-
61 приподнять
(hoch)heben (непр.) vt, emporheben (непр.) vt -
62 раскрыть
1) aufmachen vt, öffnen vt3) (преступление, обман и т.п.) aufdecken vt, an den Tag bringen (непр.) vt; enthüllen vt ( разоблачить)раскрыть тайну — ein Geheimnis lüften•• -
63 снять
1) abnehmen (непр.) vt; herunternehmen (непр.) vt ( вниз)снять шляпу — den Hut abnehmen (непр.); den Hut lüften( ziehen (непр.)) ( для приветствия)2) перен. aufheben (непр.) vt, abschaffen vtснять с работы — absetzen vt, entlassen (непр.) vtснять осаду — eine Belagerung aufheben (непр.)снять запрет — ein Verbot aufheben (непр.)снять свое предложение — seinen Antrag zurückziehen (непр.)3) ( на фото) aufnehmen (непр.) vt, fotografieren vt; eine Aufnahme machen ( кого-либо - von); knipsen vt (разг.)4) ( нанять) mieten vt5) карт. abheben (непр.) vt••снять мерку — Maß nehmen (непр.)снять копию — eine Kopie ( eine Abschrift) machen -
64 вентилировать
-
65 приподнять
приподнять (hoch)heben* vt, emporheben* vt приподнять шляпу den Hut lüften -
66 проветрить
проветрить lüften vt -
67 раскрыть
раскрыть 1. aufmachen vt, öffnen vt раскрыть книгу ein Buch aufschlagen* раскрыть зонтик den Schirm öffnen ( aufspannen] 2. (обнажить) aufdecken vt, entblößen vt 3. (преступление, обман и т. п.) aufdecken vt, an den Tag bringen* vt; ent|hüllen vt (разоблачить) раскрыть тайну ein Ge|heimnis lüften а раскрыть свои карты seine Karten aufdecken; Farbe bekennen* -
68 снять
снять 1. abnehmen* vt; herunternehmen* vt (вниз) снять шляпу den Hut abnehmen*; den Hut lüften ( ziehen*] (для приветствия) снять одежду die Kleidung abnehmen* ( ausziehen*]; den Mantel ablegen vt (пальто) снять сливки с молока die Milch entrahmen 2. перен. aufheben* vt, abschaffen vt снять с работы absetzen vt, entlassen* vt снять осаду eine Belagerung aufheben* снять запрет ein Verbot aufheben* снять судимость eine Strafe löschen ( tilgen] снять своё предложение seinen Antrag zurückziehen* 3. (на фото) aufnehmen* vt, fotografieren vt; eine Aufnahme machen (кого-л. von); knipsen vt (разг.) снять фильм einen Film drehen 4. (нанять) mieten vt 5. карт. abheben* vt а снять мерку Maß nehmen* снять план местности einen Geländeplan aufnehmen* снять копию eine Kopie ( eine Abschrift] machen снять показание с кого-л. юр. jem. (A) verhören -
69 Entgiftung
f́дегазация, обеззараживание- Entgiftung durch Ammoniak-Dampf-Luftgemisch дегазация паровоздушноам-миачной смесью
- Entgiftung durch das Abheben der vergifteten Erd- oder Schneeschicht дегазация удалением зараженного слоя почвы или снега
- Entgiftung durch das Ausstreuen von Entgiftungsstoff дегазация распылением сыпучего дегазирующего вещества
- Entgiftung durch das Besprengen mit Entgiftungslösung дегазация поливкой дегазирующим раствором
- Entgiftung durch die Dampf-Ammoniak-Methode дегазация пароаммиачным способом
- Entgiftung, teilweise частичная дегазация
- Entgiftung, vollständige полная дегазация
-
70 Entgiftung
(f)дегазация, обеззараживаниеEntgiftung durch das Abheben der vergifteten Erd- oder Schneeschicht — дегазация удалением зараженного слоя почвы или снега
Entgiftung durch das Ausstreuen von Entgiftungsstoff — дегазация распылением сыпучего дегазирующего вещества
Entgiftung, teilweise — частичная дегазация
Entgiftung, vollständige — полная дегазация
-
71 Geheimnis
n <-ses, -se>1) тайна, секретein óffenes [öffentliches] Gehéímnis — всем известный секрет
j-m ein Gehéímnis ánvertrauen — доверить кому-л тайну
j-n in ein Gehéímnis éínweihen — посвятить кого-л в тайну
ein Gehéímnis áúsplaudern — разболтать секрет
ein Gehéímnis verráten* — выдать секрет
ein Gehéímnis lüften — узнать тайну
Er macht daráús kein Gehéímnis. — Он этого не скрывает.
