Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

marqueter

  • 1 marqueter

    БФРС > marqueter

  • 2 marqueter

    гл.
    общ. инкрустировать, покрывать крапинками

    Французско-русский универсальный словарь > marqueter

  • 3 marqueter

    برقش
    بقع
    رصع
    رقش
    زين بالمرصعات
    نقط

    Dictionnaire Français-Arabe > marqueter

  • 4 marqueter

    maʀkəte
    v
    tüpfeln, sprenkeln

    Dictionnaire Français-Allemand > marqueter

  • 5 marqueter

    vt. markètâ (Albanais, Villards-Thônes).

    Dictionnaire Français-Savoyard > marqueter

  • 6 marqueter

    1. cętkować
    2. nakrapiać
    3. wykładać

    Dictionnaire français-polonais > marqueter

  • 7 marqueter

    v
    1) set v
    2) clench v
    3) clinch v
    4) inlay v
    5) inlay v

    Dictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > marqueter

  • 8 marqueter

    v
    1) set v
    2) clench v
    3) clinch v
    4) inlay v
    5) inlay v

    Architecture française et le dictionnaire de construction > marqueter

  • 9 marqueter

    v.tr. (de marqueté) 1. изпъстрям, нашарвам на капки, на петна; 2. инкрустирам.

    Dictionnaire français-bulgare > marqueter

  • 10 marqueter

    vt.
    1. инкрусти́ровать ipf. 2. (marquer de taches) покрыва́ть/покры́ть ◄-кро́ю, -'ет► пя́тнами (↓кра́пинками) ■ pp. et adj. - marqueté

    Dictionnaire français-russe de type actif > marqueter

  • 11 زين بالمرصعات

    marqueter

    Dictionnaire Arabe-Français > زين بالمرصعات

  • 12 inlay

    inlay (verb: preterite, past participle inlaid)
    1. noun
    [of brooch, sword] incrustation f ; [of table, box] marqueterie f
    [+ brooch, sword] incruster ( with de ) ; [+ table, box] marqueter
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    Lorsque inlay est un nom, l'accent tombe sur la première syllabe: ˈɪnleɪ, lorsque c'est un verbe, sur la seconde: ‚ɪnˈleɪ.
    * * *
    1. ['ɪnleɪ]
    noun ( on brooch) incrustation f; ( on wood) marqueterie f
    2. [ˌɪn'leɪ]
    transitive verb incruster [brooch] ( with de); marqueter [wood]

    English-French dictionary > inlay

  • 13 intarsiare

    intarsiare v.tr. ( intàrsio, intàrsi) 1. (Tecn,Fal) marqueter: intarsiare una cassapanca di madreperla marqueter un coffre de nacre. 2. ( fig) ( ornare) enrichir, embellir.

