-
81 scherzare
play( burlare) joke* * *scherzare v. intr.1 to joke (at, about s.o., sthg.): gli piace scherzare su tutto, he likes to make a joke of everything; non ha fatto che scherzare tutto il pomeriggio, he has done nothing but joke all the afternoon; scherzi o dici sul serio?, are you joking or are you serious?; stai scherzando?!, are you joking?!2 (prendere, considerare con leggerezza) to trifle (with s.o., sthg.), to joke (about s.o., sthg.), to make* light of (s.o., sthg.): non bisogna scherzare su queste cose, one must not joke about these things; non scherzare con questa malattia, do not make light of this illness; non si scherza coi sentimenti altrui, one must not trifle with the feelings of others // c'è poco da scherzare, it is no joke // con lui non si scherza, he is not a man to be trifled with // non scherzare col fuoco, do not play with fire // scherzare con l'amore, to trifle with love // scherzare con la morte, to gamble (o fam. to dice) with death◆ v.tr. (region.) ( prendere in giro) to make* fun of (s.o.), to laugh at (s.o.): i compagni lo scherzano sempre, his schoolmates are always making fun of him.* * *[sker'tsare]stai scherzando! — you must be joking o kidding!
scherzare con i sentimenti di qcn. — to trifle with sb.'s feelings
••* * *scherzare/sker'tsare/ [1](aus. avere) to joke; stai scherzando! you must be joking o kidding! non c'è da scherzare it's no joking matter; scherzare con il pericolo to flirt with danger; scherzare con i sentimenti di qcn. to trifle with sb.'s feelings; con lei non si scherza! she's not someone to be trifled with! c'è poco da scherzare! it's no joke!\scherzare col fuoco to play with fire; scherzare con la morte to dice with death. -
82 leggermente avv
[leddʒer'mente] -
83 sottogamba avv
[sotto'ɡamba]prendere qn/qc sottogamba — (con leggerezza) not to take sb/sth seriously, (sottovalutare) to underestimate sb/sth
-
84 facilità
facilitàfacilità [fat∫ili'ta] <->sostantivo Feminin1 (agevolezza) Leichtigkeit Feminin2 (comprensibilità) Verständlichkeit Feminin3 (predisposizione) Gewandtheit Feminin4 (leggerezza) Leichtfertigkeit FemininDizionario italiano-tedesco > facilità
85 incoscienza
incoscienzaincoscienza [iŋko'∫εntsa]sostantivo Feminin1 (mancanza di coscienza) Gewissenlosigkeit Feminin; (irresponsabilità) Verantwortungslosigkeit Feminin2 (leggerezza) Unbeschwertheit Feminin3 medicina Bewusstlosigkeit FemininDizionario italiano-tedesco > incoscienza
86 peccare
peccarepeccare [pek'ka:re]verbo intransitivo1 religione sündigen2 (commettere errori) Fehler begehen; peccare di leggerezza leichtsinnig sein; peccare di presunzione überheblich sein; peccare per (la) troppa bontà zu gutmütig seinDizionario italiano-tedesco > peccare
87 airiness
88 feathery
['feðərɪ]* * *1) (of, like, or covered in, a feather or feathers: a feathery hat.) piumato2) (soft and light: a feathery touch.) (leggero e soffice)* * *feathery /ˈfɛðərɪ/a.1 pennuto; piumato3 leggero e soffice; vaporosofeatherinessn. [u]1 l'essere pennuto, piumato2 leggerezza; morbidezza; vaporosità.* * *['feðərɪ]89 frivolity
[frɪ'vɒlətɪ]nome frivolezza f.* * *[-'vo-]1) (frivolousness: The frivolity of his behaviour.) frivolezza2) (a frivolous action or thought: I have no time for frivolities.) frivolezza, futilità* * *frivolity /frɪˈvɒlətɪ/n.1 [u] frivolezza; futilità; leggerezza2 frivolezza; comportamento, discorso, divertimento frivolo.* * *[frɪ'vɒlətɪ]nome frivolezza f.90 frothy
