Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

juicio

  • 61 выступать в качестве стороны в процессе

    v
    law. actuar, asuntar, contender, gestionar en juicio, gestiónar en juicio, litigar, pleitear

    Diccionario universal ruso-español > выступать в качестве стороны в процессе

  • 62 гласность

    гла́сност||ь
    publikeco;
    преда́ть \гласностьи publik(ig)i.
    * * *
    ж.
    1) ( информационная) transparencia informativa, "luz y taquígrafos"; aperturismo m; glásnost f ( en la URSS)
    2) ( общественная) publicidad f, notoriedad f; examen público

    преда́ть гла́сности — dar a la publicidad, hacer público

    гла́сность суда́ — juicio público (a puertas abiertas)

    3) (открытость, доступность) aperturismo m
    * * *
    ж.
    1) ( информационная) transparencia informativa, "luz y taquígrafos"; aperturismo m; glásnost f ( en la URSS)
    2) ( общественная) publicidad f, notoriedad f; examen público

    преда́ть гла́сности — dar a la publicidad, hacer público

    гла́сность суда́ — juicio público (a puertas abiertas)

    3) (открытость, доступность) aperturismo m
    * * *
    n
    1) gener. "luz y taquìgrafos", (èñôîðìàöèîññàà) transparencia informativa, (открытость, доступность) aperturismo, examen público, glásnost (en la URSS) (îá¡åñáâåññàà) publicidad, notoriedad, publicidad
    2) law. divulgación
    3) politics. transparencia

    Diccionario universal ruso-español > гласность

  • 63 гласный

    гла́сный I
    прил. (публичный) publika.
    --------
    гла́сный II
    сущ. лингв. vokalo.
    * * *
    I лингв.
    1) прил. vocal, vocálico

    гла́сный звук — vocal f

    2) м. vocal f
    II прил.
    (открытый, публичный) público, notorio

    гла́сный суд — juicio público (a puertas abiertas)

    III м. уст.
    consejero m, concejal m
    * * *
    I лингв.
    1) прил. vocal, vocálico

    гла́сный звук — vocal f

    2) м. vocal f
    II прил.
    (открытый, публичный) público, notorio

    гла́сный суд — juicio público (a puertas abiertas)

    III м. уст.
    consejero m, concejal m
    * * *
    adj
    1) gener. (открытый, публичный) notorio, (открытый, публичный) público, vocal
    2) obs. concejal, consejero
    3) ling. vocálico
    4) busin. transparente

    Diccionario universal ruso-español > гласный

  • 64 деклараторное решение

    adj
    law. declaratoria, declaratoria general, juicio declarativo, juicio ordinario, sentencia declarativa

    Diccionario universal ruso-español > деклараторное решение

  • 65 деклараторный иск

    adj
    law. acción declarativa (в целях дачи судом формулировки существующего общего права или правовой нормы, толкование которых вызывает сомнения), juicio de cognición, juicio declarativo

    Diccionario universal ruso-español > деклараторный иск

  • 66 день

    день
    tago;
    \день рожде́ния naskiĝtago;
    рабо́чий \день labortago;
    \день о́тдыха, выходно́й \день libertago, ferio(tago);
    День Сове́тской А́рмии datreveno de Soveta Armeo;
    це́лый \день tutan tagon;
    по це́лым дням dum tutaj tagoj;
    че́рез \день post unu tago;
    на днях antaŭ kelkaj tagoj (о прошлом);
    post kelkaj tagoj (о будущем).
    * * *
    м.
    1) día m; jornada f; tarde f ( время после полудня)

    со́лнечный день — día solar (de sol)

    рабо́чий день — día (jornada) de trabajo (laborable, de hacienda, de cutio)

    нерабо́чий день — día quebrado

    бу́дничный (бу́дний) день — día ordinario (de entresemana)

    день о́тдыха, выходно́й день — día de descanso, de asueto

    пра́здничный день — día festivo (de fiesta)

    день рожде́ния — día de nacimiento (de natalicio, de años); cumpleaños m; cumple m (разг.)