2) тайна, загадкаdas Gehéímnis der Natúr — загадка природы
-
72 letzt..
a употр тк в склоняемой форме1) последнийdie Wáhrheit in letzt..er Instánz — истина в последней инстанции
zum letzt..en Mál(e) — в последний раз
im letzt..en Momént перен — в последний момент
ein letzt..er Wunsch перен — последнее желание
éíne letzt..e Hóffnung перен — последняя надежда
2) последний, крайний, предельныйetw. (A) mit letzt..er Sícherheit beháúpten — утверждать что-л с полной уверенностью
die letzt..en Gehéímnisse lüften — раскрыть самые сокровенные секреты [тайны]
3) последний, наихудший, наименьшийvon der letzt..en Sórte — самого низкого сорта
4) последний, прошлый, прошедшийin letzt..er [in der letzt..en] Zeit — в последнее время
am letzt..en Wóchenende — в прошедшие [прошлые] выходные
-
73 Schleier
m <-s, ->1) вуаль; фата; чадраden Schléíer hóchnehmen* [herúnterlassen*] — поднять [опустить] вуаль [фату, чадру]
2) туман, пелена3) фото вуальden Schléíer néhmen* высок — постричься в монахини
den Schléíer (des Gehéímnisses) lüften высок — раскрыть тайну
den Schléíer von etw. (D) réíßen* — разоблачить что-л
-
74 Geheimnis
ein öffentliches Geheimnis всем изве́стный секре́т, секре́т полишине́ляes ist längst kein Geheimnis mehr ни для кого́ уже́ не секре́тj-s Geheimnis entlocken вы́ведать чью-л. та́йну; вы́ведать та́йну у кого́-л.ein Geheimnis ausplaudern вы́болтать та́йнуj-m ein Geheimnis anvertrauen дове́рить кому́-л. та́йнуein Geheimnis aus etw. (D) machen де́лать секре́т [та́йну] из чего́-л., скрыва́ть что-л.hinter ein Geheimnis kommen, in ein Geheimnis eindringen, ein Geheimnis lüften узна́ть та́йну, раскры́ть та́йну, разгада́ть та́йну, прони́кнуть в та́йнуum ein Geheimnis wissen знать секре́т -
75 Hut
der rote Hut кра́сная (кардина́льская) ша́пка: Hut ab! ша́пки доло́й!; перен. преклоня́юсь (выраже́ние уваже́ния, восхище́ния), denHut aufsetzen, den Hut auf den Kopf setzen наде́ть шля́пуden Hut auf ein Ohr setzen наде́ть шля́пу набекре́ньden Hut ins Genick schieben сдви́нуть шля́пу на заты́локden Hut ins Gesicht ziehen надви́нуть шля́пу на лобden Hut lüften [ziehen] раскла́няться, снять шля́пу (для приве́тствия)an den Hut greifen дотро́нуться до шля́пы (для приве́тствия), mit dem Hut auf dem Kopf в шля́пеHut I m -(e)s, Hüte тех. шля́пка; голо́вка, наконе́чник, колпа́к (напр., в измери́тельных прибо́рах)Hut I m -(e)s, Hüte: der (eiserne) Hut геол. шля́па (желе́зная), ве́рхняя оки́сленная зо́на месторожде́нийden Hut immer In der Hand haben иро́н. быть необыкнове́нно почти́тельнымj-m eins auf den Hut geben разг. дать кому́-л. по ша́пке (уда́рить); сде́лать стро́гий вы́говор кому́-л.einen auf den Hut kriegen разг. получи́ть по ша́пке (уда́р); получи́ть стро́гий вы́говорunter einen Hut kommen объедини́ться, стать единомы́шленникамиviele Köpfe unter einen Hut bringen доби́ться единомы́слия, объедини́ть разли́чные мне́ния [интере́сы]er hat Spatzen [Vögel] unter dem Hut он уж так загорди́лся - и не покло́нитсяer ist nicht (ganz) richtig unter dem Hut разг. у него́ не все до́маihm geht der Hut hoch разг. он в бе́шенстве, он рвёт и ме́чет; (у него́) глаза́ на лоб ле́зут (от удивле́ния)der Hut geht einem hoch! разг. мо́жно прийти́ в бе́шенство [вы́йти из себя́]!wie der Kopf, so der Hut посл. по голове́ и ша́пка; по Се́ньке (и) ша́пкаHut II f= охра́на, защи́таauf der Hut sein быть настороже́, быть начеку́, держа́ть у́хо востро́, гляде́ть в о́баj-n, etw. in seine Hut nehmen взять кого́-л., что-л. под свою́ защи́туin [unter] j-s Hut sein [stehen] быть [находи́ться] под чьей-л. защи́тойin guter Hut sein быть в безопа́сностиHut II f= с.