Перевод: с русского на английский

с английского на русский

it+follows+that

  • 121 дальнейший

    further, furthest, subsequent
    Безусловно, без дальнейшего анализа мы не можем... - Without further analysis we cannot, of course,...
    В дальнейшем (изложении) следует помнить этот важный принцип. - This is an important principle to be kept in mind as we proceed.
    В дальнейшем мы (будем)... - In what follows we shall...
    В дальнейшем мы обычно будем опускать... - In what follows we shall usually omit...
    В дальнейших главах излагается методология для... - The following chapters outline the methodology involved in...
    Дальнейшее исследование, однако, показало, что... - Further investigation, however, has shown that...
    Дальнейшее применение соотношения (1) показывает, что... - Further application of (1) shows that...
    Дальнейший анализ затруднен тем обстоятельством, что... - The analysis is further complicated by the fact that...
    Дальнейшими действиями с (4) Смит [1] преуспел в получении... - By further manipulation of (4), Smith [1] has succeeded in obtaining...
    Для дальнейшего (использования) давайте протабулируем... - For future reference, let us tabulate...
    Для дальнейших ссылок мы помещаем здесь уравнения... - For future reference, we include here the equations for...
    Как мы увидим в дальнейшем, данная теорема является основой (= базой) для... - This theorem, as we shall see, is the basis of...
    Мы используем этот факт позже (= в дальнейшем). - We shall make use of this fact later.
    Мы намерены перейти к дальнейшему обсуждению (чего-л). - We intend to move towards a further discussion of...
    Некоторые дальнейшие замечания могут быть найдены в главе 2. - Some further remarks may be found in Chapter 2.
    В дальнейшем никаких упоминаний о... делаться не будет. - No further mention will be made of...
    Однако дальнейшие эксперименты указывали, что... - But further tests indicated that...
    Подобное (утверждение, высказывание, предположение и т. п.) невозможно принять без дальнейшего обоснования. - One cannot, without further justification, accept such a...
    С целью дальнейшего использования, заметим здесь... - Let us note here, for future use,...
    Для дальнейших ссылок мы отметим, что... - We note for future reference that...

    Русско-английский словарь научного общения > дальнейший

  • 122 точный

    precise, exact, accurate, explicit, correct, strict, close, proximate, faithful, sharp
    Более точное вычисление показывает, что... - A more exact calculation shows that...
    Более точное описание включает (в себя)... - A more precise description includes...
    Более точным обобщением является концепция... - A more accurate generalization is the concept of...
    В общем случае рассуждение делают точным, используя... - For the general case the argument is made precise by use of...
    В этом случае наше решение более не является точным, потому что... - Our solution is no longer exact in this case, because...
    Дадим теперь более точное определение. - A more precise definition is as follows.
    Данный метод намного точнее, чем... - The present method is much more precise than...
    Достаточно точным способом измерения величины Р является... - A fairly accurate way of measuring P is to...
    Метод перестает быть достаточно точным, если... - The method ceases to be reasonably accurate if...
    Наиболее точной формулировкой этих свойств является следующая. - The most concise statement of these properties is as follows.
    Нам необходимы более точные определения, потому что... - More exact definitions are necessary because...
    Однако предыдущее обсуждение является не вполне точным. - The preceding discussion is, however, somewhat imprecise.,
    Полностью идея становится точной... - The whole idea is made precise by...
    Приведем точную форму утверждения. - The precise statement is as follows.
    Сравнение с точным результатом (2) показывает, что... - A comparison with the exact result (2) shows that...
    Точное вычисление выражения (10) было бы трудным. - A precise evaluation of (10) would be difficult.
    Точное решение возможно только если... - An exact solution is only possible if...
    Чтобы получить более точное и детальное описание, необходимо... - То obtain a more accurate and detailed description, it is necessary to...
    Это не будет точным решением, так как... - This will not be an exact solution since...

    Русско-английский словарь научного общения > точный

  • 123 следовать

    I несов. - сле́довать, сов. - после́довать
    1) (за тв.; идти, ехать следом) follow (d), go (after)

    сле́довать за кем-л по пята́м — follow smb close(ly), follow hard on smb's heels

    за ним сле́довал сын — he was followed by his son

    бага́ж сле́дует за на́ми — our luggage is following us

    2) (за тв.; быть следующим) follow (d), come (after)

    ле́то сле́дует за весно́й — summer follows spring

    я пло́хо по́мню, како́й коро́ль сле́довал за каки́м — I don't remember well which king came after which

    3) (дт.; поступать подобно кому-л) follow (d), take (after)

    во всём сле́довать отцу́ — take after one's father in everything; follow in one's father's footsteps

    4) (дт.; поступать согласно чему-л) follow (d); comply (with)

    сле́довать мо́де [обы́чаю] — follow the fashion [custom]

    сле́довать зако́ну — observe [comply with] the law

    сле́довать чьему́-л приме́ру — follow smb's example

    сле́довать пра́вилам — follow / observe the rules; stick to the rules разг.