    определённый (назна́ченный) день — día diado (adiado)

    уче́бный день — día lectivo

    о́блачный (па́смурный) день — día pardo (gris)

    день ме́жду двумя́ пра́здничными дня́ми — día puente

    день поминове́ния усо́пших рел.día de los difuntos (de los finados)

    по́стный день церк. — día de ayuno (de viernes, de pescado, de vigilia)

    День Побе́ды — Día de la Victoria

    Междунаро́дный же́нский день — Jornada Internacional de la Mujer

    це́лый день — todo el día, el día entero

    на сле́дующий день, на друго́й день — al día siguiente, al otro día

    изо дня в день — de día en día, día tras día

    че́рез день — un día sí y otro no

    че́рез не́сколько дней — dentro de algunos días

    не́сколько дней тому́ наза́д — hace algunos (unos) días

    тре́тьего дня разг.anteayer m

    со дня́ на́ день — de un día para otro

    откла́дывать со дня́ на́ день — dejar de un día para otro

    день ото дня — de día en día, de un día a otro

    в оди́н прекра́сный день — un buen día; el día menos pensado, el mejor día

    в тече́ние дня — entre día

    наста́нет день — vendrá (llegará) un día

    до́брый день! — ¡buenos días!; ¡buenas tardes! ( после полудня)

    день пути́ — un día de camino (de viaje)

    2) мн. дни (время, период) tiempo m; días m pl

    в на́ши дни — en nuestro(s) tiempo(s), en nuestros días

    в дни мое́й ю́ности — en los días de mi juventud

    на скло́не дней свои́х — al fin de sus días

    ••

    день-деньско́й разг. — todo el santo día, de la mañana a la noche

    средь бе́ла дня — en pleno día

    я́сно как день — claro como la luz del día

    су́дный день рел.día del juicio final

    жить одни́м днём — ir (vivir) al día

    день густо, день пу́сто — día de mucho, víspera de nada

    его́ дни сочтены́ — tiene sus días contados

    день на́ день не прихо́дится погов. ≈≈ un día difiere de otro; a días claros, obscuros nublados

    вот те́бе ба́бушка и ю́рьев день! погов. ≈≈ todo mi gozo en un pozo

    * * *
    м.
    1) día m; jornada f; tarde f ( время после полудня)

    со́лнечный день — día solar (de sol)

    рабо́чий день — día (jornada) de trabajo (laborable, de hacienda, de cutio)

    нерабо́чий день — día quebrado

    бу́дничный (бу́дний) день — día ordinario (de entresemana)

    день о́тдыха, выходно́й день — día de descanso, de asueto

    пра́здничный день — día festivo (de fiesta)

    день рожде́ния — día de nacimiento (de natalicio, de años); cumpleaños m; cumple m (разг.)

    определённый (назна́ченный) день — día diado (adiado)

    уче́бный день — día lectivo

    о́блачный (па́смурный) день — día pardo (gris)

    день ме́жду двумя́ пра́здничными дня́ми — día puente

    день поминове́ния усо́пших рел.día de los difuntos (de los finados)

    по́стный день церк. — día de ayuno (de viernes, de pescado, de vigilia)

    День Побе́ды — Día de la Victoria

    Междунаро́дный же́нский день — Jornada Internacional de la Mujer

    це́лый день — todo el día, el día entero

    на сле́дующий день, на друго́й день — al día siguiente, al otro día

    изо дня в день — de día en día, día tras día

    че́рез день — un día sí y otro no

    че́рез не́сколько дней — dentro de algunos días

    не́сколько дней тому́ наза́д — hace algunos (unos) días

    тре́тьего дня разг.anteayer m

    со дня́ на́ день — de un día para otro

    откла́дывать со дня́ на́ день — dejar de un día para otro

    день ото дня — de día en día, de un día a otro

    в оди́н прекра́сный день — un buen día; el día menos pensado, el mejor día

    в тече́ние дня — entre día

    наста́нет день — vendrá (llegará) un día

    до́брый день! — ¡buenos días!; ¡buenas tardes! ( после полудня)

    день пути́ — un día de camino (de viaje)

    2) мн. дни (время, период) tiempo m; días m pl

    в на́ши дни — en nuestro(s) tiempo(s), en nuestros días

    в дни мое́й ю́ности — en los días de mi juventud

    на скло́не дней свои́х — al fin de sus días

    ••

    день-деньско́й разг. — todo el santo día, de la mañana a la noche

    средь бе́ла дня — en pleno día

    я́сно как день — claro como la luz del día

    су́дный день рел.día del juicio final

    жить одни́м днём — ir (vivir) al día

    день густо, день пу́сто — día de mucho, víspera de nada

    его́ дни сочтены́ — tiene sus días contados

    день на́ день не прихо́дится погов. — ≈ un día difiere de otro; a días claros, obscuros nublados

    вот те́бе ба́бушка и ю́рьев день! погов. — ≈ todo mi gozo en un pozo

    * * *
    n
    2) law. antedata, fecha

    Diccionario universal ruso-español > день

  • 67 долгий

    до́л||гий
    longa, daŭra;
    \долгийго longe.
    * * *
    прил.
    largo; duradero ( длительный)

    до́лгий путь — camino largo

    до́лгое вре́мя — mucho tiempo

    до́лгие го́ды — muchos años

    до́лгая разлу́ка — larga separación

    до́лгий взгляд — mirada duradera

    до́лгий гла́сный лингв.vocal larga

    ••

    э́то до́лгая пе́сня — es una historia larga

    отложи́ть в до́лгий я́щик — dar largas (al asunto), dar carpetazo, dejar para el día del juicio

    * * *
    прил.
    largo; duradero ( длительный)

    до́лгий путь — camino largo

    до́лгое вре́мя — mucho tiempo

    до́лгие го́ды — muchos años

    до́лгая разлу́ка — larga separación

    до́лгий взгляд — mirada duradera

    до́лгий гла́сный лингв.vocal larga

    ••

    э́то до́лгая пе́сня — es una historia larga

    отложи́ть в до́лгий я́щик — dar largas (al asunto), dar carpetazo, dejar para el día del juicio

    * * *
    adj
    1) gener. duradero (длительный), largo, luengo
    2) colloq. lungo

    Diccionario universal ruso-español > долгий

  • 68 дома

    до́ма
    нареч. hejme;
    его́ нет \дома li ne estas hejme;
    \дома ли он? ĉu li estas hejme?
    * * *
    нареч.

    у себя́ до́ма — en su casa

    его́ нет до́ма — no está en casa, ha salido

    бу́дьте, как до́ма! — ¡cómo si estuviera en su casa!

    не быва́ть до́ма — no parar en (su) casa

    как до́ма! — ¡está Vd. en su casa!

    ••

    у него́ не все до́ма — está un poco tocado, no está en su juicio, le falta un tornillo

    * * *
    нареч.

    у себя́ до́ма — en su casa

    его́ нет до́ма — no está en casa, ha salido

    бу́дьте, как до́ма! — ¡cómo si estuviera en su casa!

    не быва́ть до́ма — no parar en (su) casa

    как до́ма! — ¡está Vd. en su casa!

    ••

    у него́ не все до́ма — está un poco tocado, no está en su juicio, le falta un tornillo

    * * *
    n
    1) gener. a domicilio, en casa
    2) coll. humo

    Diccionario universal ruso-español > дома

  • 69 здравомыслящий

    прил. книжн.
    razonable, sensato, juicioso

    здравомы́слящий челове́к — hombre de buen juicio (con sentido de realidad)

    * * *
    прил. книжн.
    razonable, sensato, juicioso

    здравомы́слящий челове́к — hombre de buen juicio (con sentido de realidad)

    * * *
    adj
    1) gener. juicioso, sensato
    2) book. razonable

    Diccionario universal ruso-español > здравомыслящий

  • 70 здравый

    здра́вый
    prudenta, saĝa, racia, laŭcela;
    \здравый смысл sana prudento, komuna saĝo.
    * * *
    прил.
    sano, razonable; juicioso ( здравомыслящий)

    здра́вый смысл — buen sentido, sentido común; cordura f

    здра́вый ум — razón sana

    быть в здра́вом уме́ — estar en su sano (pleno) juicio

    ••

    здра́вый и невреди́мый — sano y salvo

    * * *
    прил.
    sano, razonable; juicioso ( здравомыслящий)

    здра́вый смысл — buen sentido, sentido común; cordura f

    здра́вый ум — razón sana

    быть в здра́вом уме́ — estar en su sano (pleno) juicio

    ••

    здра́вый и невреди́мый — sano y salvo

    * * *
    adj
    1) gener. juicioso (здравомыслящий), razonable, precavido, sano
    2) law. cabal

