-
1 lutto sm
['lutto](gen) mourning, (perdita) loss, bereavementessere in/portare il lutto — to be in/wear mourning
-
2 lutto
m mourning* * *lutto s.m.1 (segno di cordoglio) mourning: lutto stretto, full mourning; mezzo lutto, half mourning; abito da lutto, mourning; carta listata a lutto, black-edged paper; parato a lutto, draped in black; fascia da lutto, mourning-band; essere in lutto, to be in mourning; mettere, smettere il lutto, to go into, to come out of mourning; portare il lutto, to wear mourning2 (dolore) grief, mourning; (perdita) loss, bereavement; (disgrazia) disaster: lutto nazionale, national mourning; partecipare al lutto di qlcu., to share s.o.'s grief; tutta la nazione era in lutto, the whole country was plunged into mourning; la sua morte fu un lutto generale, his death was universally mourned; avere un lutto in famiglia, to have a loss in the family.* * *['lutto]sostantivo maschile1) (avvenimento) bereavement2) (cordoglio) mourning U, griefmettere o prendere il lutto to go into mourning; smettere il lutto to come out of mourning; portare il lutto — to mourn, to wear mourning
* * *lutto/'lutto/sostantivo m.1 (avvenimento) bereavement; un lutto in famiglia a death in the family2 (cordoglio) mourning U, grief; lutto nazionale national mourning; essere in lutto (stretto) to be in (deep) mourning; mettere o prendere il lutto to go into mourning; smettere il lutto to come out of mourning; portare il lutto to mourn, to wear mourning. -
3 lutto
sm ['lutto](gen) mourning, (perdita) loss, bereavementessere in/portare il lutto — to be in/wear mourning
-
4 lutto
-
5 lutto nazionale
-
6 essere in lutto (stretto)
-
7 mettere o prendere il lutto
-
8 portare il lutto
-
9 smettere il lutto
-
10 un lutto in famiglia
-
11 portare il lutto
-
12 listato
listato agg. striped; (bordato) edged: il foglio era listato di nero, a lutto, the paper was black-edged◆ s.m. (inform.) list.* * *[lis'tato] 1.participio passato listare2. 3.sostantivo maschile inform. listing* * *listato/lis'tato/→ listareII aggettivocarta -a a lutto mourning paperIII sostantivo m.inform. listing. -
13 vestire
dress( portare) wear* * *vestire v.tr.1 to dress; ( procurare vestiti a) to clothe: la bambina vestiva la sua bambola, the little girl was dressing her doll; aveva vestito i suoi bambini particolarmente bene, she had dressed up her children; è molto costoso vestire una famiglia numerosa, it is very expensive to clothe a big family; vestire i poveri, to clothe the poor2 ( fare vestiti a) to make* (s.o.'s) clothes: quel sarto ha vestito le grandi dive, that tailor has made clothes for the great stars4 ( indossare) to wear*, to have on: vestiva un soprabito rosso, she was wearing (o she had on) a red coat; veste sempre maglioni a collo alto, he always wears a sweater with a high collar // vestire l'abito monacale, ( farsi monaca) to take the veil (o to become a nun), ( farsi monaco) to become a monk5 ( adattarsi) to fit*, to suit: una giacca che veste bene le spalle, a jacket that fits well on the shoulders // un abito che veste bene, a becoming dress◆ v. intr. to dress, to be dressed: non mi piace il suo modo di vestire, I don't like the way she dresses; veste sempre di nero, he is always dressed in black; vestire bene, alla moda, to dress well, fashionably; vestire a lutto, to wear mourning.◘ vestirsi v.rifl.1 to dress (oneself); (fam.) to get* dressed: il bambino non è capace di vestire, the child cannot dress himself; va' a vestirti, go and get dressed; vestire di nero, di seta, to be dressed in black, in silk // saper vestire, to dress with taste (o to know how to dress) // so di che panni si veste, I know what he is2 ( agghindarsi) to dress (up): bisogna vestire bene per entrare?, do you have to be dressed up to get in?; in questo albergo non ci vestiamo mai per il pranzo, at this hotel we never dress for dinner; si era vestita a festa, she had put on her Sunday clothes (o Sunday best) // alla festa si è vestito da antico romano, at the party he dressed up as an ancient Roman3 ( farsi fare i vestiti) to have one's clothes made (by s.o.): mi sono sempre vestita da quel sarto, I always have had my clothes made by that tailor.* * *[ves'tire]1. vt1)(
gen) vestire (di) — to dress (in)vestire da — to dress up as2) (provvedere degli indumenti necessari) to clotheValentino veste le attrici più famose — Valentino makes o designs clothes for all the most famous actresses