    5) тк. несов. (в вн., до; направляться куда-л; о поезде, теплоходе и т.п.) be bound (for)

    по́езд сле́дует до Пско́ва — the train is bound for Pskov

    6) тк. несов. (вытекать, быть следствием) follow

    из э́того сле́дует, что... — it follows / results from this that...

    как сле́дует из ска́занного — as follows / appears from the above

    ••

    продолже́ние сле́дует — to be continued

    оконча́ние сле́дует — to be concluded

    II
    1) безл. (дт. + инф.; необходимо) should (+ inf), ought (+ to inf)

    ему́ сле́дует сде́лать э́то неме́дленно — he ought to do it at once

    сле́дует по́мнить — it should be remembered

    не сле́дует ду́мать, что — it should not be supposed that

    сле́дует обрати́ть внима́ние — note should be taken

    э́того сле́довало ожида́ть — it was to be expected

    2) уст. (дт. с рд.; причитаться)

    ему́ сле́дует с вас сто рубле́й — you have to pay [you owe] him one hundred roubles

    ско́лько с него́ сле́дует? — what does he owe?

    ••

    как сле́дует в знач. нареч. разг. — well, properly, well and truly

    отдохни́те как сле́дует — have a good rest

    отколоти́ть кого́-л как сле́дует — give smb a sound beating

    кому́ сле́дует — to the proper person

    куда́ сле́дует — in / to the proper quarter / place

    обраща́ться куда́ сле́дует — apply to / in the proper quarter

    Новый большой русско-английский словарь > следовать

  • 124 выражать

    (= выразить) express, convey
    Автор выражает свою искреннюю благодарность (проф. Иванову)... - The author expresses his sincere appreciation to...
    Более удобно выразить это (соотношение, решение и т. п.) в терминах... - This is more conveniently expressed in terms of...
    Во-первых, мы хотели бы выразить нашу благодарность... - Firstly, we wish to express our thanks to...
    Можно грубо выразить (= сформулировать) тот же результат, говоря, что... - This result is expressed roughly by saying that...
    Другим способом выразить то же самое является... - Another way of expressing this is...
    Многие пользователи выразили свое разочарование (= неудовлетворение) в... - Many customers have expressed their dissatisfaction with...
    Мы выражаем свою благодарность профессору Смиту, который... - Our thanks are also due to Prof. Smith, who...
    Мы могли бы выразить это, сказав, что... - We may express this by saying that...
    Мы можем выразить данное соотношение в терминах следующей формулы. - We can express the relation in terms of the following formula.
    Мы можем выразить это более формально следующим образом. - A more formal way of saying this is as follows.
    Мы можем выразить это другим способом, сказав, что... - We can put this another way by saying that...
    Мы можем выразить это явно, написав... - We can make this explicit by writing...
    Наконец, мы выражаем свою благодарность проф. Смиту за... - Finally, thanks are due to due to Prof. Smith for...
    Однако относительно... были выражены сомнения. - But doubts have been expressed about...
    Первые исследователи выражали разочарование относительно того факта, что... - Early workers expressed disappointment over the fact that...
    Поучительно выразить соотношение (4) в терминах... - It is instructive to express (4) in terms of...
    Принято выражать... - It is customary to express...
    Следуя подобным образом, мы могли бы выразить... - Following a similar procedure, we may express...
    Также я хочу выразить свою искреннюю благодарность... - I also want'to express my sincere thanks to...
    Таким образом, возможно выразить F в терминах... - It is therefore possible to express F in terms of...
    Теперь мы выразим это более формально. - We now express this more formally.
    Теперь мы продолжим выражать... - We now proceed to express...
    Эта мысль (= идея) выражается более точно в... - This idea is expressed more precisely in...
    Это может быть формально выражено следующим образом. - This may be expressed formally as follows.
    Это условие может быть выражено как... - This condition can be expressed as...
    Я должен выразить свою благодарность (профессору)... - I must express my thanks to...

