Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

it's+all+one+to+me+what+you+do

  • 1 all

    {ɔ:l}
    1. целият, всичкият
    ALL England цяла Англия
    ALL night цяла (та) нощ
    ALL the water всичката вода
    ALL (of) that year цялата тази година
    ALL the home 1 ever had единственият дом, който съм имал
    ALL hail! привет! наздраве
    2. всеки, всички, всякакъв
    ALL five of them и петте/петимата
    beyond ALL doubt без всякакво/каквото и да е съмнение
    why him/me of ALL people? защо пък него/мене? (а не някой друг)
    of ALL the idiots/nitwits ама че глупак/идиот
    3. най-голям
    with ALL speed с най-голяма скорост, много бързо
    with ALL respect с най-голямо уважение. allвсичко, което притежавам/имам
    to lose/stake one's ALL изгубвам/залагам всичко, което имам
    ALL being well ако всичко е наред. all pron 1. всичко
    ALL or nothing всичко или нищо
    2. всички
    one and ALL всички до един
    ALL and sundry всички, всякакви хора, кой ли не
    3. в изрази
    above ALL преди/над всичко
    after ALL все пак, въпреки това, в края на краищата
    at ALL изобщо, и най-малко
    not at ALL съвсем не, никак, ни най-малко, няма защо (в отговор на благодарност)
    for ALL his learning/wealth, etc. въпреки/при всичките му знания/богатство и пр.
    for ALL I know доколкото знам
    for ALL I care толкова ме интересува
    for ALL that въпреки това
    in ALL общо
    ALL in общо взето
    taking it ALL in ALL като се вземе всичко предвид
    he is ALL in ALL to me той e всичко/най-скъпото за мене
    and ALL включително
    the dog ate the whole rabbit, bones and ALL кучето изяде целия заек, заедно с костите
    once (and) for ALL веднъж завинаги
    it was ALL I could do not to едва се сдържах да не
    it is not so hard/easy, etc. as ALL that не e чак толкова мъчно/лесно и пр.
    it isn't ALL that expensive разг. не e чак толкова скъпо
    ALL of разг. цели
    he walked ALL of ten miles вървя цели десет мили
    he is ALL of seven feet tall висок e цели седем фута
    it is ALL but impossible почти невъзможно e
    he was ALL but drowned само дето не се удави, едва не се удави
    that's ALL there is to it разг. това e, в това се състои/до това се свежда цялата работа
    when ALL is said and done в края на краищата, в послeдна/крайна сметка
    that's ALL very well/fine but всичко това е чудесно, но
    what it's ALL about за какво се касае, каква е същността
    ALL told общо взето. all4 adv 1. съвсем, напълно, изцяло
    ALL alone съвсем сам, сам самичък
    ALL covered with dust цял покрит с прах, ALL along the road по (край) целия път
    ALL along от самото начало, през цялото време
    ALL too soon уви, твърде скоро
    ALL too often (за съжаление) твърде често
    ALL at once/of a sudden изведнъж, неочаквано
    to be ALL for решително/изцяло подкрепям, решително съм за
    ALL the same все пак, въпреки това
    it's ALL the same to me все ми е едно, безразлично ми e
    to be ALL in разг. капнал/изтощен съм
    ALL out с все сили
    he was going ALL out бореше се с все сили
    ALL over навсякъде, свършено
    it's ALL over with him свършено e с него
    to be ALL over someone отрупвам някого с любезности/грижи
    that's Тoт ALL over такъв си е/това си е Том, Том цял-целеничък
    ALL right благополучно, наред, задоволително, добре, съгласен съм, наистина
    that's him ALL right това е наистина той
    to be ALL there с всичкия си ум съм
    not to be ALL there не съм с всичкия си
    it's ALL up with him свършено e с него
    2. със сравн. степен толкова по-
    ALL the better толкова по-добре
    he'll be ALL the better for a holiday една почивка ще му подействува/дойде много добре
    3. сп. two ALL две на две, два на два
    * * *
    {ъ:l} a 1. целият, всичкият; all England цяла Англия; all night цяла(
    * * *
    цял; съвсем; всеки; всичко; всички; напълно;
    * * *
    1. above all преди/над всичко 2. after all все пак, въпреки това, в края на краищата 3. all (of) that year цялата тази година 4. all alone съвсем сам, сам самичък 5. all along от самото начало, през цялото време 6. all and sundry всички, всякакви хора, кой ли не 7. all at once/of a sudden изведнъж, неочаквано 8. all being well ако всичко е наред. all pron всичко 9. all covered with dust цял покрит с прах, all along the road по (край) целия път 10. all england цяла Англия 11. all five of them и петте/петимата 12. all hail! привет! наздраве 13. all in общо взето 14. all night цяла (та) нощ 15. all of разг. цели 16. all or nothing всичко или нищо 17. all out с все сили 18. all over навсякъде, свършено 19. all right благополучно, наред, задоволително, добре, съгласен съм, наистина 20. all the better толкова по-добре 21. all the home 1 ever had единственият дом, който съм имал 22. all the same все пак, въпреки това 23. all the water всичката вода 24. all told общо взето. all4 adv съвсем, напълно, изцяло 25. all too often (за съжаление) твърде често 26. all too soon уви, твърде скоро 27. and all включително 28. at all изобщо, и най-малко 29. beyond all doubt без всякакво/каквото и да е съмнение 30. for all his