-
1 ལྟེམ་
[ltem]= ltem ltem. -
2 ལྟེམ་ལྟེམ་
[ltem ltem]so full that it runs over -
3 ལྟེམ་ལྟེམ་
[ltem ltem]1) pripildytas, kupinas, perpildytas; 2) drebantis, kretantis. -
4 ལྟེམ་གྱིས་བཀང་བ་, ལྟེམ་གྱིས་གང་
[ltem gyis bkang ba, ltem gyis gang]perpildytas, besiliejantis per kraštus. -
5 ལྟེམ་རྒྱང་
[ltem rgyang]whim, caprice -
6 ལྟེམ་པ་
[ltem pa]state of being full, overflowing -
7 ལྟེམ་པོ་
[ltem po]full -
8 ལྟེམ་བསད་
[ltem bsad]has just been killed -
9 ལྟེམ་གང་བ་
[ltem gang ba]būti pilnam, kupinam; perpildyti, lietis per kraštus. -
10 ལྟེམ་རྒྱང་
[ltem rgyang]įnoris, įgeidis, kaprizas, keistenybė, užgaida; ལྟེམ་རྒྱང་ byed pa - aikštytis, ožiuotis, kaprizytis. -
11 ལྟེམ་རྒྱང་ཅན་
[ltem rgyang can]kaprizingas, užgaidus, įnoringas. -
12 ལྟེམ་པ་
[ltem pa]I pilnas, pripildytas, kupinas. II skausmas; skauda. -
13 ལྟེམ་པོ་
[ltem po]pripildytas, kupinas, pilnas. -
14 kalt
kalt aхоло́дный (тж. перен.)es wird kalt — стано́вится хо́лодно, наступа́ет похолода́ние
kalt wé rden — холоде́ть; остыва́ть, сты́нуть, стыть
(den Wein) kalt sté llen — поста́вить (вино́) на хо́лод [на лёд]
kalt rá uchen — держа́ть во рту [поса́сывать] незажжё́нную сигаре́ту
kalt schlá fen* — спать в неота́пливаемой ко́мнатеká lte Mamséll разг. см. Kaltmamsellein ká lter Schlag — вспы́шка мо́лнии ( без разряда о землю)
ká lter Graus — леденя́щий у́жас
wie ein ká lter Wá sserstrahl wírken, wie é ine ká lte Dú sche sein — поде́йствовать как холо́дный душ [как уша́т холо́дной воды́]
◇ká lte É nte — лимо́нный крюшо́н ( смесь из белого вина и шампанского с добавлением сахара и ломтиков лимона)
es ist mir heiß und kalt — меня́ броса́ет то в жар, то в хо́лод
es ǘ berlauft mich kalt, es lä́ uft mir kalt ǘ ber den Rǘ cken — меня́ моро́з по ко́же подира́ет
sich nur vom ká lten Verstá nd lé iten lá ssen* — руково́дствоваться исключи́тельно ра́зумомkalt wie é ine Hú ndeschnauze sein фам. — быть равноду́шным [холо́дным]
-
15 gespielt
I P.P. spielenII Adj.: gespielte Gleichgültigkeit etc. studied indifference etc.; bei ihr ist alles nur gespielt it’s all play-acting ( oder an act) with her; es war alles nur gespielt auch it was all sham* * *ge|spielt [gə'ʃpiːlt]adjfeignedmit gespíéltem Interesse — with a pretence (Brit) or pretense (US) of being interested
See:→ auch spielen* * *ge·spieltmit \gespielter Heiterkeit making a pretence of being cheerful* * *B. adj:es war alles nur gespielt auch it was all sham -
16 ལྟམ་ལྟེམ་
[ltam ltem]immaterial, ephemeral, unsubstantial -
17 ཕོ་གསང་ལྟེམ་
[pho gsang ltem]= pho ba sgrim pa. -
18 སྐུ་ལྟེམ་, སྐུ་ལྟེམས་པ་
[sku ltem, sku ltems pa]būti ligotam, sirgti. -
19 закваска
ж1) Sáuerteig m, Gärstoff m2)лю́ди ста́рой заква́ски — Ménschen von áltem Schlag
-
20 waschen
1. (wusch, gewáschen) vt1) мытьdas Gesícht, die Hände, die Füße, den Kopf [die Háare] wáschen — мыть лицо́, ру́ки, но́ги, го́лову
die Téller, die Gläser wáschen — мыть таре́лки, стака́ны [рю́мки]
das Áuto wáschen — мыть (авто)маши́ну
etw.
mit Wásser und Séife wáschen — мыть что-либо водо́й и мы́ломetw.
gut, tüchtig wáschen — мы́ть что-либо ста́рательно, хорошо́ich hábe mir die Hände gewáschen — я помы́л ру́ки
2) стира́ть(die) Wäsche, die Strümpfe, ein Kleid wáschen — стира́ть бельё, чулки́ [носки́], пла́тье
etw.
mit der Hand, mit der Wáschmaschine wáschen — стира́ть что-либо рука́ми, в стира́льной маши́не2. (wusch, gewáschen) ( sich)du hast die Hémden gut / sáuber gewáschen — ты хорошо́ / чи́сто постира́л руба́шки
мы́ться, умыва́тьсяich wásche mich mórgens und ábends / von Kopf bis Fuß — я мо́юсь у́тром и ве́чером / с головы́ до ног
hast du dich schon gewáschen? — ты уже́ помы́лся [умы́лся]?
sich kalt [mit káltem Wásser] / warm [mit wármem Wásser] wáschen — мы́ться [умыва́ться] холо́дной / тёплой водо́й
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > waschen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Walhalla (Victoria) — Walhalla Blick auf eine Teil von Walhalla mit hauptsächlich originalgetreuen Gebäuden, z.B. der Feuerwache über dem Bach, aber auch wieder aufgebauten Gebäuden. Staat … Deutsch Wikipedia
Petrus Paganus — (Paganus = Landbewohner) (* 30. März 1532 in Wanfried; † 29. Mai 1576 in Wanfried) war ein berühmter deutscher neulateinischer Dichter, Humanist und Weintrinker. Er war Träger des Lorbeerkranzes der Dichterkunst (Poeta Laureatus Caesareus) und… … Deutsch Wikipedia
DISPENSATORES — sequioribus saeculis Rationales appellati, a rationibus quibus praeerant, in principio singulorum erant apud Romanos civium et Principum. Unde Aur. Cassiod. l. 6. Ep. 8. Per Rationalium, inquit, curam quondam Principum privatam fertur gubernasse… … Hofmann J. Lexicon universale
prabaltyti — 1 prabaltyti žr. prabaltinti L. | refl. tr. Vrn: Kavą prasibaltėm pienu Lp. baltyti; išbaltyti; perbaltyti; prabaltyti; užbaltyti … Dictionary of the Lithuanian Language
skiltė — skìltė sf. (1) KŽ 1. žr. skiltis 1: Viena kita [česnakų] skìltė nieko, daug jau negerai DūnŽ. Daug [česnakų] neėdu – po vieną skiltìkę Krš. Cebulių neturu nė skiltitẽlės Šts. 2. Trš žr. skiltis 3: Skiltėms raugs raudonūsius burokus, ir ėsma… … Dictionary of the Lithuanian Language
double-team — ☆ double team [dub′əltēm΄ ] vt. [after TEAM, n. 2] Sports to use two players to guard or block (a single opposing player) … English World dictionary