    Diccionario universal ruso-español > здравый

  • 71 зуб

    зуб
    dento;
    коренно́й \зуб mueldento;
    моло́чный \зуб laktodento;
    вставно́й \зуб falsa dento;
    \зуб му́дрости saĝodento;
    ♦ сквозь \зубы tra la kunpremitaj dentoj;
    держа́ть язы́к за \зуба́ми gardi sian langon, silenti;
    име́ть \зуб про́тив кого́-л. kolermemori, resti venĝema, ска́лить \зубы montri la dentojn;
    точи́ть \зубы insidkoleri;
    \зуба́стый перен. akrodenta.
    * * *
    м.
    1) (мн. зу́бы) diente m

    моло́чный зуб — diente de leche

    коренно́й зуб — (diente) molar, muela f

    пере́дние зу́бы ( резцы) — incisivos m pl

    глазно́й зуб — colmillo m, diente canino (colamelar)

    зуб му́дрости — muela del juicio

    вставны́е зу́бы — dientes postizos; dentadura artificial ( челюсть)

    ре́дкие зубы — dientes de embusteros

    с больши́ми зуба́ми — dientudo

    скрипе́ть зуба́ми (от боли, ярости и т.п.) — crujirle (rechinarle) los dientes

    стуча́ть (ля́згать) зуба́ми (от холода, страха и т.п.) — dar diente con diente

    тащи́ть зуб прост.sacar una muela

    2) (мн. зу́бья) ( зубец) diente m
    ••

    вооружённый до зубо́в — armado hasta los dientes; armado de pies a cabeza

    зу́бы разгоре́лись — afilarse los dientes

    зу́бы съесть ( на чём-либо) прост.ser toro corrido

    пока́зывать зу́бы — enseñar (mostrar, sacar) los dientes

    загова́ривать зу́бы прост.desviar la conversación

    чеса́ть зу́бы прост.dar a la sinhueso

    точи́ть зу́бы ( на кого-либо) разг. — enseñar los dientes (a); tener entre dientes (a)

    име́ть зуб на (про́тив) кого́-либо — tener ojeriza (inquina) a alguien

    говори́ть (цеди́ть) сквозь зу́бы — hablar entre dientes

    класть зу́бы на по́лку — no tener para (donde hincar) un diente; estar muerto de hambre

    держа́ть язы́к за зуба́ми разг. — callarse la boca, morderse la lengua, no decir esta boca es mía

    загова́ривать зу́бы прост. — dar a uno con la entretenida, desviar la conversación

    о́ко за о́ко, зуб за́ зуб библ. — ojo por ojo, diente por diente

    у него́ зуб на́ зуб не попада́ет — no da diente con diente

    э́то у меня́ в зуба́х навя́зло — esto me tiene hasta la coronilla

    не по зуба́м — no está a sus alcances

    мо́жно себе́ зу́бы слома́ть — es duro de roer

    ни в зуб толкну́ть, ни в зуб ного́й прост. — no saber ni jota, no dar pie con bola

    * * *
    м.
    1) (мн. зу́бы) diente m

    моло́чный зуб — diente de leche

    коренно́й зуб — (diente) molar, muela f

    пере́дние зу́бы ( резцы) — incisivos m pl

    глазно́й зуб — colmillo m, diente canino (colamelar)

    зуб му́дрости — muela del juicio

    вставны́е зу́бы — dientes postizos; dentadura artificial ( челюсть)

    ре́дкие зубы — dientes de embusteros

    с больши́ми зуба́ми — dientudo

    скрипе́ть зуба́ми (от боли, ярости и т.п.) — crujirle (rechinarle) los dientes

    стуча́ть (ля́згать) зуба́ми (от холода, страха и т.п.) — dar diente con diente

    тащи́ть зуб прост.sacar una muela

    2) (мн. зу́бья) ( зубец) diente m
    ••

    вооружённый до зубо́в — armado hasta los dientes; armado de pies a cabeza

    зу́бы разгоре́лись — afilarse los dientes

    зу́бы съесть ( на чём-либо) прост.ser toro corrido

    пока́зывать зу́бы — enseñar (mostrar, sacar) los dientes

    загова́ривать зу́бы прост.desviar la conversación

    чеса́ть зу́бы прост.dar a la sinhueso

    точи́ть зу́бы ( на кого-либо) разг. — enseñar los dientes (a); tener entre dientes (a)

