-
1 llueve a mares [oder a cántaros]
llueve a mares[/b] [ oder a cántaros]es regnet in StrömenDiccionario Español-Alemán > llueve a mares [oder a cántaros]
-
2 llueve a mares
llueve a mareses schüttet -
3 llueve a más y mejor
llueve a más y mejores regnet und regnet -
4 llueve que es un primor
llueve que es un primores regnet in Strömen -
5 Llueve sobre mojado
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Las desgracias nunca vienen solas.Ein Unglück folgt auf das andere.Schlag auf Schlag kommen.Das war nicht das erste Mal.Vom Regen in die Traufe kommen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Llueve sobre mojado
-
6 Cuando Dios quiere, con todos los aires llueve
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Cuando Dios quiere, con todos los vientos llueve.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Cuando Dios quiere, sin nubes llueve.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Cuando Dios quiere, estando raso llueve.[lang name="SpanishTraditionalSort"][No hay nada imposible, y aunque una cosa sea improbable, puede ocurrir. O que no hay que desanimarse de que ocurra cierta cosa que se desea, aunque no haya señales de ella (M. Moliner)]Es gibt nichts, das es nicht gibt.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cuando Dios quiere, con todos los aires llueve
-
7 dado que llueve...
dado que llueve...da es (ja) regnet... -
8 tanto si llueve como si no...
tanto si llueve como si no...egal, ob es regnet oder nicht,... -
9 ¡a que llueve mañana!
¡a que llueve mañana!wetten, dass es morgen regnet! -
10 ¡cuánto llueve!
¡cuánto llueve!wie stark es regnet! -
11 Nunca llueve al gusto de todos
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Nunca llueve a gusto de todos.Man kann es nicht allen recht machen.Des einen Freud', des anderen Leid.Es regnet nie so, dass alle zufrieden sind.Nie regnet es so, daß alle zufrieden sind.Erstens kommt es anders, zweitens als man denkt.Allen Menschen recht getan ist eine Kunst die keiner kann.Was dem einen recht ist, ist dem andern billig.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Nunca llueve al gusto de todos
-
12 Siempre que llueve escampa
Auf Regen folgt Sonne.Nach dem Regel scheint die Sonne.Nach dem Regen kommt der Segen (nach dem Leide kommt die Freude).Auf Leid folgt Freud.Es regnet nie so lange, dass es nicht wieder trocken wird.Auch das Übel ist nicht von Dauer.Kein Übel dauert hundert Jahre.Es ist noch nicht aller Tage Abend.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Siempre que llueve escampa
-
13 Y es que nunca llueve al gusto de todos
Irgendwie kann man es niemandem recht machen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Y es que nunca llueve al gusto de todos
-
14 a
aprep1) (dirección, lugar, distancia) auf, nachVoy a Munich. — Ich fahre nach München.
2) ( temporal) um, am3) ( modal)a gusto — gern, gemütlich
4) (destinación, causa)5) ( precio) zu¿A qué precio? — Zu welchem Preis?
6) ( elíptico)¡A su salud! — Auf Ihre Gesundheit!
¡A que no lo sabes! — Wetten, dass du es nicht weißt!
7)a alguien — jemandem, jemanden/etwas
He visto a tu hermano. — Ich habe deinen Bruder gesehen.
He dado el libro a tu hermano. — Ich habe das Buch deinem Bruder gegeben.