    Dizionario Italiano-Francese > intarsiare

  • 14 inlay

    v
    1) river v
    v

    English-French architecture and construction dictionary > inlay

  • 15 distinguo

    distinguo, ĕre, tinxi, tinctum - tr. - [st2]1 [-] séparer, diviser. [st2]2 [-] distinguer, discerner. [st2]3 [-] nuancer, varier, diversifier. [st2]4 - intr. - faire une pause.    - crinem distinguere, Sen. Troad. 884: arranger sa chevelure.    - caput acu distinguere, Claud. Nupt. Hon. 284: séparer ses cheveux avec une aiguille.    - fortes ignavosque distinguere, Tac. H. 3, 27: distinguer les braves des lâches.    - voluntatem a facto distinguere, Liv. 45, 24: discerner l'intention du fait.    - verum falso distinguere, Hor.: distinguer le vrai du faux.    - quid sit melius, non distinguitur, Cic.: on ne démêle pas ce qu'il y a de meilleur.    - cunctationem distinguere, Apul.: mettre fin à l'hésitation.    - distinguere orationem, Cic.: nuancer le style.
    * * *
    distinguo, ĕre, tinxi, tinctum - tr. - [st2]1 [-] séparer, diviser. [st2]2 [-] distinguer, discerner. [st2]3 [-] nuancer, varier, diversifier. [st2]4 - intr. - faire une pause.    - crinem distinguere, Sen. Troad. 884: arranger sa chevelure.    - caput acu distinguere, Claud. Nupt. Hon. 284: séparer ses cheveux avec une aiguille.    - fortes ignavosque distinguere, Tac. H. 3, 27: distinguer les braves des lâches.    - voluntatem a facto distinguere, Liv. 45, 24: discerner l'intention du fait.    - verum falso distinguere, Hor.: distinguer le vrai du faux.    - quid sit melius, non distinguitur, Cic.: on ne démêle pas ce qu'il y a de meilleur.    - cunctationem distinguere, Apul.: mettre fin à l'hésitation.    - distinguere orationem, Cic.: nuancer le style.
    * * *
        Distinguo, distinguis, distinxi, distinctum, distinguere. Colum. Diviser et separer, Distinguer.
    \
        Distinguere artificem ab inscio. Cic. Mettre difference et distinction entre un bon ouvrier et un ignorant.
    \
        Distinguere grauiora opera lusibus iocisque. Plin. iunior. Parmi ses haults affaires entrelacer et entremesler quelque recreation et passetemps.
    \
        Distinguere gemmis pocula. Cicero. Garnir de pierreries, et estoffer, ou embellir et enrichir.
    \
        Vocem distinguere lingua. Sil. Parler ou prononcer distinctement.
    \
        Distinguere. Plin. Marqueter, Tacheter, Mouscheter, Esteler, ou Estinceler de diverses couleurs, Taveler, Grivoler, Peincturer, Bigarrer, Piquoter.

    Dictionarium latinogallicum > distinguo

  • 16 vario

    varĭo, āre, āvi, ātum [st1]1 - tr. - [abcl][b]a - varier, nuancer, tacheter, bigarrer. - [abcl]b - diversifier, changer, modifier.[/b] [st1]2 - intr. - [abcl][b]a - être varié, être nuancé; se colorer. - [abcl]b - être différent, changer.[/b]
    * * *
    varĭo, āre, āvi, ātum [st1]1 - tr. - [abcl][b]a - varier, nuancer, tacheter, bigarrer. - [abcl]b - diversifier, changer, modifier.[/b] [st1]2 - intr. - [abcl][b]a - être varié, être nuancé; se colorer. - [abcl]b - être différent, changer.[/b]
    * * *
        Vario, varias, variare. Plaut. Bigarrer, Peincturer, Taveler, Tacheter, Grivoler, Marqueter, Marteler, Picquoter, Faire de diverses couleurs.
    \
        Variari virgis. Plaut. Quand on a eu des verges sur le dos jusques au sang.
    \
        Positu variare capillos. Ouid. Les bien agencer et attiser.
    \
        Otium variare labore. Plin. iunior. Tantost travailler, tantost reposer, Changer puis d'un, puis d'autre, Entremesler le labeur et le repos.
    \
        Sententiam variauit timor. Liu. A faict changer d'opinion.
    \
        Sonum variare. Plin. Changer, Muer, Varier.
    \
        Variare acu tapetia. Martialis. Diversifier de couleurs à l'aguille, Peindre à l'aguille de diverses couleurs.
    \
        Vocem variare et mutare. Cic. Varier, Changer.
    \
        Variare voluptatem. Cic. Changer de sorte et de facon.
    \
        Prodigialiter variare aliquid. Horat. Varier et diversifier monstreusement.
    \
        Variant multa de morte eius authores. Liu. Dient plusieurs choses diverses et differentes.
    \
        Variant Graecorum exempla. Plin. Sont differents.
    \
        Variare, Neutrum, vel neutraliter positum. Liu. Se changer.
    \
        Ex tempestatibus optimae aequales sunt: siue frigidae, siue calidae: pessimae, quae variant maxime. Cels. Temps fort muable et variable.
    \
        Si variaret. Liu. S'ils n'estoyent point d'accord, S'ils estoyent differents, Si on varioit d'opinions.
    \
        Variatur, Impersonale. Li. Quum sententiis variaretur. Les opinions estants diverses, Si on varioit d'opinions.