learning/wealth, etc. въпреки/при всичките му знания/богатство и пр 31. for all i care толкова ме интересува 32. for all i know доколкото знам 33. for all that въпреки това 34. he is all in all to me той e всичко/най-скъпото за мене 35. he is all of seven feet tall висок e цели седем фута 36. he walked all of ten miles вървя цели десет мили 37. he was all but drowned само дето не се удави, едва не се удави 38. he was going all out бореше се с все сили 39. he'll be all the better for a holiday една почивка ще му подействува/дойде много добре 40. in all общо 41. it is all but impossible почти невъзможно e 42. it is not so hard/easy, etc. as all that не e чак толкова мъчно/лесно и пр 43. it isn't all that expensive разг. не e чак толкова скъпо 44. it was all i could do not to едва се сдържах да не 45. it's all over with him свършено e с него 46. it's all the same to me все ми е едно, безразлично ми e 47. it's all up with him свършено e с него 48. not at all съвсем не, никак, ни най-малко, няма защо (в отговор на благодарност) 49. not to be all there не съм с всичкия си 50. of all the idiots/nitwits ама че глупак/идиот 51. once (and) for all веднъж завинаги 52. one and all всички до един 53. taking it all in all като се вземе всичко предвид 54. that's all there is to it разг. това e, в това се състои/до това се свежда цялата работа 55. that's all very well/fine but всичко това е чудесно, но 56. that's him all right това е наистина той 57. that's Тoт all over такъв си е/това си е Том, Том цял-целеничък 58. the dog ate the whole rabbit, bones and all кучето изяде целия заек, заедно с костите 59. to be all for решително/изцяло подкрепям, решително съм за 60. to be all in разг. капнал/изтощен съм 61. to be all over someone отрупвам някого с любезности/грижи 62. to be all there с всичкия си ум съм 63. to lose/stake one's all изгубвам/залагам всичко, което имам 64. what it's all about за какво се касае, каква е същността 65. when all is said and done в края на краищата, в послeдна/крайна сметка 66. why him/me of all people? защо пък него/мене? (а не някой друг) 67. with all respect с най-голямо уважение. allвсичко, което притежавам/имам 68. with all speed с най-голяма скорост, много бързо 69. в изрази 70. всеки, всички, всякакъв 71. всички 72. най-голям 73. сп. two all две на две, два на два 74. със сравн. степен толкова по- 75. целият, всичкият
    * * *
    all[ɔ:l] I. adj 1. целият, всичкият; \all night цяла нощ; 2. всеки, всички, вси; всякакъв; \all of us всички ние; on \all sides на (от) всички страни; beyond \all doubt без каквото и да е съмнение; 3. най-голям; with \all speed с най-голяма скорост; in \all sincerity ( seriousness) съвсем честно (сериозно); in \all haste с най-голяма бързина; II. pron 1. рядко всички; \all agreed to go всички се съгласиха да отидат; 2. всичко;FONT face=Times_Deutsch \all is silent всичко е потънало в тишина, навсякъде цари тишина; III. n 1. всичко, което притежавам; he gave his \all to them той им даде цялото си имущество; 2. вселената; IV. adv 1. напълно, съвсем; \all alone съвсем сам; you are \all wrong разг. ти си съвсем на погрешен път; \all too soon лит. уви, твърде скоро; \all along the road по целия път; \all over а) съвсем, от край до край; изцяло, напълно; that's Jim \all over цял целеничък Джим; б) навсякъде; \all over the city из целия град; 2. на всеки, на всички, всекиму; the score is four games \all резултатът е по четири игри за всеки; \all along през цялото време, от край време, от самото начало; \all at once изведнъж; \all but почти, насмалко, едва; вече; всички освен; \all in изтощен; \all in \all общо взето; съвсем, напълно; \all in \all to me най-скъпото за мен; \all of най-малко, не по-малко от; \all of a sudden внезапно, изведнъж; it's \all one (\all's one) все едно, безразлично, еднакво; \all and sundry, one and \all всички без изключение, всички; \all the better ( the worse) толкова по-добре (по-зле); \all the go (\all the rage sl ам.) sl на мода; \all told всичко, общо; \all the same все тая; predic безразлично; \all set готов да започне; \all talk ( and no action) ам. разг. само приказвам за нещо без да го свърша; \all thumbs ам. разг. тромав, непохватен, пипкав, туткав; \all wet ам. sl на погрешен път; заблуден; above \all най-вече, над всичко, преди всичко; after \all все пак, въпреки това; в края на краищата; ( not) at \all ни най-малко, съвсем; въобще, изобщо; by \all means с всички позволени и непозволени средства; for \all I know доколкото зная; for \all I care така или иначе все ми е едно; for \all that въпреки това, без да се гледа на; for good and \all завинаги; free-for-\all ам. разг. масова бъркотия, меле, "кръчмарски бой"; in \all всички заедно; a dozen in \all всичко една дузина; it is \all up (\all over) with him свършено е с него, изпята му е песента; once ( and) for \all веднъж завинаги; he is not \all that older не чак толкова по-стар; that's \all there is to it разг. туй е то, да не говорим повече за това; when \all is said and done в края на краищата, в последна сметка; he ate it mustard and \all той го изяде с все горчица; of \all the cheek! какво нахалство! of \all the luck! какъв късмет!