-х. пастьба́, содержа́ние на подно́жном корму́Hut m I шля́паden Hut I aufsetzen наде́ть шля́пуHut I f II защи́та, охра́наauf der Hut I sein быть настороже́; быть начеку́ -
76 Inkognito
das Inkognito lüften откры́ть инко́гнито, назва́ть себя́; откры́ть инко́гнито, узна́ть чьё-л. и́мяdas Inkognito wahren соблюда́ть [храни́ть] инко́гнито -
77 Schleier
Schleier m -s, = покрыва́ло; вуа́ль; фа́та; чадра́; die Braut trug einen Schleier неве́ста бы́ла в фате́es fiel ihm ein Schleier von den Augen у него́ сло́вно пелена́ с глаз упа́лаes liegt ein Schleier darüber э́то покры́то мра́ком неизве́стности, об э́том исто́рия ума́лчивает: den Schleier eines Geheimnisses heben [lüften] приподня́ть заве́су над та́йной, прони́кнуть в та́йнуüber etw. (A) den Schleier breiten [ziehen, werfen] опусти́ть на что-л. заве́су, скрыва́ть что-л. от посторо́ннего взгля́даden Schleier von etw. (D) reißen раскры́ть что-л., сорва́ть покро́в с чего́-л.es war ihm, als hätte er einen Schleier vor den Augen пелена́ застила́ла ему́ глаза́alles wie durch einen grauen Schleier sehen ви́деть всё как в тума́не [сквозь пелену́]unter dem Schleier der Nacht под покро́вом но́чи -
78 schweben
schweben vi пари́ть; висе́ть (в во́здухе)der Adler schwebt hoch in den Lüften орё́л пари́т высоко́ в не́беüber einem Abgrund schweben висе́ть над про́пастьюschweben vi находи́ться (в како́м-л. состоя́нии)in Gefahr schweben находи́ться в опа́сности, находи́ться в опа́сном положе́нииsie schwebte zwischen Furcht und Hoffnung она́ и боя́лась и наде́ялась в одно́ и то же вре́мяschweben vi быть незако́нченным, быть неопределё́нным, находи́ться в состоя́нии выясне́ния, разг. быть в подве́шенном состоя́нииdie Sache schwebt noch (суде́бное) де́ло ещё́ рассма́тривается, де́ло ещё́ не зако́нчено, де́ло ещё́ не ула́женоder Prozeß schwebt noch (суде́бное) де́ло ещё́ рассма́тривается, де́ло ещё́ не зако́нчено, (суде́бный) проце́сс ещё́ не око́нчен; де́ло ещё́ не ула́женоdiese Schulden schweben noch э́ти долги́ ещё́ не ликвиди́рованыschweben vi вита́ть; ви́ться (тж. тех. - напр., о пы́ли)ihr Bild schwebt mir vor Augen я в мы́слях ви́дел её́ пе́ред собо́й, её́ о́браз вита́л в моё́м воображе́нииein Lächeln schwebte auf ihren Lippen улы́бка игра́ла на её́ губа́х, (возв.) улы́бка игра́ла на её́ уста́хTöne schweben im Raum зву́ки разно́сятся по помеще́нию, зву́ки раздаю́тся в помеще́нииdas Wort schwebt mir auf den Lippen сло́во ве́ртится у меня́ на языке́, сло́во гото́во сорва́ться с мои́х губ,, сло́во гото́во сорва́ться с моего́ языка́das Wort schwebt mir auf der Zunge сло́во ве́ртится у меня́ на языке́, сло́во гото́во сорва́ться с мои́х губ,, сло́во гото́во сорва́ться с моего́ языка́er schwebt im siebenten Himmel (перен.) он на седьмо́м не́бе, он на верху́ блаже́нстваin höheren Regionen schweben (перен.) вита́ть в облака́х, вита́ть в эмпире́яхschweben vi находи́ться во взве́шенном состоя́нии (о веществе́) -