    име́ть зуб на (про́тив) кого́-либо — tener ojeriza (inquina) a alguien

    говори́ть (цеди́ть) сквозь зу́бы — hablar entre dientes

    класть зу́бы на по́лку — no tener para (donde hincar) un diente; estar muerto de hambre

    держа́ть язы́к за зуба́ми разг. — callarse la boca, morderse la lengua, no decir esta boca es mía

    загова́ривать зу́бы прост. — dar a uno con la entretenida, desviar la conversación

    о́ко за о́ко, зуб за́ зуб библ. — ojo por ojo, diente por diente

    у него́ зуб на́ зуб не попада́ет — no da diente con diente

    э́то у меня́ в зуба́х навя́зло — esto me tiene hasta la coronilla

    не по зуба́м — no está a sus alcances

    мо́жно себе́ зу́бы слома́ть — es duro de roer

    ни в зуб толкну́ть, ни в зуб ного́й прост. — no saber ni jota, no dar pie con bola

    * * *
    n
    1) gener. diente, gajo
    2) eng. cortina, diente (ñì.á¿. dientes)

    Diccionario universal ruso-español > зуб

  • 72 зуб мудрости

    n
    1) gener. muela cordal, muela del juicio, cordal

    Diccionario universal ruso-español > зуб мудрости

  • 73 избиение

    с.
    1) golpeamiento m; apaleamiento m ( палкой); paliza f ( побои)

    привле́чь к суду́ за избие́ние — llevar a juicio por haber golpeado

    2) ( уничтожение) exterminio m, matanza f; masacre f, carnicería f ( резня)
    ••

    избие́ние младе́нцев библ., шутл.degollación de los inocentes

    * * *
    с.
    1) golpeamiento m; apaleamiento m ( палкой); paliza f ( побои)

    привле́чь к суду́ за избие́ние — llevar a juicio por haber golpeado

    2) ( уничтожение) exterminio m, matanza f; masacre f, carnicería f ( резня)
    ••

    избие́ние младе́нцев библ., шутл.degollación de los inocentes

    * * *
    n
    1) gener. (óñè÷áî¿åñèå) exterminio, apaleamiento (палкой), carnicerìa (резня), degollina, golpeamiento, masacre, matanza, paliza (побои), apaleo
    2) law. agresión, golpes, hostigamiento
    3) Chil. frica, friega

    Diccionario universal ruso-español > избиение

  • 74 извещение ответчика о предъявленном ему иске

    n
    law. apercibimiento, aplazamiento, auto de comparecencia, aviso emplazatorio, boleta de comparenda, boletìn de citación, carta de citación, cita, citación, citación a comparecer, citación a juicio, comparendo, comparición, cédula de citación, deje de cuenta, edicto emplazatorio, emplazamiento, llamamiento a juicio, notificación de la citación, notificación de la demanda, orden de citación, orden de comparecencia

    Diccionario universal ruso-español > извещение ответчика о предъявленном ему иске

  • 75 иск

    иск
    perjuĝa postulo (судебный);
    plendo (жалоба);
    предъяви́ть \иск кому́-л. ekprocesi kontraŭ iu.
    * * *
    м.

    гражда́нский иск — demanda civil

    иму́щественный иск — demanda de bienes

    встре́чный иск — reconvención f, contraquerella f

    предъяви́ть иск кому́-либо — demandar a alguien, entablar demanda contra alguien

    * * *
    м.

    гражда́нский иск — demanda civil

    иму́щественный иск — demanda de bienes

    встре́чный иск — reconvención f, contraquerella f

    предъяви́ть иск кому́-либо — demandar a alguien, entablar demanda contra alguien

    * * *
    n
    1) gener. demanda (judicial), pedidura, pedimento, petitoria
    2) law. acción, acción ad exhibendum (ad exhibendum), acción judicial, acción litigosa, actuación, alegación, causa, contención, contestación judicial, (судебный) demanda contenciosa, demanda en equidad, demanda judicial, enjuiciamiento, escrito de agravios, exigencia, expediente, exposición, extremo, juicio, juicio contencioso, lite, litis, pleito, pretensión, procede, proceso contencioso, queja, querella, reclamación judicial, reivindicación, demanda, petición, reclamación, reclamo

