-
1 maneggiare
maneggiare v.tr. ( manéggio, manéggi) 1. ( lavorare con le mani) pétrir, manier: maneggiare la creta pétrir l'argile. 2. ( tenere o muovere fra le mani) manier, manipuler: maneggiare con cautela manipuler avec précaution. 3. ( adoperare con abilità) manier: maneggiare la spada manier l'épée. 4. ( estens) ( padroneggiare) manier, maîtriser: maneggiare una lingua manier une langue. 5. ( amministrare) manier, gérer: maneggiare il denaro gérer l'argent. -
2 abilità
abilità s.f. 1. habileté, talent m.: dipingere con molta abilità peindre avec beaucoup de talent. 2. ( destrezza) habileté, adresse, dextérité: maneggiare qcs. con abilità manier qqch. avec adresse; con grande abilità avec beaucoup d'adresse; abilità manuale habileté manuelle. 3. ( astuzia) habileté, astuce, ingéniosité. -
3 avvertenza
avvertenza s.f. 1. ( ammonimento) avertissement m. 2. ( consiglio) conseil m. 3. ( accortezza) courtoisie, soin m. 4. ( attenzione) précaution: usare avvertenza nel maneggiare armi faire preuve de précaution lors du maniement des armes. 5. al pl. ( istruzioni) notice sing.: leggere le avvertenze lire la notice. -
4 destrezza
destrezza s.f. adresse, dextérité, habileté: dimostrò grande destrezza nell'evitare l'ostacolo il fit preuve d'une grande adresse en évitant l'obstacle; maneggiare le armi con destrezza manipuler les armes avec dextérité. -
5 pennello
I. pennello s.m. 1. pinceau: pennello di setole pinceau en soie; pennello da pittore pinceau de peintre; intingere il pennello nella pittura tremper le pinceau dans la peinture. 2. ( estens) ( pittore) pinceau, peintre: saper maneggiare il pennello savoir manier le pinceau, avoir un bon coup de pinceau, être un bon peintre. 3. (Idr,Edil) ( argine) épi. 4. ( Mar) ( ancorotto) panne f. 5. ( per dolci) pinceau pâtissier, pinceau à pâtisserie. II. pennello s.m. ( Mar) voyant. -
6 sicuro
sicuro I. agg. 1. ( che non presenta pericoli) sûr: un viaggio sicuro un voyage sûr; una strada sicura une route sûre; un investimento sicuro un investissement sûr. 2. (che offre protezione, riparo) sûr: un rifugio sicuro un refuge sûr. 3. ( privo di timore) en sécurité: qui siamo sicuri ici nous sommes en sécurité; sentirsi sicuro se sentir en sécurité. 4. ( che ha fiducia in se stesso) sûr, confiant: non mi sento troppo sicuro per l'esame je ne me sens pas très sûr pour l'examen. 5. ( che sa con certezza) sûr, certain: sono sicurissimo di averlo visto je suis absolument certain de l'avoir vu; sei sicuro di ciò che dici? tu es sûr de ce que tu avances? 6. (deciso, fermo) sûr, ferme: rispose con tono sicuro il répondit d'une voix ferme. 7. (esperto, pratico) sûr, habile: è molto sicuro nel maneggiare le armi il manie les armes d'une main très sûre. 8. (certo, indubbio) certain, sûr, assuré: il profitto è sicuro le profit est assuré; salvare qcu. da morte sicura sauver qqn d'une mort certaine; è una notizia sicura c'est une nouvelle sûre; vittoria sicura victoire assurée. 9. ( fidato) sûr: quello è un amico sicuro c'est un ami sûr. 10. ( che funziona perfettamente) sûr: un apparecchio sicuro un appareil sûr. II. avv. ( certamente) bien sûr, certainement, sûrement: verrai domani? - sicuro! viendras-tu demain? - bien sûr! -
7 trattare
trattare v. ( tràtto) I. tr. 1. traiter: trattare qcu. con gentilezza traiter qqn gentiment; trattare qcu. come un figlio traiter qqn comme son fils; trattare qcu. da amico traiter qqn comme un ami. 2. (discutere, sviluppare un tema) développer, traiter: trattare esaurientemente un tema traiter un sujet de manière exaustive. 3. ( condurre trattative) négocier: trattare l'armistizio négocier l'armistice. 4. ( comportarsi in modo opportuno) s'y prendre avec, y faire avec: non sa trattare i suoi uomini il ne sait pas y faire avec ses hommes. 5. ( avere relazioni) fréquenter: non tratto certa gente je ne fréquente pas certaines personnes. 6. (rif. specialmente ad albergatori, a negozianti: soddisfare le richieste altrui) traiter: in questo albergo trattano molto bene i clienti dans cet hôtel les clients sont bien servis; tratti troppo bene i tuoi alunni tu es trop gentil avec tes élèves. 7. ( maneggiare) manier: trattare il pennello da maestro manier le pinceau comme un chef. 8. ( lavorare) travailler: trattare il ferro travailler le fer. 9. ( Comm) ( avere in vendita) vendre: la nostra ditta tratta i laminati plastici notre entreprise vend les laminés plastiques. 10. ( Med) traiter, soigner: trattare una ferita con lo iodio soigner une blessure avec de l'iode. 11. (Tecn,Chim,Cosmet) traiter: trattare una sostanza con un reattivo traiter une substance avec un réactif. 12. ( Minier) traiter. II. intr. (aus. avere) 1. parler (di de), porter (di sur), traiter (di de): di che cosa tratta il film? de quoi parle le film?, sur quoi porte le film? 2. ( discutere) négocier tr. (di, su qcs. qqch.): trattare con il nemico négocier avec l'ennemi. 3. ( discutere per accordarsi sul prezzo) marchander, négocier, discuter: bisogna trattare prima di comprare il faut marchander avant d'acheter. 4. ( avere relazioni) faire affaire ( con avec), traiter ( con avec): non tratto con persone che non conosco je ne traite pas avec des personnes que je ne connais pas. III. prnl. trattarsi prendre soin de sa personne: trattarsi da signore vivre comme un prince; trattarsi bene ne rien se refuser. IV. prnl.impers. s'agir (di de), être question (di de): di cosa si tratta? de quoi s'agit-il?; si tratta di questo il s'agit de cela; non si tratta solo di te il ne s'agit pas que de toi; si tratta di stabilire chi andrà per primo il s'agit de décider qui ira en premier.
См. также в других словарях:
maneggiare — [der. di mano ] (io manéggio, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [trattare qualcosa con le mani: m. la cera ] ▶◀ lavorare, manipolare, modellare, plasmare. b. (zoot.) [toccare parti del corpo di animali per accertarne l ingrassamento] ▶◀ palpare, palpeggiare … Enciclopedia Italiana
maneggiare — ma·neg·già·re v.tr. (io manéggio) AU 1. lavorare, modellare spec. con le mani: maneggiare la cera, la creta | tenere tra le mani, sollevare, muovere, spostare: merce fragile, maneggiare con cura Sinonimi: trattare. 2. usare uno strumento, un… … Dizionario italiano
maneggiare — {{hw}}{{maneggiare}}{{/hw}}A v. tr. (io maneggio ) 1 Trattare con le mani, tenere tra le mani per scopi vari: maneggiare la cera. 2 Saper usare qlco. con particolare abilità (anche fig.): maneggiare lo scalpello, il pennello | Maneggiare la… … Enciclopedia di italiano
maneggiare — v. tr. 1. manipolare, plasmare, lavorare, toccare, rigirare 2. (uno strumento, una macchina) usare (abilmente), sapere usare, manovrare, adoperare 3. (fig.) gestire, amministrare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
maniscè — maneggiare, palpare con le mani, maneggiare con destrezza checchessia … Dizionario Materano
manège — [ manɛʒ ] n. m. • XVIe; it. maneggio, de maneggiare, du fr. manier I ♦ 1 ♦ Exercice que l on fait faire à un cheval pour le dresser, le dompter. ⇒ équitation. Salle, leçons de manège. Exercices de manège (voltes, passades). Manège d ensemble. ⇒… … Encyclopédie Universelle
trattare — trat·tà·re v.tr. e intr. FO I. v.tr. I 1. discutere, esporre, sviluppare un certo argomento, spec. parlando o scrivendo: trattare un tema, un problema, una questione; trattare superficialmente, con competenza, a fondo, nei dettagli, nei minimi… … Dizionario italiano
manejar — (Del ital. maneggiare.) ► verbo transitivo 1 Usar una cosa con las manos: ■ maneja con torpeza el tenedor . SINÓNIMO manipular 2 Utilizar o servirse de una cosa: ■ maneja el lenguaje con propiedad. SINÓNIMO usar 3 EQUITACIÓN Llevar u … Enciclopedia Universal
manipolare — v. tr. [der. del lat. manipŭlus, nelsign. mediev. di manciata (di erbe medicinali) ] (io manìpolo, ecc.). 1. a. [lavorare una sostanza plasmabile, o un impasto, trattandoli con le mani: m. unguenti ] ▶◀ maneggiare, trattare. b. [ottenere una… … Enciclopedia Italiana
manage — I. verb (managed; managing) Etymology: Italian maneggiare, from mano hand, from Latin manus Date: 1561 transitive verb 1. to handle or direct with a degree of skill: as a. to make and keep compliant < can t manage their child > … New Collegiate Dictionary
manéger — ● manéger verbe transitif Dresser un cheval aux exercices du manège. ⇒MANÉGER, verbe A. Emploi trans., ÉQUIT. Manéger un cheval. Le dresser au manège (v. ce mot A). J avais manégé le matin un cheval enragé (SAND, Villemer, 1861, p. 46). Emploi… … Encyclopédie Universelle