3) (indossare: stato) to wear, have on, (atto) to put on2. vivestire di bianco/a lutto — to wear white/mourning
3. vr (vestirsi)(gen) to dress, get dressed, (abbigliarsi) to dressvestirsi da — (negozio) to buy o get one's clothes at, (sarto) to have one's clothes made at
vestirsi da pirata/Peter Pan — to dress up as a pirate/Peter Pan
vestirsi a festa — to wear one's Sunday best o one's best clothes
vestirsi bene/con gusto — to dress well/tastefully
vestiti, che usciamo — get dressed, we're going out
* * *I 1. [ves'tire]verbo transitivo1) (mettere dei vestiti a) to dress [persona, bambola]2) (fornire l'abbigliamento a) to clothe [ figlio]; to provide [sb.] with clothing [recluta, personale]3) (indossare) to wear*, to have* on4) (adattarsi)2.1) (abbigliarsi) to dressvestire di nero — to dress in o wear black
2) (adattarsi)3.verbo pronominale vestirsi1) (mettersi addosso indu menti) to dress, to get* dressed-rsi da vecchio, all'ultima moda — to dress old, in the latest fashion
4) (travestirsi) to dress upII [ves'tire]sostantivo maschile (vestiario)quanto spendi nel vestire? — how much do you spend on clothes? (modo di vestirsi)
* * *vestire1/ves'tire/ [3]Tra gli equivalenti inglesi di vestire e vestirsi, vanno notati i diversi usi di to dress: con uso intransitivo, to dress è un verbo d'uso abbastanza formale, mentre la forma più comune è to get dressed; to dress up significa vestirsi con particolare eleganza per un'occasione particolare, oppure travestirsi ( dovremo vestirci bene per la sua festa di compleanno? = will we have to dress up for her birthday party? per fare uno scherzo, John si è vestito da donna = John dressed up as a woman for a laugh); to dress oneself con il pronome riflessivo si usa solo per indicare un certo sforzo nel vestirsi ( Jim ha tre anni, non riesce ancora a vestirsi da solo = Jim is three, he can't dress himself yet); to dress e to be / get dressed sono seguiti da in ( vestirsi di verde = to be dressed in green).1 (mettere dei vestiti a) to dress [ persona, bambola]; vestire un bambino da angelo to dress a child up as an angel2 (fornire l'abbigliamento a) to clothe [ figlio]; to provide [sb.] with clothing [ recluta, personale]3 (indossare) to wear*, to have* on; vestire abiti firmati to wear designer clothes4 (adattarsi) questo cappotto ti veste bene this coat fits you very well(aus. avere)2 (adattarsi) la giacca veste in maniera perfetta the jacket is a perfect fitIII vestirsi verbo pronominale1 (mettersi addosso indu menti) to dress, to get* dressed2 (scegliere uno stile) -rsi da vecchio, all'ultima moda to dress old, in the latest fashion; - rsi in lungo to wear a full-lenght dress3 (fornirsi di vestiti) - rsi da un grande sarto to get one's clothes from a couturier4 (travestirsi) to dress up; - rsi da donna to dress up as a woman.————————vestire2/ves'tire/sostantivo m.(vestiario) quanto spendi nel vestire? how much do you spend on clothes? (modo di vestirsi) (non) avere gusto nel vestire to have (no) dress sense. -
14 associare
take into partnershipfig associare qualcuno a qualcosa associate s.o. with something* * *associare v.tr.1 ( correlare) to associate; to combine; to join: associare idee, concetti, to associate (o to connect o to put together) ideas, concepts; associare un'idea a un fatto, to associate an idea with a fact2 ( prendere come socio) to take* into partnership; (dir.) to incorporate: associò il figlio all'azienda, he has taken his son into partnership4 ( condurre) to take* (s.o.) to: associare qlcu. al carcere regionale, to take s.o. to the regional prison.◘ associarsi v.rifl.1 ( essere solidale) to join, to support: mi associo a loro nel ringraziarti, I join (with) them in thanking you; associare contro qlcu., to join forces against s.o.; associare a una decisione, to support a decision; associare al lutto, to sympathize with s.o.'s (o in one's) bereavement; si associarono nell'impresa, they supported the enterprise2 ( divenire membro) to become* a member (of sthg.); ( abbonarsi) to subscribe: associare a un giornale, to subscribe to a newspaper; associare a un circolo, to become a member of (o to join) a club3 (comm.) to affiliate; to incorporate; to enter into partnership (with s.o.), to partner.* * *[asso'tʃare]1. vt1)(idee, parole, fatti)
