-
1 Metropole
f столица -
2 крупный центр
• metropole -
3 метрополия
• metropole -
4 митрополия
-
5 метрополия
метрополия
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
metropolis
A term applied loosely to any large city, but specifically to that city in a country which is the seat of government, of ecclesiastical authority, or of commercial activity. (Source: GOOD)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > метрополия
-
6 метрополия
метрополия
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
metropolis
A term applied loosely to any large city, but specifically to that city in a country which is the seat of government, of ecclesiastical authority, or of commercial activity. (Source: GOOD)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > метрополия
-
7 отпадение колонии
nlaw. (от метрополии) Abfall einer Kolonie (von der Metropole), (от метрополии) Lostrennung einer Kolonie (von der Metropole), (от метрополии) Sezession einer Kolonie (von der Metropole) -
8 столица
-
9 метрополия
-
10 метрополия
-
11 метрополия
метрополия
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
metropolis
A term applied loosely to any large city, but specifically to that city in a country which is the seat of government, of ecclesiastical authority, or of commercial activity. (Source: GOOD)
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > метрополия
-
12 Метрополь Хотэлс
Travel: Metropole Hotels (Англия, 4 звезды) -
13 в Метрополе
General subject: chez Metropole -
14 епархия митрополита
General subject: metropole, metropolis, metropolitanateУниверсальный русско-английский словарь > епархия митрополита
-
15 масло метрополь
-
16 метрополия
1) General subject: home, metropolis, mother country (по отношению к колониям), parent state, metropole (Oxford American dictionary)2) British English: motherland3) Law: metropolitan country4) Diplomatic term: colonial power, mother country (wo отношению к колониям)6) leg.N.P. mother country (as distinguished from overseas possessions)7) Makarov: home (Англия), metropolis (в Древней Греции)8) Logistics: domestic -
17 митрополия
1) General subject: metropolitanate2) Church: archdiocese3) Religion: metropole, metropolis, metropolitan city, metropolitan town4) Makarov: metropolitan (епархия митрополита или архиепископа), province5) Christianity: arch-see -
18 Г-142
С ГЛАЗУ НА ГЛАЗ говорить, беседовать, оставаться и т. п., разговор, беседа и т. п. coll ГЛАЗ НА ГЛАЗ obs МЕЖДУ ЧЕТЫРЁХ ГЛАЗ obs PrepP these forms only adv or nonagreeing modif fixed WO(to talk) privately, (to remain) solely with one other person, excluding anyone elsein privatealone (with s.o.) tete-a-tete (in limited contexts) without witnesses confidentially.«Нам нужно поговорить с глазу на глаз» (Эренбург 4). "We've got something to talk about in private" (4a).«Останься ради меня... Я ни с какой стороны не боюсь очутиться с глазу на глаз с ним (Комаровским). Но это тягостно» (Пастернак 1). "Please don't go, for my sake....It isn't that I'm frightened of being alone with him (Komarovsky), but it's painful" (1a).В этом состоянии мама позирует Гайку, находится с ним один на один, с глазу на глаз, два часа в день (Рыбаков 1). It was in this state that mother posed for Gaik, completely alone with him, tete-a-tete for two hours every day (1a)....Неужели Нобелевская премия - воровская добыча, что её надо передавать с глазу на глаз в закрытой комнате?.. (Солженицын 2)....Surely the Nobel prize ought not to be handed over without witnesses, behind closed doors, as though we were thieves dividing our booty (2a).Перед отправкой арестованных в гостиницу «Метрополь», где они должны были содержаться под стражей, Алексеев с глазу на глаз о чём-то в течение двадцати минут беседовал с Корниловым... (Шолохов 3). Before sending them to the Hotel Metropole, where they were to be kept under guard, Alexeyev spoke confidentially with Kornilov for about twenty minutes... (3a). -