    Русско-английский словарь научного общения > выражать

  • 125 давать

    (= дать, обеспечивать, см. также даваться) give, produce, yield, furnish, contribute, offer, afford, give rise to, result in, provide, lead to
    В данный момент невозможно дать... - It is not possible at this time to give...
    В следующей главе мы дадим количественное представление... - In the next chapter we give a more quantitative account of...
    В этом параграфе мы даем краткое введение в... - In this section we give a brief introduction to...
    Все вероятности, сложенные вместе, в сумме должны дать единицу. - All the probabilities taken together must add up to 1.
    Вышеупомянутые теоремы дают нам... - The foregoing theorems give us...
    Давайте рассмотрим детально... - Let us look in detail at...
    Дадим этому формальное доказательство. - The formal proof is as follows.
    Данная классификация почти ничего не дает нам относительно... - This classification tells us very little about...
    Значение наших методов состоит в том, что они дадут... - The significance of our methods is that they will yield...
    Метод дал улучшение результатов (= улучшенные результаты). - The method gave improved results.
    Мы дадим несколько эквивалентных формулировок (чего-л). - We will give some equivalent formulations of...
    Мы можем дать альтернативное определение... - It is possible to give an alternative definition of...
    Мы можем дать простое доказательство этой теоремы следующим образом. - We can give a simple proof of this theorem as follows.
    Особое рассмотрение должно быть дано (= Необходимо особо рассмотреть)... - Special consideration must be given to...
    Перед тем как продолжить (обсуждение), мы прервемся, чтобы дать... - Before going further we pause to give...
    Повторное применение соотношения (1) дает соотношение (2). - Repeated application of (1) gives (2).
    Подстановка этих значений дает нам... - Substituting these values gives us...
    Пусть дан... - Given...; Let there be given...
    Пусть дано значение xq. - Suppose xq is given,
    Следующая теорема дает (= описывает) условия, при которых... - The following theorem gives conditions under which...
    Тем не менее, развитые нами методы дают основание для... - However, the methods we have developed provide a basis for...
    Теперь мы дадим краткое заключение (о)... - We now give a brief account of...
    Чтобы ответить на этот вопрос, давайте... - То answer this question, let us...
    Чтобы показать, что это невозможно, давайте... - То show that this is not possible, let...
    Чтобы установить соотношение (1), давайте... - То establish (1), let us...
    Эта книга дает современное описание... - This book provides an up-to-date description of...
    Это дает основание ожидать, что... - This causes us to anticipate that...
    Это дает основание полагать, что... - This suggests that...
    Это даст нам необходимую характеристику (чего-л). - This will give us the required characterization of...
    Это уже дает некоторую информацию относительно... - This already gives some information about...
    Этот метод дает хорошие результаты только если... - The method works well only if...
    Этот результат дает более точное необходимое условие для... - This provides a sharper necessary condition for...
    Этот случай дает прекрасный пример (чего-л). - This case provides an excellent example of...

    Русско-английский словарь научного общения > давать

  • 126 подытоживать

    (= подытожить) sum up, summarize
    Давайте подытожим различные шаги, ведущие к... - Let us summarize the various steps leading to...
    Для полноты мы также подытожим... - For completeness, we also summarize...
    Мы могли бы подытожить эти результаты утверждением, что... - We may summarize these results with the statement that...
    Мы можем подытожить (все это), констатируя, что... - We can summarize by stating that...
    Мы можем подытожить предыдущие результаты в простых терминах, замечая, что... - We can summarize the preceding results in simpler terms by noting that...
    Подытожим (= обобщим) наиболее важные свойства... - We summarize the most important properties of...
    Подытожим это следующим образом. - This we summarize by saying that...
    Предыдущие результаты можно подытожить следующим образом. - The above results may be summarized as follows.
    Эти важные факты можно подытожить следующим образом. - The relevant facts may be summarized as follows.

    Русско-английский словарь научного общения > подытоживать

  • 127 коммерческие факторы

    В сфере обучения существуют следующие коммерческие факторы: ожидаемый размер гонорара, время готовности/подготовки к проведению обучения, способность привлекать (и сохранять) слушателей. — Commercial factors involved in training are as follows: expected honorarium, availability/lead time for conducting training, ability to attract (and keep) participants.