['frɒθɪ] [AE 'frɔːθɪ]1) (foamy) [ beer] spumoso; [ coffee] con la schiuma; [ surface of sea] schiumoso* * *1) (containing froth: frothy beer.) spumeggiante, schiumoso2) (light, like froth: frothy silk dresses.) leggero* * *frothy /ˈfrɒɵɪ/a.1 schiumoso; con la schiuma; spumoso; spumeggiante: frothy cappuccino, cappuccino con la schiuma; frothy beer, birra spumeggiante2 (fig.) frivolo; leggero; inconsistentefrothilyavv.1 spumeggiando; con la schiuma2 (fig.) frivolamente; futilmentefrothinessn. [u]1 schiumosità; spumosità2 (fig.) frivolezza; leggerezza; inconsistenza.* * *['frɒθɪ] [AE 'frɔːθɪ]1) (foamy) [ beer] spumoso; [ coffee] con la schiuma; [ surface of sea] schiumoso91 futile
['fjuːtaɪl] [AE -tl]1) (vain) vano, inutile2) (inane) futile* * *(useless; having no effect: a futile attempt.) inutile- futility* * *futile /ˈfju:taɪl/a.1 inutile; futile; vano: a futile attempt [protest], un tentativo [una protesta] inutile; Talk was futile, era inutile parlare2 frivolo; leggero; superficiale● (med.) futile care, accanimento terapeuticofutilelyavv.futilityn. [u]1 inutilità; futilità; vanità2 frivolezza; leggerezza; superficialità.* * *['fjuːtaɪl] [AE -tl]1) (vain) vano, inutile2) (inane) futile92 ♦ light
♦ light (1) /laɪt/n.1 [uc] luce; lume; lampada; fanale; chiarore; splendore; (fig.) aspetto, punto di vista: the light of the sun [of an electric bulb], la luce del sole [di una lampadina elettrica]; artificial light, luce artificiale; bright light, luce intensa; dim light, luce fioca; The light went off, la luce si è spenta; Switch on the light, will you?, accendi la luce, per favore; I saw a distant light, vidi un lume in lontananza; There was a strange light in the girl's eyes, c'era una strana luce negli occhi della ragazza; to put sb. [st.] in a bad light, mettere q. [qc.] in cattiva luce; to bring new facts to light, portare alla luce fatti nuovi; a five-light chandelier, un lampadario a cinque luci (o lampade); by the light of, a lume di; a shaft of light, un raggio di luce2 fiammifero; fuoco: to strike a light, accendere un fiammifero; to give sb. a light, dare del fuoco (o da accendere) a q.; DIALOGO → - Asking for a light- Excuse me, have you got a light please?, mi scusi, ha da accendere?4 [u] (poet.) luce degli occhi; vista7 (autom., = indicator light) spia: main-beam light, spia degli abbaglianti; warning light, spia luminosa8 (= traffic light) luce di semaforo ( stradale); (pl.) semaforo: to wait for the green light, aspettare il verde; (pl.) semaforo: When you get to the ( traffic) lights, turn right, quando arrivi al semaforo, volta a destra9 (pl.) (teatr.) luci della ribalta● to be light, fare giorno; farsi luce □ (pitt.) the lights and darks of a painting, le zone di luce e ombra di un quadro □ ( arte) light and shade, luce e ombra; zone in luce e zone in ombra □ light bar, barra luminosa ( sul tettuccio di un'automobile, ecc.) □ light beam, raggio di luce □ l-box, tavolo luminoso; visore ( per negativi, diapositive, ecc.); ( anche) lampada a cubo □ (elettr.) light bulb, lampadina □ (naut.) light buoy, boa luminosa □ (naut.) light list, elenco dei fari e fanali □ (tecn.) light meter, fotometro portatile; esposimetro □ (elettron.) light-negative, fotoresistente □ ( di una persona) to be the light of sb. 's life, essere la luce degli occhi di q. □ lights-out, ora di spegnere le luci ( in collegio, ecc.); (mil.) ordine di spegnere le luci ( in caserma); (il) silenzio □ light-pen, penna luminosa; penna ottica □ (edil.) light point, punto luce □ light range, portata luminosa □ ( ottica) light ray, raggio di luce; raggio luminoso □ (elettron.) light-sensitive, fotosensibile □ (naut.) light station, stazione semaforica □ light-tight, a tenuta di luce □ (naut.) light vessel, faro galleggiante; nave faro □ (archit.) light well, pozzo di luce; lucernario □ (astron.) a light year, un anno luce; (fig.) secoli, un'eternità □ according to one's lights, secondo i propri lumi; a