    Dictionarium latinogallicum > vario

  • 17 инкрустировать

    * * *
    v
    gener. incruster, marqueter

    Dictionnaire russe-français universel > инкрустировать

  • 18 покрывать крапинками

    v
    gener. piquer, tacheter, marqueter

    Dictionnaire russe-français universel > покрывать крапинками

  • 19 برقش

    tacheter; pinson; marqueter; diaprer; bigarrer; barioler

    Dictionnaire Arabe-Français > برقش

  • 20 بقع

    taveler; tacheter; tacher; moucheter; marqueter; marbrer; maculer

    Dictionnaire Arabe-Français > بقع

См. также в других словарях:

  • marqueter — ● marqueter verbe transitif (de marquer) Littéraire. Marquer de taches, de couleurs, de dessins variés. Orner de marqueterie. ● marqueter (difficultés) verbe transitif (de marquer) Conjugaison Attention à l alternance tt / t : il marquette, nous… …   Encyclopédie Universelle

  • marqueter — Marqueter, c est avec plusieurs menuës pieces rapportées de plusieurs couleurs, soit de marbre, bois, voarre, faire diverses figures de choses, en un pavé, muraille, lambris, coffres ou autre chose susceptible de marqueterie, Frusta marmorea aut… …   Thresor de la langue françoyse

  • marqueter — Marqueter. v. act. Marquer de plusieurs taches. Ce Pelletier a trouvé l invention de marqueter les peaux en guise de peau de tigre …   Dictionnaire de l'Académie française

  • MARQUETER — v. tr. Marquer de plusieurs taches. Marqueter une peau en manière de peau de panthère. Ce marbre, ce jaspe sont bien marquetés. Les faons de biche sont marquetés jusqu’à un certain âge. Il signifie aussi Travailler en marqueterie. Marqueter un… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • MARQUETER — v. a. Marquer de plusieurs taches. Marqueter une peau en manière de peau de tigre. Il vient d avoir une ébullition qui lui a marqueté la peau. MARQUETÉ, ÉE. participe, Il est quelquefois adjectif. Ce marbre, ce jaspe sont bien marquetés. Les… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • marqueter — (mar ke té. Le t se double, quand la syllabe qui suit est muette : je marquette) v. a. 1°   Marquer de plusieurs taches. Marqueter une peau en manière de peau de tigre. Cette éruption lui a marqueté la peau. 2°   Orner en marqueterie. •   Le… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • marqueter — mar|que|ter Mot Agut Nom masculí …   Diccionari Català-Català

  • marqueter — vt. markètâ (Albanais, Villards Thônes) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • MARQUETERIE — Bien que le terme de marqueterie nécessite une explication et une définition précise, il évoque presque immédiatement et principalement le décor de bois qui enchanta les demeures privées et les églises durant tout le XVe et une partie du XVIe… …   Encyclopédie Universelle

  • bigarrer — [ bigare ] v. tr. <conjug. : 1> • 1530; de bigarré ♦ Marquer de couleurs qui tranchent l une sur l autre. ⇒ chamarrer. « les pampres, tamisant le soleil, bigarraient d ombre et de clair sa charmante figure » (Gautier). ⊗ CONTR. Harmoniser.… …   Encyclopédie Universelle

  • marqueté — marqueté, ée [ markəte ] adj. • 1379; de marquer 1 ♦ Parsemé de taches de couleur. ⇒ bigarré, tacheté, truité. 2 ♦ Orné, décoré de marqueterie. Plafond marqueté. Bois marqueté d ivoire. ⊗ HOM. Marketer. marqueté, ée [maʀkəte] adj. ÉTYM. 1379; de… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»