enseñar a alguien — jdn unterrichen, jdn lehren
8) ( parte de una conjunción)Ipreposición1. [período de tiempo] nach2. [momento preciso]al oír la noticia se desmayó als er die Nachricht erfuhr, fiel er in Ohnmacht3. [frecuencia]4. [dirección]5. [lugar preciso] bei6. [distancia]7. [posición]su casa está a la derecha/izquierda sein Haus liegt rechts/links8. [con complemento indirecto]dile a Juan que venga sag Juan, er soll kommen9. [con complemento directo]quiere a su hijo/ su gato er liebt seinen Sohn /seine Katze10. [cantidad, medida]a cientos/miles /docenas zu Hunderten/Tausenden /Dutzenden11. [precio]¿a cuánto están las peras? wie viel kosten die Birnen?12. [distribución, proporción] zu13. [modo]14. [instrumento]15. (después de verbo y antes de infin) [finalidad]entró a pagar er ging hinein, um zu zahlen16. (antes de "por") [en busca de]17. (antes de infin) [condición]no vendrán, a no ser que encuentren un taxi sie kommen nicht, es sei denn, sie finden ein Taxi18. [en oraciones imperativas]¡a bailar! auf zum Tanz!¡a la cama! zu Bett!¡a callar todo el mundo! Ruhe jetzt!19. [indica desafío]¿a que no lo haces? wetten, dass du es nicht tust?20. (después de sust y antes de infin) [complemento de nombre]IIsustantivo femenino1. [letra] a das2. A dasaa [a]num1num (dirección) zu +dativo; ir a Barcelona/Suiza nach Barcelona/in die Schweiz fahren; llegar a Madrid in Madrid ankommen; ir a casa de alguien zu jemandem gehen; ir a la escuela in die Schule gehen; voy al cine/al servicio ich gehe ins Kino/aufs Klo; aún tengo que ir a Correos/al banco ich muss noch zur Post/zur Banknum2num (posición) an +dativo; estar sentado a la mesa am Tisch sitzen; a la mesa (comiendo) bei Tisch; esperar a la puerta de la casa an der Haustür warten; a la derecha rechts; al sur (de) südlich (von); al sol in der Sonnenum4num (tiempo) um +acusativo; (hasta) bis; a las tres um drei (Uhr); a mediodía mittags; a los veinte años mit zwanzig Jahren; al poco rato kurz danach; ¿a cuántos estamos? den Wievielten haben wir heute?num5num (modo) a pie zu Fuß; a mano mit der Hand; a oscuras im Dunkeln; a la española nach spanischer Artnum7num (complemento (in)directo) he visto a tu hermano ich habe deinen Bruder gesehen; dio su fortuna a los pobres er vermachte sein Vermögen den Armennum10num (loc): el partido terminó dos a dos das Spiel endete zwei zu zwei; ¡a que llueve mañana! wetten, dass es morgen regnet!; a Pedro le gusta mucho nadar, ¿a que sí, Pedro? Pedro schwimmt sehr gerne; nicht wahr, Pedro? -
15 como
1. 'komo adv1) ( característica) als2) ( comparación) wiePepe es tan grande como Juan. — Pepe ist so groß wie Juan.
3)como sigue — folgend, folgendermaßen
4) ( manera) wieCuéntamelo tal y como sucedió. — Erzähle mir genau, wie es geschehen ist.
¿Cómo se llama usted? — Wie heißen Sie?
¿Cómo está usted? — Wie geht es Ihnen?
¡Cómo llueve! — Was für ein Regen!
2. 'komo konj¡Cómo no! — Natürlich!
( porque) da, weilComo no vino, me fui. — Da er nicht kam, ging ich.
adverbio1. [igual que, según] wielo que dijo fue como para ruborizarse was er sagte, war beschämendtan...como... so...wie...2. [de la manera que] (so) wieme encanta como bailas es gefällt mir sehr, wie du tanzt3. [en calidad de] als4. [aproximadamente] ungefähr————————conjunción1. [ya que] dacomo no llegabas, nos fuimos da du nicht gekommen bist, sind wir gegangen2. [si] wenncomo llueva nos mojaremos wenn es regnet, werden wir nass3. [que] dassdespués de tantas veces como te lo he explicado, ¿sigues sin entenderlo? nachdem ich es dir so viele Male erklärt habe, verstehst du es immer noch nicht?————————como que locución conjuntiva1. [que] als oble pareció como que lloraban ihr schien, als ob sie weinten2. [expresa causa] weil-pareces cansado. -Como que he trabajado toda la noche -du siehst müde aus. -Ich habe ja auch die ganze Nacht gearbeitet3. [expresa incredulidad] wiecomo que te voy a creer a ti, que eres un mentiroso wie soll ich dir Lügner denn glauben————————como quiera locución adverbial[de cualquier modo] irgendwie————————como quiera que locución conjuntiva1. [de cualquier modo que]2. [dado que] da————————como si locución conjuntivacomocomo ['komo]I adverbionum1num (del modo que) wie; hazlo como quieras mach es, wie du willst; como quien [ oder aquel que] dice sozusagen; blanco como la nieve weiß wie Schneenum4num (y también) sowie, wie auchII conjunciónnum1num (causal) da; como no tengo tiempo, no voy da ich keine Zeit habe, gehe ich nicht; lo sé, como que lo vi ich weiß es, weil ich es gesehen habenum2num (condicional) wenn, fallsnum3num (con 'si' +subj o con 'que') als ob, als wennnum4num (completiva) dassnum6num (temporal) sobald -
16 cuánto
1. 'kwanto adv2. 'kwanto konjcuanto antes mejor — je eher, desto besser