    Diccionario universal ruso-español > иск

  • 76 иск из нарушения трудового законодательства

    n
    law. juicio de trabajo, juicio laboral, proceso laboral

    Diccionario universal ruso-español > иск из нарушения трудового законодательства

  • 77 иск о взыскании убытков

    n
    law. acción proveniente de delito (из деликта), juicio de responsabilidad, juicio reivindicatorio

    Diccionario universal ruso-español > иск о взыскании убытков

  • 78 иск от имени всех кредиторов

    n
    law. juicio general, juicio universal

    Diccionario universal ruso-español > иск от имени всех кредиторов

  • 79 иск от имени всех наследников

    n
    law. juicio general, juicio universal

    Diccionario universal ruso-español > иск от имени всех наследников

  • 80 искать в суде

    v
    law. asuntar, causar, demandar, demandar en juicio, diligenciar, ejercitar, ejercitar un juicio, encausar, enjuiciar, pleitear, procesar, proseguir

    Diccionario universal ruso-español > искать в суде

См. также в других словарях:

  • juicio — (Del lat. iudicĭum). 1. m. Facultad del alma, por la que el hombre puede distinguir el bien del mal y lo verdadero de lo falso. 2. Estado de sana razón opuesto a locura o delirio. Está en su juicio. [m6]Está fuera de juicio. 3. Opinión, parecer o …   Diccionario de la lengua española

  • juicio — sustantivo masculino 1. (no contable) Capacidad de conocer y valorar intelectualmente: El buen juicio se impondrá y no llegarán a pelearse. Su falta de juicio le ha hecho perder a su familia, su casa, su trabajo. 2. Idea u opinión que una persona …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • juicio — (en psiquiatría) capacidad de reconocer las relaciones entre ideas y formar conclusiones correctas sobre esos datos, así como sobre los adquiridos por experiencia. Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 …   Diccionario médico

  • Juicio — (Del lat. judicium.) ► sustantivo masculino 1 Facultad para distinguir lo verdadero de lo falso y el bien del mal: ■ gracias a su buen juicio pudo salvar la situación. SINÓNIMO criterio 2 Concepto o parecer que se tiene sobre una cosa: ■ a mi… …   Enciclopedia Universal

  • juicio — s m I. 1 Capacidad humana de razonar, distinguir unas cosas de otras y de valorarlas: tener juicio, estar en su juicio, estar fuera de juicio, perder el juicio 2 Comprensión que de las cosas tiene una persona y que le permite actuar con sensatez …   Español en México

  • juicio — {{#}}{{LM J23033}}{{〓}} {{SynJ23601}} {{[}}juicio{{]}} ‹jui·cio› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Facultad mental de distinguir y valorar racionalmente: • El juicio y la inteligencia distinguen a las personas de los animales.{{○}} {{<}}2{{>}} Opinión …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • Juicio — Para el juicio en la lógica aristotélica, véase Juicio de términos. El juicio es una controversia jurídica y actual entre partes y sometido al conocimiento de un tribunal de justicia. Esto presupone la existencia de una controversia o conflicto… …   Wikipedia Español

  • juicio — 1) Derecho. Procedimiento ante un juez o tribunal en el que las partes exponen sus hechos y argumentos para que aquél decida de acuerdo con la ley. 2) Derecho. Conocimiento de una causa, en la cual el juez ha de pronunciar la sentencia. juicio… …   Diccionario de Economía Alkona

  • juicio — 1) Derecho. Procedimiento ante un juez o tribunal en el que las partes exponen sus hechos y argumentos para que aquél decida de acuerdo con la ley. 2) Derecho. Conocimiento de una causa, en la cual el juez ha de pronunciar la sentencia. juicio… …   Diccionario de Economía

  • juicio — (m) (Básico) opinión acerca de un asunto, una persona o una cosa Ejemplos: A mi juicio, deberías esperar un poco para hablar con él con calma. ¿Cuál es a tu juicio la mejor película de Almodóvar? Sinónimos: pensamiento (m) (Básico) capacidad de… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • juicio — sustantivo masculino 1) discernimiento, razón, entendimiento. ≠ irreflexión, insensatez. Tratándose de la facultad humana de distinguir el bien del mal y el valor de las cosas. Ejemplo: perdió el juicio después de la muerte de su esposa. 2)… …   Diccionario de sinónimos y antónimos

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»