proprio giudizio □ to bring st. to light, portare qc. alla luce; mettere qc. in luce; rivelare qc. □ by the light of the moon, al chiaro di luna □ to cast (o to throw) light on st., far luce su (o chiarire) qc. □ to come to light, venire alla luce; manifestarsi □ (autom.) to cut the lights, bruciare il semaforo; passare col rosso □ to go out like a light, addormentarsi di colpo □ (fig.) green light, via libera, autorizzazione □ ( Bibbia) to hide one's light under a bushel, mettere la fiaccola sotto il moggio; tenere celate le proprie virtù □ ( arte) the high lights, i chiari; la zona d'un quadro in piena luce □ in the light of ( USA in light of), alla luce di: in the light of what he told me later, alla luce di quello che mi disse in seguito □ (autom., ingl.) to jump the lights, bruciare il semaforo; passare col rosso □ to put out sb. 's lights, tramortire q. □ to see the light, vedere la luce, nascere; venire al mondo; ( anche) cominciare a capire, accettare un'idea; ricevere l'illuminazione, convertirsi ( a una religione) □ to set light to st., dare fuoco a qc. □ to shed (o to throw) light on st., gettare (o fare) luce su qc. □ to stand in one's own light, togliersi la luce, farsi ombra; (fig.) nuocere a sé stesso □ to stand in sb. 's light, togliere la luce (o fare ombra) a q.; (fig.) danneggiare (o ostacolare) q.♦ light (2) /laɪt/a.● the Light Blues ► blue □ light-skinned, dalla pelle chiara.♦ light (3) /laɪt/a.1 leggero ( in ogni senso); lieve; agile; (fig.) incostante, frivolo, spensierato, allegro: a light box, una scatola leggera; light clothing, abiti leggeri; (mil., naut.) a light cruiser, un incrociatore leggero; (mil.) light weapons, armi leggere; a light blow, un lieve colpo; a light wind, un lieve vento; un venticello; light wine, vino leggero; a light rain, una lieve pioggia; una pioggerella; with light steps, a passi leggeri; a light meal, un pasto leggero; light sleep [work], sonno [lavoro] leggero; light behaviour, comportamento leggero (o frivolo, incostante); light comedy, commedia leggera; a light sentence, una condanna lieve [o mite]; with a light expense, con lieve spesa; a light heart, un animo spensierato; un cuor contento; I did it with a light heart, lo feci a cuor leggero2 troppo leggero; scarso ( di peso): to give light weight, dare il peso scarso; rubare sul peso; a light coin, una moneta di peso scarso● (aeron.) light aircraft, aereo da turismo □ light ale, birra a bassa gradazione alcolica □ (mil.) light-armed, con armamento leggero □ light cream, panna light; panna da caffè; mezza panna □ (naut.) light displacement, dislocamento a vuoto □ a light drink, una bevanda poco alcolica, un drink leggero □ light-fingered, dalle dita agili (o veloci); (fig.) lesto di mano, bravo a rubare □ ( sport) light fly weight, minimosca; peso minimosca □ light-footed, agile; lesto; svelto □ light-footedness, agilità, sveltezza □ light-handed, dalla mano leggera, dal guanto di velluto □ light-handedness, l'avere la mano leggera; (fig.) tatto □ light-headed, stordito, che ha le vertigini; sbadato, sventato, frivolo; ( anche) brillo □ light-headedness, giramento di capo; sbadataggine; sventatezza, frivolezza □ light-hearted, gaio; allegro; spensierato □ light-heartedness, gaiezza; allegria; spensieratezza □ ( sport) light heavyweight, mediomassimo, peso mediomassimo □ (mil.) light horse, cavalleria leggera □ light in the head, che ha il capogiro; sempliciotto, stolto, stupido □ (econ.) light industry, industria leggera □ (mil.) light infantry, fanteria con armamento leggero □ (mil.) light machine gun, mitragliatrice leggera; fucile mitragliatore □ (metall.) light metal, metallo leggero; lega leggera □ ( sport) light