    факторы, определяющие уровни производительности — factors that determine productivity levels

    Обычно включают ряд взаимодействующих и взаимно обусловливающих переменных: доступные запасы рабочей силы, земли, сырья, недвижимости, образование и квалификация работников, уровень технологии, методы организации производства, энергия и предприимчивость управляющих и рабочих, а также широкий спектр социальных, психологических и культурных факторов, которые лежат в основе экономических установок и поведения и обусловливают их. — These normally include a number of interacting and mutually conditioning variables, such as available supplies of labor, land, raw materials, capital facilities, education and skills of labor force, level of technology, methods of organizing production, energy and enterprise of managers and workers, and a wide range of social, psychological and cultural factors that underlie and condition economic attitudes and behavior.

    Факторы, которые учитываются при разработке плана трудовых ресурсов: изменчивый характер бизнеса, коэффициент выбытия и другие причины потерь в трудовых ресурсах, изменения в социальных условиях и условиях приема на работу, изменения в сфере образования, изменения в содержании работы, изменения в организационной структуре компании и схеме продвижения по службе. — The factors that are taken into account in developing a manpower plan are as follows: the changing nature of the business; the rate of retirement and other causes of staff losses, changes in social and employment conditions, changes in education, changes in job content, changes in the company's organization structure and promotion patter.

    Russian-English Dictionary "Microeconomics" > коммерческие факторы

  • 128 доказывать

    (= доказать, обосновать, показать, см. также проверять) prove, demonstrate, show, establish
    В качестве более сложного примера мы докажем, что... - As a slightly harder example we prove that...
    В общем случае можно доказать, что... - In general, it is possible to prove that...
    В результате теперь достаточно лишь доказать, что... - Consequently it is enough to prove that...
    Вдобавок можно доказать, что... - In fact it can be proved that...
    Гильберт был первым, кто доказал, что... - Hilbert was the first to prove that...
    Для того, чтобы доказать этот результат, мы должны, во-первых, вычислить... - In order to prove this result we must first calculate...
    Докажем теперь обобщение теоремы 1. - We now prove a generalization of Theorem 1.
    Полезность данной теории еще необходимо доказать. - The utility of this theory has yet to be demonstrated.
    Иногда весьма трудно доказать, что... - It is sometimes quite difficult to prove that...
    Исходя из этих сведений, легко доказать, что... - From these facts it is easy to prove that...
    Итак, мы уже доказали, что... - We have thus proved that...
    Как и ранее, (нам) достаточно доказать... - As before, it is sufficient to prove...
    Мы все еще должны доказать, что... - We still must show that...
    Мы докажем эту теорему при дополнительном предположении, что... - We prove this theorem subject to the extra assumption that...
    Мы докажем, что... - We deduce that...
    Мы доказали следующий результат. - We have proved the following result.
    Мы можем доказать правильность соотношения (6), заметив, что... - We can prove the correctness of (6) by observing that...
    Мы можем доказать это без (особого) труда. - We can prove this without difficulty.
    Мы надеемся доказать гипотезу Смита в ближайшие годы. - We hope to prove Smith's conjecture within a few years.
    Мы надеемся доказать, что... - We hope to prove that...
    Мы надеемся удалить эти ограничения и доказать более общий результат. - We hope to remove these restrictions and prove a more general result.
    Мы надеемся, что кто-нибудь докажет гипотезу Смита в ближайшие годы. - We hope that someone will prove Smith's conjecture within the next few years.
    Мы не будем доказывать здесь чрезвычайно правдоподобное утверждение, что... - We will not prove here the very reasonable statement that...
    Мы не предлагаем доказывать существование... - We do not propose to prove the existence of...
    Мы только что доказали, что... - We have just proved that...
    На этом пути мы надеемся доказать существенный результат. - We hope to prove a significant result along these lines.
    Наконец, мы можем доказать, что... - Finally, we can prove that...
    Остается доказать, (что)... - It remains to show (that)...
    Подобное рассуждение доказало бы, что... - A similar argument would prove that...
    Подобные принципы доказали свою полезность при проектировании... - Similar principles prove helpful in the design of...
    Подобные рассуждения доказывают следующий результат. - Arguments of the same type prove the following result.
    Подобные результаты убедительно доказывают, что... - Such results conclusively prove that...
    Поняв это, мы можем доказать следующее. - With this understanding, we can prove the following.
    Следовательно, можно доказать, что... -It is therefore justifiable to...
    Следовательно, мы должны доказать лишь, что... - Hence we have only to prove that...
    Сначала мы обязаны доказать следующую теорему. - We must first prove the following theorem.
    Строго говоря, мы доказали лишь, что... - Strictly speaking, we have only proved that...;
    Тем лее способом мы доказываем, что... - In the same way we prove that...
    Теперь мы доказываем важную теорему, принадлежащую Банаху. - We now prove an important theorem due to Banach.
    Теперь мы доказываем два фундаментальных результата. - We now prove two fundamental results.
    Теперь мы доказываем один фундаментальный результат. - We now prove a fundamental result.
    Теперь мы можем доказать следующую теорему. - This result enables us to prove the following theorem; We are now able to prove the following theorem; With this result in hand, we can prove the following theorem; With this understanding, we can prove the following theorem; Knowing this, we can prove the following theorem; We can now prove the following theorem; We are now in a position to prove the following theorem; The following theorem is now within our reach; We are now ready for the following theorem.
    Теперь мы можем сформулировать и доказать... - We are now in a position to state and prove...
    Теперь мы подготовлены к тому, чтобы сформулировать и доказать... - We are now equipped to state and prove...
    Теперь это предположение доказано, так как... - This assumption has now been justified, since...
    Часто бывает проще доказать, что... - It is often easier to prove that...
    Чтобы доказать обратное, достаточно заметить, что... - То prove the converse it is sufficient to notice that...
    Чтобы доказать теорему, достаточно показать, что... - То prove the theorem it is sufficient to show that...
    Чтобы доказать это следствие... - То see the corollary, use Proposition 1 to obtain the needed estimation.
    Чтобы доказать это утверждение, мы сделаем упрощающее предположение, что... - То prove this statement, we make the simplifying assumption that...
    Чтобы доказать эту теорему, во-первых, предположим, что... - То prove the theorem, suppose first that...
    Чтобы доказать эту теорему, недостаточно увидеть, что... - То prove this theorem it is not enough to observe that...
    Чтобы это доказать, нам остается лишь показать, что... - То prove this we need only show that...
    Это доказывает лишь то, что... - This proves only that...
    Это доказывает первое утверждение. - This proves the first assertion.
    Это доказывает, что... - This proves that...
    Это можно доказать следующим образом. - This may be proved as follows.
    Этот подход доказал свою полезность в определении ранних стадий... - This approach has proven useful in identifying the early stages of...
    что и требовалось доказать (= ч. т. д. ) - Q. E. D.

