes: ■ es preferible mascar repetidas veces los alimentos para facilitar la digestión. SE CONJUGA COMO sacar SINÓNIMO masticar 2 coloquial Decir una cosa sin pronunciarla… …   Enciclopedia Universal

  • mascar — {{#}}{{LM M25081}}{{〓}} {{ConjM25081}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynM25712}} {{[}}mascar{{]}} ‹mas·car› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Partir y desmenuzar con los dientes: • Mascar chicle me calma los nervios.{{○}} {{<}}2{{>}} {{♂}}Referido especialmente …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • mascar — transitivo masticar, mascullar*. Masticar se estima como voz selecta o tecnicismo, frente a mascar en el habla corriente. * * * Sinónimos: ■ masticar, triturar, desmenuzar …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • mascar tabaco — Práctica masticatoria que se efectúa con el fin de extraer el jugo de una pastilla de tabaco colocada en el pliegue mucobucal. Esta práctica se ha asociado a una mayor frecuencia de leucoplasia, trastornos dentales y gingivales y posible cáncer… …   Diccionario médico

  • mascar — tr. Desmenuzar alimentos con la dentadura …   Diccionario Castellano

  • mascar — masca masquer; déguiser; cacher …   Diccionari Personau e Evolutiu

  • Peor es mascar lauchas — Saltar a navegación, búsqueda Peor Es Mascar Lauchas Álbum de Chancho en Piedra Publicación 1995 Grabación Estudio Bellavista (Julio de 1995) …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»