-
1 харабе
-
2 сироп
сиро́пsiropo.* * *м.jarabe m, almíbar mфру́кты в сиро́пе — dulce de almíbar
пе́рсики в сиро́пе — melocotones en almíbar
сиро́п из сморо́дины — jarabe de grosella
* * *м.jarabe m, almíbar mфру́кты в сиро́пе — dulce de almíbar
пе́рсики в сиро́пе — melocotones en almíbar
сиро́п из сморо́дины — jarabe de grosella
* * *n1) gener. almìbar, jarabe, lamedor2) obs. arrope (микстура) -
3 берёзовый
прил.берёзовая ро́ща — abedular m
••берёзовая ка́ша шутл. — jarabe de palo
* * *прил.берёзовая ро́ща — abedular m
••берёзовая ка́ша шутл. — jarabe de palo
* * *adjgener. abedulino, de abedul -
4 бросаться
несов.1) твор. п. tirarse, arrojarse, echarse, lanzarseброса́ться камня́ми — lanzarse piedras, apedrearse
броса́ться снежка́ми — tirarse bolas de nieve
броса́ться людьми́ перен. — malbaratar la gente
2) ( устремляться) echar vt, correr vi; dar (непр.) vt; echarse, arrojarse, lanzarse ( накидываться)броса́ться на по́мощь — correr (acudir) en socorro (en ayuda)
броса́ться за кем-либо вдого́нку — echar a correr tras alguien
броса́ться на врага́ — lanzarse (cargar) contra el enemigo
броса́ться в ата́ку — lanzarse al ataque
броса́ться на еду́ разг. — avalancharse contra la comida
броса́ться на коле́ни — ponerse de rodillas
броса́ться в объя́тия — arrojarse en brazos (de)
3) ( прыгать вниз) saltar viброса́ться в во́ду — saltar al agua
4) + неопр. ( поспешно делать) lanzarse, echar a (+ inf.)броса́ться бежа́ть — echar a correr, salir corriendo, poner pies en polvorosa
броса́ться выполня́ть (просьбу, поручение) — lanzarse a cumplir (el ruego, el encargo)
5) (стремительно ложиться, садиться) dejarse caerброса́ться на посте́ль, на зе́млю — dejarse caer en la cama, en la tierra
••броса́ться деньга́ми — malgastar el dinero; tirar la casa por la ventana
броса́ться слова́ми — gastar pastillas de boca, ser todo jarabe de pico
броса́ться в глаза́ — saltar a los ojos (a la vista)
броса́ться в го́лову (о вине и т.п.) — subirse a la cabeza
кровь броса́ется в го́лову — la sangre se sube a la cabeza
броса́ться из стороны́ в сто́рону ( в политике) — dar bandazos
* * *несов.1) твор. п. tirarse, arrojarse, echarse, lanzarseброса́ться камня́ми — lanzarse piedras, apedrearse
броса́ться снежка́ми — tirarse bolas de nieve
броса́ться людьми́ перен. — malbaratar la gente
2) ( устремляться) echar vt, correr vi; dar (непр.) vt; echarse, arrojarse, lanzarse ( накидываться)броса́ться на по́мощь — correr (acudir) en socorro (en ayuda)
броса́ться за кем-либо вдого́нку — echar a correr tras alguien
броса́ться на врага́ — lanzarse (cargar) contra el enemigo
броса́ться в ата́ку — lanzarse al ataque
броса́ться на еду́ разг. — avalancharse contra la comida
броса́ться на коле́ни — ponerse de rodillas
броса́ться в объя́тия — arrojarse en brazos (de)
3) ( прыгать вниз) saltar viброса́ться в во́ду — saltar al agua
4) + неопр. ( поспешно делать) lanzarse, echar a (+ inf.)броса́ться бежа́ть — echar a correr, salir corriendo, poner pies en polvorosa
броса́ться выполня́ть (просьбу, поручение) — lanzarse a cumplir (el ruego, el encargo)
5) (стремительно ложиться, садиться) dejarse caerброса́ться на посте́ль, на зе́млю — dejarse caer en la cama, en la tierra
••броса́ться деньга́ми — malgastar el dinero; tirar la casa por la ventana
броса́ться слова́ми — gastar pastillas de boca, ser todo jarabe de pico
броса́ться в глаза́ — saltar a los ojos (a la vista)
броса́ться в го́лову (о вине и т.п.) — subirse a la cabeza
кровь броса́ется в го́лову — la sangre se sube a la cabeza
броса́ться из стороны́ в сто́рону ( в политике) — dar bandazos
* * *v1) gener. (ïðúãàáü âñèç) saltar, (стремительно ложиться, садиться) dejarse caer, (устремляться) echar, arrojarse, correr, dar, echar a (+ inf.), embestir (на кого-л.), lanzarse (накидываться), arremeter (на кого-л.), echarse, precipitarse, tirarse2) Col. abocarse, jondearse (сверху) -
5 кормить
корми́тьnutri, manĝigi;\кормить гру́дью mamnutri;\кормиться sin nutri.* * *несов., вин. п.корми́ть больно́го — dar de comer a un enfermo
корми́ть как на убо́й разг. — dar de comer como para cebar
здесь ко́рмят хорошо́ — aquí dan bien de comer, aqui se come bien