79 Visier
das Visier herunterschlagen [niederschlagen, schließen] опусти́ть забра́лоdas Visier lüften [aufschlagen, offnen] подня́ть [откры́ть] забра́лоmit offenem Visier с по́днятым [откры́тым] забра́лом; в откры́тую; не скрыва́я свои́х наме́рений -
80 Anonymität
анони́мность. seine Anonymität wahren, sich in Anonymität hüllen соблюда́ть анони́мность. seine Anonymität lüften, aus der Anonymität heraustreten открыва́ть /-кры́ть своё и́мя
См. также в других словарях:
Lüften — Lüften, verb. reg. act. 1) Von Luft, aer, an die frische Luft stellen, ingleichen einem Dinge den Zugang der frischen Luft verschaffen. Das Getreide lüften, durch Umstechung der frischen Luft den Zutritt verstatten. Die Kleider, die Betten lüften … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
lüften — V. (Mittelstufe) frische Luft in etw. lassen Beispiele: Der Vorlesungsaal muss täglich gelüftet werden. Nach der Versammlung musste man lange Zeit lüften. lüften V. (Oberstufe) etw., was geheim war, verraten, etw. aufdecken Beispiel: Er war sich… … Extremes Deutsch
lüften — ↑ventilieren … Das große Fremdwörterbuch
Lüften — Das Lüften ist eine Methode, in einem Raum einen Luftwechsel zu erreichen. Man kann maschinell lüften, durch geeignete Maßnahmen natürlich lüften und Türen und Fenster öffnen. Inhaltsverzeichnis 1 Funktion 1.1 Austausch von Sauerstoff und… … Deutsch Wikipedia
lüften — belüften; ventilieren * * * lüf|ten [ lʏftn̩], lüftete, gelüftet: 1. <itr.; hat Luft in einen Raum o. Ä. lassen: ich lüfte morgens immer gründlich; <auch tr.> bevor der Speisesaal geöffnet wird, muss er erst einmal gelüftet werden. Zus … Universal-Lexikon
lüften — lụ̈f·ten; lüftete, hat gelüftet; [Vt/i] 1 (etwas) lüften die Fenster öffnen, damit frische Luft in das Zimmer kommt <ein Zimmer, einen Raum lüften>; [Vt] 2 ein Geheimnis lüften jemandem ein Geheimnis verraten ↔ ein Geheimnis hüten … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
lüften — 1. auslüften, belüften, die Fenster aufreißen/öffnen, durchlüften, Durchzug machen, entlüften, frische Luft hereinlassen/zuführen, stoßlüften, ventilieren. 2. abheben, [an]heben, hochheben, hochziehen, in die Höhe heben, lüpfen; (geh.):… … Das Wörterbuch der Synonyme
lüften — Luft: Die Herkunft des gemeingerm. Wortes mhd., ahd. luft, got. luftus, niederl. lucht, aengl. lyft, aisl. lopt ist nicht sicher geklärt. Mit dieser gemeingerm. Bezeichnung für das die Erde umgebende Gasgemisch ist vermutlich identisch das germ.… … Das Herkunftswörterbuch
lüften — lüftenv 1.jnlüften=jmhartzusetzen;jnumherhetzen,bestrafen,prügeln.InspöttischerAuffassungsetztmanihnlediglichderfrischenLuftaus.Vglauch⇨Arsch177.1840ff. 2.jnlüften=jnausführen,zueinemSpaziergangoderzueinerVergnügungmitnehmen.1870ff.… … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
lüften — lüfte … Kölsch Dialekt Lexikon
lüften — lụ̈f|ten … Die deutsche Rechtschreibung