19 С-623
ПОД СТРАЖЕЙ (ПОД КАРАУЛОМ obs) находиться, содержаться, быть), держать кого PrepP these forms only subj-compl with copula (subj: human or obj-compl with держать ( obj: human)) (to be) imprisoned, (to keep s.o.) in confinementX находится (X-a держат) под стражей - X has been placed (is being held) under arrestX has been placed (is being kept) under guard X is (being held) in custody person Y has got (is keeping) X locked up X has been locked up."В настоящее время преступник захвачен и содержится под стражей...» (Войнович 4). "At the present time, the criminal has been captured and is being held under arrest..." (4a).Перед отправкой арестованных в гостиницу «Метрополь», где они должны были содержаться под стражей, Алексеев с глазу на глаз о чём-то в течение двадцати минут беседовал с Корниловым... (Шолохов 3). Before sending them (the arrestees) to the Hotel Metropole, where they were to be kept under guard, Alexeyev spoke confidentially with Kornilov for about twenty minutes (3a).Скажи, братец, какую девушку держишь ты у себя под караулом?» (Пушкин 2). "Tell me, brother, who is this young girl you've got locked up here?" (2b). -
20 Т-247
ИШЬ ТЫ coll Interj Invar1. used to express surprise, amazementwould you believe it!how do you (d'you) like that! look at that! (just) look at him (it etc)! how about that! isn't that something! well, I'll be!what do you know! "А я, правду сказать... думал, все, концы. А она (старуха): кашу, говорит, хочу, варите, говорит, мне кашу. Проголодалась, значит. Ишь ты!» (Распутин 3). "То tell the truth I...thought it was all over. And up she (the old lady) pipes: Make us a bit of kasha. She's hungry. Would you believe it!" (3a).(Гвардеец:) Это даже невероятно... чтобы солдату да вдруг приснился такой волшебный сон... кукла разгуливает по дворцу... Удивительное дело. Ишь ты... Ну, ни дать ни взять - живая девочка (Олеша 7). (G.:) It's incredible that a soldier should have such a magical dream...a doll goes strolling round the palace.. Amazing. How d'you like that! A live girl...nothing less (7a).Иван, хоть и решил с женщиной не разговаривать, не удержался и, видя, как вода хлещет в ванну широкой струей из сияющего крана, сказал с иронией: «Ишь ты! Как в „Метрополе"!» (Булгаков 9). Although Ivan had made up his mind not to talk to the woman, when he saw a broad stream of water thundering into the bath from a glittering faucet, he could not help saying sarcastically, "Look at that! Just like in the Metropole!" (9b).Мишка, открыв клавикорды, играл на них одним пальцем. Дворник, подбоченившись и радостно улыбаясь, стоял пред большим зеркалом. «Вот ловко-то! А? Дядюшка Игнат!» - говорил мальчик, вдруг начиная хлопать обеими руками по клавишам. «Ишьты!» - отвечал Игнат... (Толстой 6). Mishka had opened the clavichord and was strumming on it with one finger The yard porter, arms akimbo, stood in front of a large mirror smiling with satisfaction. "That's fine! Isn't it? Isn't it, Uncle Ignat?" asked the boy, suddenly beginning to bang on the keyboard with both hands. "Just look at him!" said Ignat.. (6a).Она смешалась и покраснела. «Ишь ты, ещё краснеет», - про себя удивился Алтын-ник (Войнович 5). Embarrassed, she blushed. How about that, she still blushes, Altinnik marveled to himself (5a).Пантелей Прокофьева деловито оглядел чернявую головку, торчавшую из вороха тряпья, и не без гордости удостоверил: «Наших кровей... эк-гм... Ишь ты!..» (Шолохов 2). Pantelei briskly surveyed the dark little head poking out of the covers and affirmed with some pride, "Yes, that's our blood all right... Humph!.. Well, I'll be..." (2a).