2) ( грудью) amamantar vt, dar de mamar, dar el pechoкорми́ть всю семью́ — mantener a toda la familia
••корми́ть обеща́ниями — mantener con promesas, ser todo jarabe de pico
корми́ть за́втраками — mañanar vt, mañanear vt
корми́ть вшей, клопо́в прост. — comerse de miseria
хле́бом не корми́ ( кого-либо) — beber los vientos (por); no querer más que...; tener único el deseo
соловья́ ба́снями не ко́рмят погов. ≈≈ no sólo de palabras vive el hombre; obras son amores que (y) no buenas razones
как во́лка ни корми́, он всё в лес смо́трит посл. — el lobo muere lobo; la cabra siempre mira al monte
* * *несов., вин. п.корми́ть больно́го — dar de comer a un enfermo
корми́ть как на убо́й разг. — dar de comer como para cebar
здесь ко́рмят хорошо́ — aquí dan bien de comer, aqui se come bien
2) ( грудью) amamantar vt, dar de mamar, dar el pechoкорми́ть всю семью́ — mantener a toda la familia
••корми́ть обеща́ниями — mantener con promesas, ser todo jarabe de pico
корми́ть за́втраками — mañanar vt, mañanear vt
корми́ть вшей, клопо́в прост. — comerse de miseria
хле́бом не корми́ ( кого-либо) — beber los vientos (por); no querer más que...; tener único el deseo
соловья́ ба́снями не ко́рмят погов. — ≈ no sólo de palabras vive el hombre; obras son amores que (y) no buenas razones
как во́лка ни корми́, он всё в лес смо́трит посл. — el lobo muere lobo; la cabra siempre mira al monte
* * *v1) gener. (ãðóäüó) amamantar, alimentar, dar de comer, dar de mamar, dar el pecho, mantener, nutrir, (детёныша) atetar (dar la teta, comúnmente a un animal.), cebar (ñêîá)2) liter. (ñîäåð¿àáü) alimentar, sustentar -
6 лупить
несов., вин. п., прост.1) (обдирать, сдирать) pelar vt, despellejar vt2) ( дорого брать с кого-либо) desvalijar vt, quitar el pellejo (fam.)3) ( бить) zurrar la badana, tocar la solfaлупи́ть как си́дорову ко́зу — dar un jarabe de palo, poner como un pulpo
••лупи́ть глаза́ прост. — abrir mucho los ojos
* * *несов., вин. п., прост.1) (обдирать, сдирать) pelar vt, despellejar vt2) ( дорого брать с кого-либо) desvalijar vt, quitar el pellejo (fam.)3) ( бить) zurrar la badana, tocar la solfaлупи́ть как си́дорову ко́зу — dar un jarabe de palo, poner como un pulpo
••лупи́ть глаза́ прост. — abrir mucho los ojos
* * *v1) simpl. (áèáü) zurrar la badana, (äîðîãî áðàáü ñ êîãî-ë.) desvalijar, (обдирать, сдирать) pelar, despellejar, quitar el pellejo (fam.), tocar la solfa2) Col. descascar, descascarar -
7 обещание
обеща́||ниеpromeso;сдержа́ть \обещание plenumi la promeson;\обещаниеть promesi.* * *с.promesa fдать обеща́ние — prometer vt, hacer una promesa
дать кля́твенное обеща́ние — prestar juramento
сдержа́ть (испо́лнить) обеща́ние — cumplir (con) su promesa
нару́шить (своё) обеща́ние — faltar a su promesa
броса́ться обеща́ниями разг. — prodigar promesas
корми́ть обеща́ниями — ser todo jarabe de pico
дать торже́ственное обеща́ние — prometer solemnemente, dar voto (de)
взять обеща́ние с кого́-либо — comprometer a alguien
раз в год по обеща́нию разг. шутл. — muy de vez en cuando (de tarde en tarde), de Pascuas a Ramos, de uvas a peras
* * *с.promesa fдать обеща́ние — prometer vt, hacer una promesa
дать кля́твенное обеща́ние — prestar juramento
сдержа́ть (испо́лнить) обеща́ние — cumplir (con) su promesa
нару́шить (своё) обеща́ние — faltar a su promesa
броса́ться обеща́ниями разг. — prodigar promesas
корми́ть обеща́ниями — ser todo jarabe de pico
дать торже́ственное обеща́ние — prometer solemnemente, dar voto (de)
взять обеща́ние с кого́-либо — comprometer a alguien
раз в год по обеща́нию разг. шутл. — muy de vez en cuando (de tarde en tarde), de Pascuas a Ramos, de uvas a peras
* * *n1) gener. manda, olor, palabra, compromiso, fe, ofrecimiento, promesa, prometido, promisión2) law. policitación -
8 харабе
General subject: jarabe (мексиканский танец типа мазурки) -
9 болтовня
ж.charlatanería f, palabrería f; habladuría f (выдумка, сплетня)э́то то́лько (пуста́я) болтовня́ — sólo son habladurías
* * *ж.charlatanería f, palabrería f; habladuría f (выдумка, сплетня)э́то то́лько (пуста́я) болтовня́ — sólo son habladurías