middleweight, medioleggero; peso medioleggero □ light-minded, frivolo, leggero □ light-mindedness, frivolezza; leggerezza □ light on one's feet, agile di gambe; svelto □ (mus.) light opera, operetta □ a light railway, una ferrovia secondaria ( per traffico leggero) □ light reading, letture amene □ light remarks, osservazioni frivole □ a light sleeper, uno che ha il sonno leggero □ a light smoker, uno che non fuma molto □ (mil.) a light tank, un carro (armato) leggero □ (trasp.) light truck, autocarro leggero □ (polit.) a light vote, un numero scarso di votanti □ (fis. nucl.) light water, acqua leggera □ (fis. nucl.) light-water reactor, reattore ad acqua leggera □ ( sport) light welterweight, superleggero; peso superleggero; welter junior □ (fam.) to get off light, cavarsela a buon mercato □ to have light fingers, avere dita agili; (fig.) essere svelto di mano (o bravo a rubare) □ to have a light hand (o touch), avere la mano leggera; essere abile (o bravo) ( nel far dolci, ecc.); (fig.) essere pieno di tatto □ to make light of st., non dar peso a qc.; prender qc. alla leggera □ (aeron.: di un aeromobile) lighter-than-air, aerostatico.(to) light (1) /laɪt/A v. t.2 illuminare; rischiarare: Lamps light the streets, le lampade (o i fanali) illuminano le strade; A shining smile lit (up) her face, un sorriso luminoso le rischiarò il viso2 illuminarsi; rischiararsi.(to) light (2) /laɪt/A v. i.2 ( di uccelli) posarsi: We waited for the ducks to light, abbiamo aspettato che le anitre si posasseroB v. t.(naut.) ► to lighten (2) A, def. 2.93 mildness
['maɪldnɪs]nome (of character) mitezza f., gentilezza f., dolcezza f.; (of weather, punishment) mitezza f.; (of product, taste) delicatezza f.; (of protest) moderatezza f.* * *noun mitezza, dolcezza* * *mildness /ˈmaɪldnəs/n. [u]1 mitezza; dolcezza; gentilezza2 delicatezza; leggerezza* * *['maɪldnɪs]nome (of character) mitezza f., gentilezza f., dolcezza f.; (of weather, punishment) mitezza f.; (of product, taste) delicatezza f.; (of protest) moderatezza f.94 slightness
slightness /ˈslaɪtnəs/n. [u]1 esilità; snellezza; sottigliezza; magrezza2 debolezza; fragilità3 leggerezza; tenuità4 inconsistenza.95 sweetness
['swiːtnɪs]1) (of food, drink) dolcezza f.2) (of air, perfume) fragranza f., dolcezza f.; (of smile) dolcezza f., tenerezza f.; (of sound, music, voice) dolcezza f., melodiosità f.; (of person) dolcezza f., gentilezza f.••* * *noun dolcezza* * *sweetness /ˈswi:tnəs/n. [u]1 dolcezza; amabilità; gentilezza; grazia; mitezza; soavità3 fragranza; aroma; profumo4 (fig.) delicatezza; leggerezza; grazia: the sweetness of a dancer's movements, la grazia con cui si muove una ballerina.* * *['swiːtnɪs]1) (of food, drink) dolcezza f.2) (of air, perfume) fragranza f., dolcezza f.; (of smile) dolcezza f., tenerezza f.; (of sound, music, voice) dolcezza f., melodiosità f.; (of person) dolcezza f., gentilezza f.••96 triviality
[ˌtrɪvɪ'ælətɪ]nome banalità f., futilità f.* * *1) (the state of being trivial.) banalità2) ((plural trivialities) something which is trivial: He is always worrying about some triviality or other.) banalità* * *triviality /trɪvɪˈælətɪ/n.1 [u] insignificanza; banalità; futilità2 cosa da nulla; inezia; sciocchezza3 [u] leggerezza; superficialità; frivolezzaFALSI AMICI: triviality non significa trivialità.* * *[ˌtrɪvɪ'ælətɪ]nome banalità f., futilità f.97 unsubstantial
unsubstantial /ʌnsəbˈstænʃl/a.2 inconsistente; privo di sostanza: an unsubstantial argument, un'argomentazione inconsistente; (poet.) unsubstantial air, l'aere leggero3 poco sostanzioso; leggero4 poco solido; malfermo; instabileunsubstantialityn. [u]1 incorporeità; immaterialità2 inconsistenza; leggerezza3 mancanza di solidità; scarsa solidità; instabilità.98 waltz