В долгих застольных беседах Антон удовлетворял детскую любознательность начальника... Разнообразные сведения, получаемые в этих беседах, вызывали у нашего хозяина то радостное изумление: «Ишь ты!», то скептические возгласы: «Скажешь тоже!» (Гинзбург 2). In long conversations around the table, Anton used to try to satisfy the childlike curiosity of the commandant... The varied information acquired in these conversations would elicit from him either a pleasurably astonished "What do you know!" or a skeptical "You don't say!" (2a).2. used to express disagreement, opposition, refusal, or dissatisfaction: I like that!how do you like that! oh come on!(Булычов:) Надобно тебя ругать, а не хочется. (Шура:) Не хочется, значит - не надо. (Булычов:) Ишь ты! Не хочется -не надо. Эдак-то жить легко бы, да нельзя! (Горький 2). (В.:) I ought to be scolding you but I don't feel like it. (Sh.:) If you don't feel like it then you needn't.(В.:) I like that! If you don't want to you needn't! Life would be easy that way, but it can't be done! (2a).(Сахатов:)...Мы пришли спрятать предмет. Так куда же спрятать?.. (Василий Леонидыч:)...Вот что я вам скажу: мужику, одному из этих, в карман. Вот хоть этому. Ты послушай. А, что? Где у тебя карман? (3-ий мужик:) А на что тебе карман! Ишь ты, карман! У меня в кармане деньги (Толстой 3). (S.:)...We came to hide something. Now where should we hide it?... (VL.:)...Here's my idea: Let's put it in the pocket of one of these peasants. How about him? Hey, there! Well? Where's your pocket? (Third Peasant:) What do you want with my pocket? How do you like that? My pocket! I've got money in my pocket (3a).
См. также в других словарях:
Metropole — Metropole … Deutsch Wörterbuch
métropole — [ metrɔpɔl ] n. f. • XIVe; bas lat. metropolis, gr. mêtêr « mère » et polis « ville » 1 ♦ Relig. Ville pourvue d un archevêché où réside un métropolitain. 2 ♦ Cour. Ville principale. ⇒ capitale. Les grandes métropoles économiques. Paris,… … Encyclopédie Universelle
Metropole — Métropole Voir « métropole » sur le Wiktionnaire … Wikipédia en Français
Metropole — Sf Zentrum, Hauptstadt erw. fach. (16. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. mētropolis, dieses aus gr. mētrópolis Mutterstadt , zu gr. mḗtēr Mutter, Erzeugerin, Ursprung, Quelle und gr. pólis Stadt . Das Verhältnis des Stadtstaates zu seinen Kolonien … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Metropole — »Hauptstadt; Zentrum, Hochburg«: Das seit dem 16. Jh. in der Form »Metropolis« bezeugte, aber erst im 19. Jh. – wohl unter dem Einfluss von frz. métropole – mit eingedeutschter Endung erscheinende Fremdwort ist aus gleichbed. griech.( lat.)… … Das Herkunftswörterbuch
metropole — METROPOLE. s. f. Ville avec Siege Archiepiscopal. Roüen est la Metropole de Normandie. Paris, Rheims, Bordeaux, Toulouse, sont des Metropoles … Dictionnaire de l'Académie française
Metropole — Met ro*pole, n. [Cf. F. m[ e]tropole. See {Metropolis}.] A metropolis. [Obs.] Holinshed. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
metrópole — s. f. 1. Capital de estado ou de arquidiocese. 2. Nação, relativamente às suas colônias ou territórios ultramarinos. 3. Grande centro científico, industrial ou comercial. 4. Cidade de grande importância ou que ocupa uma grande área.… … Dicionário da Língua Portuguesa
Métropole — Pour les articles homonymes, voir Métropole (homonymie). New York, métropole mondiale Une métropole (du grec mêtêr, mère, et polis, ville) est la ville … Wikipédia en Français
Metropole — This article is about a term for the centre of the British Empire. For other uses, see Metropol. The metropole, from the Greek Metropolis mother city (polis being a city state, hence also used for any colonizing mother country ; in ecclesiastical … Wikipedia
Metropole — Los Angeles: Finanz , Handels und Medienmetropole … Deutsch Wikipedia