1. [todo] ganz2. (antes de adv) [compara cantidades] je... destocuantas más mentiras digas, menos te creerán je mehr du lügst, desto weniger glauben sie dir————————[de personas] alle, diecuantos fueron alabaron el espectáculo alle, die dort waren, lobten die Vorstellungdio las gracias a todos cuantos le ayudaron er dankte allen, die ihm geholfen haben[de cosas]me gustaron cuantas vi alle, die ich sah, gefielen mir————————pronombre relativo neutro1. [todo lo que] alles, wascomprendo cuanto dice ich verstehe alles, was sie sagt2. [compara cantidades] je... destocuanto más se tiene, más se quiere je mehr man hat, desto mehr will man————————adverbiocuan adverbiocuanto más come, más gordo está je mehr er isst, desto dicker wird er————————cuanto antes locución adverbial————————en cuanto locución conjuntiva[tan pronto como] sobalden cuanto acabe con lo mío, te ayudaré sobald ich hiermit fertig bin, helfe ich dir————————en cuanto locución preposicional[en calidad de] alsen cuanto cabeza de familia, es el responsable de vuestro bienestar als Familienoberhaupt ist er für euer Wohlergehen verantwortlich————————en cuanto a locución preposicional[por lo que se refiere a] bezüglichen cuanto a tu petición, todavía no se ha decidido nada bezüglich deines Antrages wurde noch keine Entscheidung getroffencuánto1cuánto1 ['kwaDC489F9Dn̩DC489F9Dto]num1num (interrogativo) wie viel; ¿a cuánto? wie teuer?; ¿cuánto me quieres? wie sehr liebst du mich?————————cuánto2cuánto2 , -a ['kwaDC489F9Dn̩DC489F9Dto, -a]I adjetivowie viel; ¿cuánto tiempo? wie lange?; ¿cuántas veces? wie oft?wie viel; ¿cuánto hay de aquí a Veracruz? wie weit ist es von hier bis nach Veracruz? -
17 cómo
1. 'komo adv1) ( característica) als2) ( comparación) wiePepe es tan grande como Juan. — Pepe ist so groß wie Juan.
3)como sigue — folgend, folgendermaßen
4) ( manera) wieCuéntamelo tal y como sucedió. — Erzähle mir genau, wie es geschehen ist.
¿Cómo se llama usted? — Wie heißen Sie?
¿Cómo está usted? — Wie geht es Ihnen?
¡Cómo llueve! — Was für ein Regen!
2. 'komo konj¡Cómo no! — Natürlich!
( porque) da, weilComo no vino, me fui. — Da er nicht kam, ging ich.
adverbio1. [igual que, según] wielo que dijo fue como para ruborizarse was er sagte, war beschämendtan...como... so...wie...2. [de la manera que] (so) wieme encanta como bailas es gefällt mir sehr, wie du tanzt3. [en calidad de] als4. [aproximadamente] ungefähr————————conjunción1. [ya que] dacomo no llegabas, nos fuimos da du nicht gekommen bist, sind wir gegangen2. [si] wenncomo llueva nos mojaremos wenn es regnet, werden wir nass3. [que] dassdespués de tantas veces como te lo he explicado, ¿sigues sin entenderlo? nachdem ich es dir so viele Male erklärt habe, verstehst du es immer noch nicht?————————como que locución conjuntiva1. [que] als oble pareció como que lloraban ihr schien, als ob sie weinten2. [expresa causa] weil-pareces cansado. -Como que he trabajado toda la noche -du siehst müde aus. -Ich habe ja auch die ganze Nacht gearbeitet3. [expresa incredulidad] wiecomo que te voy a creer a ti, que eres un mentiroso wie soll ich dir Lügner denn glauben————————como quiera locución adverbial[de cualquier modo] irgendwie————————como quiera que locución conjuntiva1. [de cualquier modo que]2. [dado que] da————————como si locución conjuntivacómocómo ['komo]I adverbionum1num (modal, exclamativo) wie; ¿cómo estás? wie geht's dir?; ¿cómo (dice)? wie bitte?; según y cómo je nachdemel cómo das Wie -
18 dado
1. 'đađo mWürfel m2. 'đađo konjgegeben, vergönntDado que no puedo ir… — Da ich nicht gehen kann…
————————sustantivo masculino————————dado que locución conjuntivadadado1dado1 ['daðo]num2num plural (juego) Würfelspiel neutro; jugar a los dados würfeln; jugarse una cerveza a los dados um ein Bier würfeln————————dado2dado2 ['daðo]————————dado3dado3 , -a ['daðo, -a]num1num (supuesto) gegeben; dada la coyuntura actual... angesichts der aktuellen Konjunkturlage...; en el caso dado gegebenenfallsnum2num (determinado) bestimmt -
19 llover
ʎo'bɛrv irrverbo impersonal————————verbo intransitivolloverllover [λo'βer] <o ⇒ ue>verbo intransitivo, verbo transitivo, verbo impersonalregnen; está lloviendo es regnet; llueve a mares [ oder a cántaros] es regnet in Strömen; llover sobre mojado Schlag auf Schlag kommen; como llovido del cielo wie aus heiterem Himmel; llueven las malas noticias es hagelt schlechte Nachrichten; me escucha como quien oye llover (familiar) es interessiert ihn/sie nicht die Bohne, was ich erzähle; ya ha llovido mucho desde aquella (figurativo) seitdem ist schon viel Wasser den Rhein hinabgeflossen -
20 mar
1. 'mar m1) Meer n, See fMar Báltico — Ostsee m
Mar del Norte — Nordsee m
2) (fig: abundancia) Menge f, Unmenge f2. 'mar fTengo un mar de problemas. — Ich habe eine Menge Probleme.