* * *n1) gener. borra, charlatanerìa, gàrrula, habladurìa (выдумка, сплетня), jarabe de pico, palabrerìa, parlancherìa, noveleria, candonga, chachara, chacharerìa, divagación, parla, parladurìa, parlerìa, vagueación, vanilocuencia2) colloq. parleta, parloteo, pitos y flautas, charla, palique, parola, parolina, prosa, prosodia3) mexic. cuajo, taba -
10 бросаться словами
vgener. gastar pastillas de boca, (кидаться) prodigar promesas, ser todo jarabe de pico -
11 выдумки
ngener. jarabe de pico, noveleria -
12 кормить обещаниями
vgener. ser todo jarabe de pico -
13 лупить как сидорову козу
vgener. dar un jarabe de palo, poner como un pulpoDiccionario universal ruso-español > лупить как сидорову козу
-
14 микстура
-
15 микстура от кашля
ngener. jarabe para la tos -
16 народный танец
-
17 сироп из смородины
ngener. jarabe de grosella -
18 берёзовый
прил.берёзовая ро́ща — abedular m
••берёзовая ка́ша шутл. — jarabe de palo
* * *берёзовая ро́ща — boulaie f
•• -
19 болезнь
-
20 болезнь кленового сиропа
Русско-испанский медицинский словарь > болезнь кленового сиропа
- 1
- 2
См. также в других словарях:
jarabe — m. farm. Solución acuosa cuyos componentes básicos son agua y azúcar (jarabe simple), si además se incorporan otras sustancias medicamentosas, cada tipo de jarabe recibe el nombre de la sustancia principal. Medical Dictionary. 2011 … Diccionario médico
jarabe — sustantivo masculino 1. (no contable) Líquido alimenticio o medicinal, de consistencia espesa, elaborado con agua, azúcar y otros ingredientes, obtenido por ebullición o por medios químicos: jarabe de grosella, jarabe para la tos. He ido al… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
jarabe — (Del ár. hisp. šaráb, y este del ár. clás. šarāb, bebida). 1. m. Bebida que se hace cociendo azúcar en agua hasta que se espesa, añadiéndole zumos refrescantes o sustancias medicinales. 2. Bebida excesivamente dulce. 3. Méx. Danza popular en… … Diccionario de la lengua española
jarabe — (izg. hàrabe) m DEFINICIJA glazb. narodni ples iz središnjeg i južnog Meksika; pleše se u paru, spoj je španjolskih utjecaja i domaćeg folklora, proširio se i izvan granica zemlje ETIMOLOGIJA šp. jarabe tapatio ← jarabe: sirup + nahuatl… … Hrvatski jezični portal
jarabe — (Del ár. sarab, poción.) ► sustantivo masculino 1 FARMACIA Bebida medicamentosa. 2 COCINA Bebida no alcohólica de sabor dulce, hecha cociendo agua con azúcar y añadiendo zumos refrescantes o sustancias artificiales: ■ pon jarabe de fresa sobre el … Enciclopedia Universal
Jarabe — Para otros usos de este término, véase Jarabe (desambiguación). Los jarabes (del árabe رب xarab) son líquidos de consistencia viscosa que por lo general contienen soluciones concentradas de azúcares, como la sacarosa, en agua o en otro líquido.… … Wikipedia Español
Jarabe — The jarabe is one of the most traditional song forms of the mariachi genre. In the Spanish language, jarabe literally means syrup , which probably refers to the mixture of meters within one jarabe (compare salsa ).Typically, a jarabe will go from … Wikipedia
jarabe — 1 s m 1 Líquido muy endulzado, hervido previamente con jugos de frutas o algún saborizante, semejante al almíbar pero menos espeso, que se usa en ciertos postres y en bebidas: jarabe de grosella 2 líquido endulzado, hervido previamente con… … Español en México
jarabe — s. médico. ❙ «Jarabes: los jarabes, los médicos.» JV. ❙ «Jarabe. Doctor, galeno, médico.» Ra. ❙ ▄▀ «Se le llama jarabe al médico porque recetaban jarabes para todo. Tampoco había otra cosa que recetar, claro.» ❘ no se ha podido documentar fuera… … Diccionario del Argot "El Sohez"
jarabe — ▪ Mexican dance folk dance for couples, popular in central and southern Mexico, notably in Jalisco state. Derived in colonial times from Spanish popular music and such dances as the seguidillas and fandangos, it was also influenced by native… … Universalium
jarabe — {{#}}{{LM J22847}}{{〓}} {{SynJ23408}} {{[}}jarabe{{]}} ‹ja·ra·be› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Preparado medicinal, líquido y pegajoso, generalmente de sabor dulce. {{<}}2{{>}} Bebida cuya base se hace cociendo azúcar en agua hasta que se espese … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos