-
1 Weltraum
Wéltraum m - (e)sко́смос, мирово́е простра́нство, косми́ческое простра́нствоinterplanetá rischer Wé ltraum — межплане́тное простра́нство
interstellá rer Wé ltraum — межзвё́здное простра́нство
Á ufenthalt im fré ien Wé ltraum — пребыва́ние в откры́том ко́смосе
Á usstieg des Mé nschen in den fré ien Wé ltraum — вы́ход челове́ка в откры́тый ко́смос
Zú standsbedingungen des Wé ltraums — усло́вия ко́смоса
die Nú tzung des Wé ltraums zu frí edlichen Zwé cken — испо́льзование косми́ческого простра́нства в ми́рных це́лях
-
2 Weltraum
m <- (e)s> космос, космическое [мировое] пространство; мир, вселеннаяángrenzender Wéltraum — ближний космос
érdnaher [terréstrischer] Wéltraum — околоземное (космическое) пространство
intergaláktischer Wéltraum — межгалактическое пространство
interlunárer Wéltraum — окололунное пространство
interplanetárischer Wéltraum — межпланетное пространство
interstellárer Wéltraum — межзвёздное пространство
Er ist der érste Mensch, der frei im Wéltraum schwébte. — Он – первый человек, вышедший в открытый космос.
Die Kosmonáúten stíégen in den (fréíen) Wéltraum zum érsten Mal. — Космонавты вышли в (открытый) космос первый раз.
-
3 Weltraum
-
4 космический
kósmisch, Raum- (опр. сл.), Wéltraum- (опр. сл.)косми́ческий полёт — Wéltraumflug m (умл.)
косми́ческий кора́бль — Ráumschiff n
косми́ческое простра́нство — Wéltraum m
косми́ческий грузови́к — Ráumfrachter m
косми́ческий экипа́ж — Ráumschiffsbesatzung f
-
5 космос
der Kósmos =, тк. ед. ч., der Wéltraum - (e)s, тк. ед. ч.изуче́ние, освое́ние ко́смоса — die Erfórschung, die Erschlíeßung des Kósmos [des Wéltraums]
полёты в ко́смос — Wéltraumflüge [Flüge in den Kósmos, Flüge in den Wéltraum]
-
6 Weltraum
-
7 weltraum
Wéltraum m o.Pl. вселена; космос, космическо пространство; freier Weltraum открит космос; den Weltraum erforschen изследвам космоса.* * *der вселена, всемир; космос; -
8 космос
м -
9 пространство
скосми́ческое простра́нство — Wéltraum m
боя́знь простра́нства мед. — Plátzangst f
-
10 бесконечный
éndlos, книжн. Únendlichих бесконе́чная болтовня́ — ihr éndloses Geréde
бесконе́чное косми́ческое простра́нство — der Únendliche Wéltraum
Доро́га каза́лась бесконе́чной. — Der Weg schien éndlos zu sein.
Об э́том иду́т бесконе́чные диску́ссии. — Es gibt darüber éndlose Diskussiónen.
-
11 исследовать
несов. и сов. untersúchen (h); проводить глубокое изучение какого л. явления и др. erfórschen (h) что л. Aиссле́довать каку́ю л. пробле́му — ein Problém untersúchen [erfórschen]
иссле́довать косми́ческое простра́нство, А́рктику — den Wéltraum, die Árktis erfórschen
Э́тот вопро́с ещё недоста́точно иссле́дован. — Díese Fráge ist noch úngenügend untersúcht.
-
12 космический
1) Raum..., Wéltraum...косми́ческий кора́бль — das (Wélt)Ráumschiff
косми́ческий полёт — der (Wélt)Ráumflug
косми́ческая ста́нция — die (Wélt)Ráumstation
2) о скорости kósmischкосми́ческая ско́рость — die kósmische Geschwíndigkeit
-
13 мировой
Welt...мирово́е простра́нство — der Wéltraum
мирова́я обще́ственность — die Wéltöffentlichkeit
мирово́й ры́нок — der Wéltmarkt
мирова́я война́ — der Wéltkrieg
мировы́е запа́сы не́фти — die Wéltvorräte an Érdöl
мирово́й реко́рд — der Wéltrekord
-
14 пространство
космическое, воздушное der Raum - (e)s, тк. ед. ч.; о поверхности воды, земли die Fläche =, n; место der Platz es, тк. ед. ч.косми́ческое простра́нство — Wéltraum
оста́вить небольшо́е простра́нство ме́жду окно́м и столо́м — éinen kléinen Platz zwíschen (dem) Fénster und (dem) Tisch frei lássen
большо́е во́дное простра́нство — éine gróße Wásserfläche
Здесь сте́пи занима́ют больши́е простра́нства. — Hier néhmen die Stéppengebiete éine gróße Fläche éin.