I [wɔːls] [AE wɔːlts]nome valzer m.II [wɔːls] [AE wɔːlts]1) (dance) ballare il valzerto waltz out of sth. — uscire da qcs. con fare disinvolto
3) (get easily)to waltz off with sth. — vincere qcs. senza difficoltà
* * *[wo:l ] 1. noun((a piece of music for) a type of slow ballroom dance performed by couples: The band is playing a waltz; ( also adjective) waltz music.) valzer2. verb1) (to dance a waltz (with): Can you waltz?; He waltzed his partner round the room.) (ballare il valzer)2) (to move cheerfully or with confidence: He waltzed into the room and told us that he was getting married the next day.) (entrare allegramente)* * *[wɔːlts]1. nvalzer m inv2. vito waltz in/out etc — (confidently) entrare/uscire etc con fare sicuro, (cheekily) entrare/uscire etc con fare spavaldo
* * *waltz /wɔ:ls/n.1 (mus.) valzer(to) waltz /wɔ:ls/A v. i.2 (fig.) muoversi con leggerezza3 (fam.) procedere senza intoppi; andare sul liscio (fam.)B v. t.far ballare il valzer a (q.): He waltzed the girl into the garden, a passo di valzer condusse la ragazza in giardino.* * *I [wɔːls] [AE wɔːlts]nome valzer m.II [wɔːls] [AE wɔːlts]1) (dance) ballare il valzerto waltz out of sth. — uscire da qcs. con fare disinvolto
3) (get easily)to waltz off with sth. — vincere qcs. senza difficoltà
99 flimsiness flim·si·ness n
['flɪmzɪnɪs](of dress) leggerezza, (of structure, argument) scarsa solidità100 gentleness gen·tle·ness n
['dʒɛntlnɪs]СтраницыСм. также в других словарях:
leggerezza — /ledʒ:e rets:a/ s.f. [der. di leggero ]. 1. [qualità di ciò che ha poco peso: l. di un gas ; l. di una piuma ] ▶◀ (lett.) levità, (non com.) lievità. ‖ evanescenza, inconsistenza, vaporosità. ◀▶ gravità, pesantezza, peso. ‖ consistenza, massa. 2 … Enciclopedia Italiana
leggerezza — leg·ge·réz·za s.f. AU 1. l essere leggero: la leggerezza di una piuma, di una stoffa, di una valigia Contrari: pesantezza. 2. agilità, scioltezza di movimenti: muoversi, camminare con leggerezza Sinonimi: scioltezza. Contrari: pesantezza,… … Dizionario italiano
leggerezza — ит. [леджэрэ/цца] легкость ◊ con leggerezza [кон леджэрэцца] leggero [леджэ/ро] leggiero [леджье/ро] легко … Словарь иностранных музыкальных терминов
leggerezza — {{hw}}{{leggerezza}}{{/hw}}s. f. 1 Caratteristica di ciò che è leggero; CONTR. Pesantezza. 2 (fig.) Volubilità, incostanza | Azione di persona sconsiderata; SIN. Fatuità, frivolezza, irriflessione … Enciclopedia di italiano
leggerezza — pl.f. leggerezze … Dizionario dei sinonimi e contrari
leggerezza — s. f. 1. levità (lett.), vaporosità, delicatezza, tenuità □ sottigliezza, snellezza CONTR. gravità, pesantezza, peso, densità, durezza 2. agilità, elasticità, souplesse (fr.), scioltezza CONTR. impaccio, goffaggine, lentezza … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
con leggerezza — ит. [кон леджэрэцца] leggero [леджэ/ро] leggiero [леджье/ро] легко см. также leggerezza … Словарь иностранных музыкальных терминов
Con leggerezza — (ital., spr. Kon ledscherezza, Mus.), ungezwungen, léger … Pierer's Universal-Lexikon
Con leggerezza — (ital., spr. ledschĕ , Mus.), mit Leichtigkeit, mit leichtem Anschlag … Kleines Konversations-Lexikon
Con leggerezza — Let … Danske encyklopædi
pesantezza — pe·san·téz·za s.f. CO 1a. l essere pesante, l avere un peso notevole: pesantezza di un carico Sinonimi: 1peso. Contrari: leggerezza. 1b. caratteristica di un tessuto, di un capo di abbigliamento e sim., di avere un certo peso e spessore e quindi… … Dizionario italiano
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Албанский
- Английский
- Болгарский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский
- Турецкий
- Французский