-
1 lors
lɔʀpreplorslors [lɔʀ]Beispiel: lors de notre arrivée bei unserer Ankunft; Beispiel: lors d'un congrès auf einem Kongress; Beispiel: depuis lors seitdem; Beispiel: dès lors; (à partir de ce moment-là) seitdem; (de ce fait) folglich; Beispiel: dès lors que... sobald... -
2 dès
dɛ
1. adv1)2)dès que possible — baldmöglichst, so bald wie möglich
2. konj
3. prep( schon) abdèsdès [dε](à partir de) bereits; Beispiel: dès lors; (à partir de ce moment-là) seitdem; (par conséquent) infolgedessen; Beispiel: dès maintenant ab sofort; Beispiel: dès que... sobald...; Beispiel: dès le matin... schon morgens...; Beispiel: dès l'époque romaine... schon zu Zeiten der Römer...; Beispiel: dès mon retour je ferai... gleich nach meiner Rückkehr werde ich...; Beispiel: dès le 14 août,... gleich am 14. August...; Beispiel: dès Valence schon ab Valence; Beispiel: dès le premier verre schon nach dem ersten Glas -
3 condoléances
kɔ̃dɔleɑ̃sf/pl1) Beileid n2) ( lors d'un décès) Anteilnahme fcondoléancescondoléances [kõdɔleãs]féminin Pluriel langage formel Beileidsbezeigung féminin; Beispiel: sincères condoléances aufrichtiges Beileid; Beispiel: [toutes] mes condoléances! mein Beileid! -
4 des
dɛ
1. adv1)2)dès que possible — baldmöglichst, so bald wie möglich
2. konj
3. prep( schon) abdes1des1 [de]I Articledéfini pluriel contracté; Beispiel: les pages des livres die Seiten der Bücher voir aussi link=de deII Articlepartitif, non traduit; Beispiel: je mange des épinards ich esse Spinat————————des2des2 [de, də] < devant adjectif de>indéfini pluriel, non traduit; Beispiel: j'ai acheté des pommes et de beaux citrons ich habe Äpfel und schöne Zitronen gekauft -
5 passage
pɑsaʒm1) ( pour voiture) Durchfahrt f, Durchgang m, Durchreise f2) ( en montagne) Pass m, Bergpass m3) ( traversée) Überfahrt f, Übergang m4) ( couloir) Gang m5) ( morceau) Abschnitt m6)passagepassage [pαsaʒ]1 (venue) Vorbeikommen neutre; des oiseaux Vorüberziehen neutre; Beispiel: passage interdit Durchfahrt verboten; Beispiel: passage protégé vorfahrtsberechtigte Straße; Beispiel: personne de passage Durchreisende(r) féminin(masculin); Beispiel: il y a du passage familier es kommen viele Leute vorbei; (circulation) es ist viel Verkehr2 (court séjour) [kurzer] Aufenthalt; Beispiel: lors de son dernier passage chez X als er das letzte Mal bei X war3 (avancement) Beispiel: passage d'un élève en sixième Versetzung féminin eines Schülers in die 6. Klasse [ oder in die 1. Klasse des "Collège"]; Beispiel: passage au grade de capitaine Beförderung féminin zum Hauptmann4 (transformation) Übergang masculin; Beispiel: passage de l'enfance à l'adolescence Übergang von der Kindheit zum Jugendalter5 (voie pour piétons) Weg masculin; Beispiel: passage clouté [oder pour piétons] Fußgängerüberweg; Beispiel: les valises encombrent le passage die Koffer versperren den Durchgang8 d'un roman Passage féminin, Stelle féminin; d'un morceau musical Passage; Beispiel: passage de la Bible Bibelstelle►Wendungen: céder le passage à quelqu'un/quelque chose jdm/einer S. die Vorfahrt lassen; au passage (en chemin) im Vorbeigehen; (soit dit en passant) nebenbei
См. также в других словарях:
lors — [ lɔr ] adv. • 1130; lat. illa hora, ablatif, « à cette heure là » 1 ♦ Vx ⇒ alors. 2 ♦ Loc. prép. LORS DE : au moment de, à l époque de. Lors de son mariage. Lors de leur installation à Paris. 3 ♦ Loc. adv. Depuis lors. Dès lors. Pour lors : à ce … Encyclopédie Universelle
lors — LORS. adv. de temps. En ce temps là. Il ne se dit guere que suivi d un genitif. Lors de son election. lors de son mariage. lors de son deceds. Il n est pas elegant, & ne se dit que pour abreger. Lors que. adv. de temps. Quand, au temps que. Lors… … Dictionnaire de l'Académie française
lors — Lors, Tunc, Tunc temporis, Hic, Id temporis, Ce mot semble venir de ces deux mots Latins, Illa hora, Desquels on n auroit retenu que, l, de Illa, et pourroit on adjouster une, h, l hors. Lors il dit, Ibi infit. Lors d adventure qu on contoit… … Thresor de la langue françoyse
Lors de — ● Lors de à l époque, au moment d un événement : Les armoiries prirent naissance lors des croisades … Encyclopédie Universelle
lors — (lor ; l s ne se prononce et ne se lie jamais) 1° Sorte de nom de temps qui étymologiquement signifie l heure, et qui ne se dit plus qu avec certaines prépositions. Pour lors, en ce temps là. • Un prince qui pour lors ne faisait que de… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
LORS — adv. de temps qui s’emploie seulement en composition dans les locutions suivantes : POUR LORS loc. adv. En ce temps là, à ce moment là. Je voulais le secourir dans sa détresse, mais pour lors je n’avais pas d’argent. Il est vieux. DEPUIS LORS,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Lors — Homme Lor en habit traditionnel man, 1921 Les Lors (persan: ﻟﻮﺭ, aussi transcrit Lur) sont un peuple iranien indigène, étroitement apparentés aux Persan. Ils parlent une langue propre, le Lori, qui possède deux dialectes distincts : le Lur e … Wikipédia en Français
lors — adv., alors : LOR (Chambéry.025), loo (Albanais.001). A1) dès lors, dès ce temps là, dès cette époque : daipwé (loo // rli tin) <depuis> (001), dai loo (001) A2) dès lors, par conséquent, pour lors : pe lor (025), pè konsékan (001). A3)… … Dictionnaire Français-Savoyard
LORS — adv. de temps. Alors, le temps dont on parle. On ne l emploie maintenant que dans les locutions suivantes : Pour lors, En ce temps là. Je voulais le secourir dans sa détresse, mais pour lors je n avais pas d argent. Dès lors, Dès ce temps là.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Lors, St. — St. Lors ist nach Guérin Patron einer Kirche in der franz. Diöcese La Rochelle, und vermuthlich identisch mit S. Laurus2 … Vollständiges Heiligen-Lexikon
lors — alors lors … Dictionnaire des rimes