associare (a) — to associate (with)2)associare qn a — (ad un circolo) to make sb a member of, (ad una ditta) to take sb into partnership in
2. vr (associarsi)1)associarsi con qn — (in una ditta) to enter into partnership with sb
2)associarsi a — (circolo) to join, become a member of, (dolori, gioie, lutto) to share in
* * *[asso'tʃare] 1.verbo transitivo1) (ammettere come socio) to affiliate [ persona] (a to, with)2) (riunire) to bring* togetherassociare i capitali — to pool o incorporate capital
3) (mettere in relazione) to associate, to connect (a with)2.verbo pronominale associarsi1) (unirsi in società) [persone, società] to go* into partnership, to link up, to team up (a, con with)- rsi a — to join [società, circolo]
2) fig. (condividere)- rsi a — to share in [decisione, idea]
* * *associare/asso't∫are/ [1]1 (ammettere come socio) to affiliate [ persona] (a to, with)3 (mettere in relazione) to associate, to connect (a with)II associarsi verbo pronominale1 (unirsi in società) [persone, società] to go* into partnership, to link up, to team up (a, con with); - rsi a to join [società, circolo] -
15 abbrunare
abbrunare v.tr.1 ( rendere scuro) to darken; to brown2 ( parare a lutto) to drape in black: abbrunare le bandiere, ( issarle a mezz'asta) to hang flags at half-mast.◆ v.rifl. ( mettersi il lutto) to go* into mourning, to dress in mourning. -
16 vestire
[ves'tire]1. vt1)(
gen) vestire (di) — to dress (in)vestire da — to dress up as2) (provvedere degli indumenti necessari) to clotheValentino veste le attrici più famose — Valentino makes o designs clothes for all the most famous actresses
3) (indossare: stato) to wear, have on, (atto) to put on2. vivestire di bianco/a lutto — to wear white/mourning
3. vr (vestirsi)(gen) to dress, get dressed, (abbigliarsi) to dressvestirsi da — (negozio) to buy o get one's clothes at, (sarto) to have one's clothes made at
vestirsi da pirata/Peter Pan — to dress up as a pirate/Peter Pan
vestirsi a festa — to wear one's Sunday best o one's best clothes
vestirsi bene/con gusto — to dress well/tastefully
vestiti, che usciamo — get dressed, we're going out
-
17 abbrunato
-
18 abito
m dressda uomo suitabito da sera evening dress* * *abito s.m.1 ( da uomo) suit; ( da donna) dress, frock; pl. ( indumenti) clothes: abiti fatti, ready-made (o off-the-peg) clothes; abiti su misura, clothes made to measure; abiti usati ( smessi), hand-me-downs; abiti donati ( in beneficenza), handouts; abiti da lutto, mourning clothes; abito da cerimonia, formal dress; abito da sera, evening dress; abito a coda ( di rondine), tailcoat; abiti da lavoro, working clothes; taglio d'abito, dress-length ( da donna), suit-length ( da uomo); l'abito di Mary non le va molto bene, Mary's dress doesn't fit her very well; quest'abito ti sta malissimo, this frock doesn't suit you at all; farsi fare un abito, to have a suit (o a dress) made2 ( di sacerdote) cassock; ( di frate, suora) habit: vestire l'abito, to don the religious habit // l'abito non fa il monaco, (prov.) it is not the cowl that makes the monk4 (zool., bot.) habit5 (med.) habit.* * *['abito] 1.sostantivo maschile1) (indumento) piece of clothing; (da donna) dress; (da uomo) suitcambiarsi d'abito — to change one's clothes, to get changed
"è richiesto l'abito scuro" — "black tie", "formal dress is required"
2) (di monaco, suora) habit; (di sacerdote) cassock2.abito da cerimonia — ceremonial o full o formal dress; (da uomo) dress suit
abito civile — (di soldato) civilian clothes; (di poliziotto) plain clothes
abito lungo — evening dress, gown
abito da sera — evening dress; (da donna) gown; (da uomo) dress suit
abito da sposa — wedding dress o gown
- i da donna — women's wear, ladies' clothes
••prendere l'abito — to take the cloth o the habit
••l'abito non fa il monaco — prov. you can't judge a book by its cover
Note:v. la voce 2.vestito* * *abito/'abito/v. la voce 2. vestito ⇒ 35I sostantivo m.1 (indumento) piece of clothing; (da donna) dress; (da uomo) suit; cambiarsi d'abito to change one's clothes, to get changed; "è richiesto l'abito scuro" "black tie", "formal dress is required"2 (di monaco, suora) habit; (di sacerdote) cassockII abiti m.pl.(abbigliamento) clothing U, dress U; - i estivi summer clothesprendere l'abito to take the cloth o the habit; l'abito non fa il monaco prov. you can't judge a book by its cover\abito da cerimonia ceremonial o full o formal dress; (da uomo) dress suit; abito civile (di soldato) civilian clothes; (di poliziotto) plain clothes; abito lungo evening dress, gown; abito mentale habit of mind; abito da sera evening dress; (da donna) gown; (da uomo) dress suit; abito da sposa wedding dress o gown; abito talare cassock; - i borghesi → abito civile; - i da donna women's wear, ladies' clothes; - i da lavoro work(ing) clothes; - i da uomo menswear. -
19 compiangere
pityper lutto mourn* * *compiangere v.tr.1 ( provare compassione per) to pity, to sympathize with (s.o.), to be sorry for (s.o.): lo compiango perché è un infelice, I pity him because he is an unhappy person; è da compiangere, he is to be pitied; ti compiango perché non sai quello che fai, I feel sorry for you because you don't know what you're doing2 ( piangere per, rimpiangere) to lament, to mourn: tutti compiansero la sua morte, everyone mourned his death.◘ compiangersi v.rifl. to feel* sorry for oneself.* * *[kom'pjandʒere] 1. 2.verbo pronominale compiangersi to feel* sorry for oneself* * *compiangere/kom'pjandʒere/ [70]to pity, to sympathize with [ persona]II compiangersi verbo pronominaleto feel* sorry for oneself. -
20 funestare
funestare v.tr.1 ( portare lutto) to afflict, to distress, to sadden2 ( arrecare danni) to ravage, to devastate: il paese era funestato da gravi disordini, the country was devastated by violent rioting.* * *[funes'tare]verbo transitivo to afflict, to strike*, to ravage [paese, territorio, evento]* * *funestare/funes'tare/ [1]to afflict, to strike*, to ravage [paese, territorio, evento].
- 1
- 2
См. также в других словарях:
lutto — s.m. [lat. luctus us, der. del tema di lugēre piangere, essere in lutto ]. 1. [sentimento di profondo dolore che si prova per la morte di una persona cara e sim.: l. di famiglia, cittadino, nazionale ] ▶◀ cordoglio. ‖ compianto, pianto. 2.… … Enciclopedia Italiana
lutto — lùt·to s.m. AU 1. sentimento di intenso dolore che si prova per la perdita di una persona cara: partecipare al lutto di un amico; lutto cittadino, nazionale: dimostrazione collettiva di cordoglio in occasione della morte di un personaggio… … Dizionario italiano
lutto — {{hw}}{{lutto}}{{/hw}}s. m. 1 Cordoglio per la morte di qlcu.: lutto di famiglia, nazionale. 2 Segno e dimostrazione di lutto: monumento parato a lutto | Abiti da –l, neri … Enciclopedia di italiano
lutto — s. m. 1. cordoglio, compianto, dolore, mestizia, tristezza, pianto □ gramaglie CONTR. allegria, festa, gioia, tripudio, giocondità, letizia 2. (est.) disgrazia, sciagura, calamità, disastro, tragedia FRASEOLOGIA abito da lutto, abito nero □… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Lutto River — Infobox River river name = Lutto River fi. Luttojoki, se. Lotto, sm. Lått caption = origin = Saariselkä mouth = Upper Tuloma Reservoir basin countries = Finland, Russia length = 190 elevation = discharge = watershed = The Lutto River ( fi.… … Wikipedia
lutto — pl.m. lutti … Dizionario dei sinonimi e contrari
luttato — lut·tà·to agg. BU 1. di qcn., in lutto, vestito a lutto 2. di cartoncino, busta, manifesto e sim., listato di nero in segno di lutto {{line}} {{/line}} DATA: 1935 … Dizionario italiano
luttuoso — lut·tu·ó·so agg. 1. CO che è proprio, che si riferisce al lutto, alla morte, che è cagione di lutto, di morte o di sventure; contraddistinto da lutti, sciagure, sventure; doloroso, funesto: periodo luttuoso, giorni luttuosi 2. LE che annuncia… … Dizionario italiano
gramaglia — {{hw}}{{gramaglia}}{{/hw}}s. f. 1 (raro) Drappi di lutto usati in funerali per addobbare catafalchi e chiese. 2 spec. al pl. Abito da lutto | In gramaglie, in lutto … Enciclopedia di italiano
Tuloma River — Geobox River name = Tuloma native name = ru. Тулома|Tuloma, sm. Tuållâmjokk other name = fi. Tuulomajoki, se. Doallánjohka other name1 = image size = image caption = country = country1 = state = state1 = region = Murmansk Oblast, Russia region1 … Wikipedia
Die Todesstrahlen des Dr. Mabuse — Filmdaten Deutscher Titel Die Todesstrahlen des Dr. Mabuse Originaltitel Die Todesstrahlen des Dr. Mabuse / Les rayons de la mort du Docteur Mabuse / I raggi mortali del Dr. Mabuse … Deutsch Wikipedia