sustantivo masculino o femeninomarmar [mar]num1num geografía, geología Meer neutro, See femenino; Mar Antártico Südliches Eismeer; Mar de las Antillas Karibisches Meer; Mar de Aral Aralsee masculino; Mar Ártico Nordpolarmeer neutro; Mar Báltico Ostsee femenino; Mar de Irlanda Irische See; Mar Mediterráneo Mittelmeer neutro; Mar del Norte Nordsee femenino; en alta mar auf hoher See; mar adentro seewärts; mar de fondo Dünung femenino (figurativo) unterschwellige Spannung; por mar auf dem Seeweg; hacerse a la mar in See stechen; arar en el mar (figurativo) Wasser in den Rhein tragen; arrojarse a la mar (figurativo) ins kalte Wasser springen; quien no se aventura no pasa la mar (proverbio) wer nicht wagt, der nicht gewinntnum2num (familiar: abundancia) Unmenge femenino; hay la mar de... es gibt... in Hülle und Fülle; llueve a mares es schüttet; llorar a mares wie ein Schlosshund weinen; sudar a mares sehr stark schwitzen; ser la mar de aburrido entsetzlich langweilig sein; ser la mar de bonita äußerst hübsch sein
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Llueve — «Llueve» Sencillo de Ella es tan cargosa del álbum Ella es tan cargosa Formato Sencillo en CD Género(s) Rock nacional Duración 4:30 Discog … Wikipedia Español
Llueve (álbum) — Llueve álbum de estudio de Tercer Cielo Publicación 2007 Grabación 2007 Género(s) Rock cristiano, Gospel, Cumbia, Pop latino … Wikipedia Español
Llueve revolución — es el segundo álbum de estudio de la banda cordobesa de indie pop Deneuve. Fue publicado en el 2003 por la discográfica Grabaciones en el Mar y producido por la propia banda. El disco se compone de 10 canciones en las que el grupo adapta poemas… … Wikipedia Español
Llueve sobre nuestro amor — Det regnar på vår kärlek Título Llueve sobre nuestro amor Ficha técnica Dirección Ingmar Bergman Producción Sveriges Folkbiografer … Wikipedia Español
a casita que llueve — casita, a casita que llueve expr. vamos a casa. ❙ «Pues nada, pues casarnos, un par de testigos, el mismo sacristán, se dan unas propinas y a casita que llueve.» Álvaro Pombo, Los delitos insignificantes … Diccionario del Argot "El Sohez"
cuando llueve todos se mojan — los acontecimiento grandes afectan a todos; cf. ley pareja no es dura, si llueve todos se mojan; subió la bencina y cuando llueve todos se mojan; esto nos afecta a todos … Diccionario de chileno actual
si llueve todos se mojan — cuando desastres grandes ocurren, todos sufren; un acontecimiento afecta a todos; cf. el que caga caga, ley pareja no es dura, cuando lleve todos se mojan; bajó el cobre y eso nos afecta a todos; si llueve todos se mojan , con Bush, toda la gente … Diccionario de chileno actual
hacer como que llueve — no reaccionar; pretender como si nada sucediera; fingir desinterés; cf. pasar por alto, no estar ni ahí, hacerse el huevón, hacer como que nada, hacer como que; cuando me habla, yo hago como que llueve: simplemente no me interesa lo que está… … Diccionario de chileno actual
Cuando llueve en agosto, llueve miel y mosto. — Pues cuando la lluvia en este mes cae con moderación dice , es muy beneficiosa para las vides y, por tanto, para la cosecha de mosto … Diccionario de dichos y refranes
Agua de bobos, que no llueve, y nos calamos todos. — Se refiere a esa lluvia fina y pertinaz que en cada región adopta un nombre diferente: sirimiri, cernidillo, cilampa..., y comúnmente «calabobos», porque, como decía el otro, «no moja, pero empapa» … Diccionario de dichos y refranes
Cuando bebe el gallo, llueve en verano. — Alude al gallo metálico de las veletas, cuyo pico, conforme al grado higrométrico reinante, se orienta decididamente hacia el punto donde se origina la humedad … Diccionario de dichos y refranes