-
15 цель
1) то, к чему стремятся das Ziel - (e)s, -sблагоро́дная, высо́кая цель — ein édles, hóhes Ziel
доби́ться [дости́чь] свое́й цели — sein Ziel erréichen
У него́ (есть) определённая, я́сная цель. — Er hat ein bestímmtes, kláres Ziel vor Áugen.
Э́то цель его́ жи́зни. — Das ist das Ziel séines Lébens.
Он поста́вил себе́ [пе́ред собо́й] э́ту цель. — Er hat sich díeses Ziel gesétzt.
Я поста́вил себе́ цель доби́ться лу́чших спорти́вных результа́тов. — Ich hábe mir zum Ziel gesétzt, béssere spórtliche Léistungen zu erréichen.
с целью — mit der Ábsicht:
Он пое́хал туда́ с целью лу́чше изучи́ть страну́. — Er réiste dorthín mit der Ábsicht, das Land bésser kénnen zu lérnen.
2) (пред)назначение, смысл der Zweck - (e)s, -eиспо́льзовать ко́смос, а́томную эне́ргию то́лько в ми́рных целях — den Wéltraum, die Atómenergie nur für fríedliche Zwécke nútzen.
Какова́ цель э́того экспериме́нта, э́того мероприя́тия? — Was ist der Zweck [das Ziel] díeses Experiménts, díeser Máßnahme?
С како́й целью ты мне об э́том говори́шь? — Zu wélchem Zweck sagst du mir das?
3) при стрельбе и др. das Ziel ↑стреля́ть в цель — ins Ziel schíeßen
попа́сть в цель — das Ziel tréffen
не попа́сть в цель — das Ziel nicht tréffen [das Ziel verféhlen]
-
16 Ausstieg
-
17 erforschen
vt1) исследовать, изучатьden Wéltraum — исследовать космос
2) разведывать, узнаватьdie Wáhrheit über etw. (A) erfórschen — узнать правду о чём-л
-
18 erschließen*
1. vt1) открывать, делать доступным, осваивать (земли, месторождения)den Wéltraum erschlíéßen — осваивать Космос
2) открывать, исследовать (источники дохода и т. п.)néúe Zíélgruppen erschlíéßen — исследовать новую целевую аудиторию
3) раскрывать, пояснять, делать понятнымdie Bedéútung éínes Wórtes erschlíéßen — пояснить значение слова
4) открывать (тайну и т. п.)5)j-m sein Herz erschlíéßen — открыть кому-л своё сердце, довериться кому-л
6) сделать вывод, прийти к выходу2. sich erschlíéßen1) открыться, раскрываться2) (j-m) раскрываться, открываться (становиться понятным кому-л)3) (j-m) высок открыть свою душу, довериться (кому-л) -
19 Rakete
f <-, -n>1) ракета; реактивный снарядéíne Rakéte ábschießen* [stárten] — запустить ракету
férngelenkte Rakéte — управляемая ракета
Bóden-Luft- Rakéte — ракета класса «земля-воздух»
Bóden-Bóden Rakéte — ракета класса «земля-земля»
Rakéte míttlerer Réíchweite — ракета средней дальности
éíne Rakéte in den Wéltraum schíéßen — запустить ракету в космос
Rakéten gégen Bódenziele éínsetzen — применять ракеты по наземным целям
die Rakéte explodíérte — снаряд взорвался
wie éíne Rakéte éínschlagen перен — выстрелить, внезапно стать успешным, иметь успех
2) петарда -
20 Ausstieg
Áusstieg m -(e)s, -e1. тк. sg вы́ход2. вы́ход, ме́сто вы́хода3. ав. выходно́й люк4. тк. sg отка́з (от чего-л.)
- 1
- 2