    Русско-английский словарь научного общения > доказывать

См. также в других словарях:

  • it follows that — index consequently Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • That Peter Kay Thing — Format Sitcom Created by Peter Kay Written by Neil Fitzmaurice Peter Kay Dave Spikey Gareth Hughes Directed by Andrew Gillman Starring …   Wikipedia

  • That — That, pron., a., conj., & adv. [AS. [eth][ae]t, neuter nom. & acc. sing. of the article (originally a demonstrative pronoun). The nom. masc. s[=e], and the nom. fem. se[ o] are from a different root. AS. [eth][ae]t is akin to D. dat, G. das, OHG …   The Collaborative International Dictionary of English

  • That Mitchell and Webb Look — Format Comedy sketch show Starring David Mitchell Robert …   Wikipedia

  • that — is a word with many roles, and plays a major part in English sentence structure. The following are its main grammatical functions: demonstrative pronoun: That was what I meant demonstrative adjective: Why did you take that picture of me?… …   Modern English usage

  • That '80s Show — Series intertitle Genre Sitcom Created by Mark Brazill Terry Turner …   Wikipedia

  • That's My Baby — is an American television program that follows various animals and their owners through their pregnancy, birth and follow up. It is shown on the channel Animal Planet. External links*imdb title|id=0346416|title=That s My Baby *tv.com… …   Wikipedia

  • follows, as follows — Regardless of the singular or plural form of the noun that precedes, one can never say as follow. This is a matter of idiom, established usage, that has no regard for grammatical convention: His comment was as follows. Events on the schedule are… …   Dictionary of problem words and expressions

  • that — I. pronoun (plural those) Etymology: Middle English, from Old English thæt, neuter demonstrative pronoun & definite article; akin to Old High German daz, neuter demonstrative pronoun & definite article, Greek to, Latin istud, neuter demonstrative …   New Collegiate Dictionary

  • That Darn Cat! (1965 film) — This article is about 1965 film. For the 1997 remake, see That Darn Cat (1997 film). Infobox Film name = That Darn Cat! writer = Gordon Gordon Mildred Gordon Bill Walsh starring = Hayley Mills Dean Jones Dorothy Provine Roddy McDowall Neville… …   Wikipedia

  • That'll Teach 'Em — Infobox Television show name = That ll Teach Em caption = genre = Documentary series creator = director = developer = presenter = starring = voices = narrated = theme music composer = opentheme = endtheme = composer = country = Flag|United… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»