Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

llener

  • 1 frisch

    I a
    1. све́жий, неиспо́рченный

    fr sches W sser — све́жая вода́.

    2. неда́вний, но́вый, све́жий

    ine fr sche W nde — све́жая ра́на

    3. све́жий, чи́стый
    ein fr sches Hemd nziehen* — перемени́ть руба́шку; наде́ть чи́стую руба́шку
    4. здоро́вый, све́жий

    fr sche Ges chtsfarbe — здоро́вый цвет лица́

    das fr sche ussehen beh lten* — сохрани́ть бо́дрый [моложа́вый] вид
    5. бо́дрый; живо́й

    fr schen Mut f ssen — собра́ться с ду́хом, ободри́ться

    6. све́жий, прохла́дный

    fr sche Luft schö́ pfen — (по)дыша́ть све́жим во́здухом

    frisch w rden — свеже́ть

    es ist h ute z emlich frisch — сего́дня дово́льно свежо́

    an der fr schen Luft — на све́жем во́здухе

    j-n auf fr scher Tat ert ppen — пойма́ть кого́-л. с поли́чным, пойма́ть кого́-л. на ме́сте преступле́ния

    j-n an die fr sche Luft stzen [ befö́ rdern] фам. — вы́ставить (за дверь), выпрова́живать кого́-л.

    II adv
    1. то́лько что, неда́вно

    frisch gew schen — свежевы́стиранный

    frisch geb ckenes Brot — свежеиспечё́нный хлеб

    frisch ( n)gek mmen — то́лько что прибы́вший [привезё́нный]

    frisch gef llener Schnee — то́лько что вы́павший [све́жий] снег

    frisch gem lkene Milch — парно́е молоко́

    frisch ras ert — свежевы́бритый

    etw. frisch im Gedä́ chtnis h ben — (ещё́) хорошо́ по́мнить что-л.

    von fr schem — сно́ва

    2. бо́дро

    frisch ans Werk g hen* (s) — бо́дро приступи́ть к де́лу

    die rbeit geht ihm frisch von der Hand — рабо́та у него́ спо́рится

    frisch von der L ber weg! разг. — говори́ смеле́й [без обиняко́в]!

    frisch gew gt ist halb gew nnen посл. — ≅ сме́лость города́ берё́т; риск — благоро́дное де́ло

    Большой немецко-русский словарь > frisch

  • 2 gefallen

    gefállen* I
    I vi нра́виться, быть по вку́су

    sich (D) in etw. (D) gef llen неодобр. — находи́ть в чём-л. удово́льствие [удовлетворе́ние]

    sich (D) etw. gef llen l ssen* — мири́ться с чем-л., терпели́во [безро́потно] сноси́ть все оби́ды [насме́шки], допуска́ть, позволя́ть что-л.

    das br uche ich mir nicht gef llen zu l ssen разг. — я не жела́ю э́того терпе́ть; я не хочу́ с э́тим мири́ться

    das laß ich mir gef llen разг. — с э́тим я согла́сен, ничего́ не име́ю про́тив

    sich (D ) nichts gef llen l ssen* — не дава́ть себя́ в оби́ду

    s ine N se gefällt mir nicht фам. — мне не нра́вится его́ физионо́мия

    II vimp:

    wie es hnen gefällt! — как вам уго́дно!

     
    gefállen II
    I part II от fallen
    II part adj
    1. па́вший, уби́тый, поги́бший ( в бою)
    2. па́вший, околе́вший ( о животных)
    3. па́дший

    ein gef llener Mensch — опусти́вшийся [пропа́щий] челове́к

    Большой немецко-русский словарь > gefallen

  • 3 metallen

    metállen a
    металли́ческий

    met llenes Gerä́t — металли́ческая у́тварь

    met llener Klang — металли́ческий звук

    Большой немецко-русский словарь > metallen

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»