    English-Bulgarian dictionary > all

  • 2 know

    {nоu}
    I. 1. зная, познавам, запознат съм с, осведомен съм по, разбирам от
    I wouldn't KNOW не знам, не мога да кажа
    as far as/for al! I KNOW доколкото зная
    to get/come to KNOW запознавам се с, опознавам, научавам се
    there is no KNOWing човек не знае, не може да се каже (how, why)
    2. зная от опит/какво е
    to KNOW hunger зная какво е глад, гладувал съм
    he has never KNOW n sickness не знае какво е болеет, никога не е боледувал
    3. познавам, разпознавам, различавам (by по)
    I wouldn't KNOW her from Adam/from a crow нe бих могъл да я (раз) позная
    I knew him for a Frenchman познах, че с французин
    you wouldn't KNOW him from an Englishman не бихте казали, че не е англичанин
    he KNOWs a good thing when he sees it той разбира от хубаво
    4. зная, умея, мога
    to KNOW how to read/swim, etc. зная да чета/плувам и пр.
    all I KNOW (how) колкото мога, с всички сили
    5. посещавам, спохождам, общувам, имам работа с
    he is not a man to KNOW не e човек, с когото да имаш работа, не е цвете за мйрисане
    6. ост. имам полови сношения с
    to KNOW one's way about/the time of day/a thing or two/what o'clock it is разбирам и аз от нещо, не съм съвсем загубен, пачигъоз съм
    to KNOW what one is about зная какво правя/искам, действувам разумно
    to KNOW better ставам по-предпазлив/разумен, вече знам, все пак съм по-умен
    IKNOW better than that знам, че не е така, не съм толкова глупав, на друг ги разправяй
    to KNOW better than to гледам да не. не съм толкова глупав да, достатъчно съм благоразумен да не
    you ought to KNOW better than to би трябвало да знаеш, че не бива да
    to KNOW one's own business знам си работата
    before you KNOW where yon are докато се усстиш/разбереш какво става
    don't I KNOW it на мен ли гй разправяш, знам аз
    not if I KNOW it за нищо на света
    that's all you KNOW (about it) ирон. много (ги) разбираш ти
    what do you KNOW! ами! нима! не думай! как ти се вижда тая работа! know about чнам/осведомен съм за. в течение съм на, узнавам
    I don't KNOW about that не съм сигурен
    what do you KNOW about that? ам. какво ще кажеш за това? представяш ли си? know of знам/чувал съм за
    not that I KNOW of доколкото знам, не
    II. n to be in the-ризг. знам, в течение съм (about на), посветен съм (about в)
    * * *
    {nоu} v (knew {nju:}, known {noun}) 1. зная, поэнавам, запоз(2) {nоu} n: to be in the - ризг. знам, в течение съм (about на)
    * * *
    умея; разпознавам; зная; знам;
    * * *
    1. all i know (how) колкото мога, с всички сили 2. as far as/for al! i know доколкото зная 3. before you know where yon are докато се усстиш/разбереш какво става 4. don't i know it на мен ли гй разправяш, знам аз 5. he has never know n sickness не знае какво е болеет, никога не е боледувал 6. he is not a man to know не e човек, с когото да имаш работа, не е цвете за мйрисане 7. he knows a good thing when he sees it той разбира от хубаво 8. i don't know about that не съм сигурен 9. i knew him for a frenchman познах, че с французин 10. i wouldn't know her from adam/from a crow нe бих могъл да я (раз) позная 11. i wouldn't know не знам, не мога да кажа 12. i. зная, познавам, запознат съм с, осведомен съм по, разбирам от 13. ii. n to be in the-ризг. знам, в течение съм (about на), посветен съм (about в) 14. iknow better than that знам, че не е така, не съм толкова глупав, на друг ги разправяй 15. not if i know it за нищо на света 16. not that i know of доколкото знам, не 17. that's all you know (about it) ирон. много (ги) разбираш ти 18. there is no knowing човек не знае, не може да се каже (how, why) 19. to get/come to know запознавам се с, опознавам, научавам се 20. to know better than to гледам да не. не съм толкова глупав да, достатъчно съм благоразумен да не 21. to know better ставам по-предпазлив/разумен, вече знам, все пак съм по-умен 22. to know how to read/swim, etc. зная да чета/плувам и пр 23. to know hunger зная какво е глад, гладувал съм 24. to know one's own business знам си работата 25. to know one's way about/the time of day/a thing or two/what o'clock it is разбирам и аз от нещо, не съм съвсем загубен, пачигъоз съм 26. to know what one is about зная какво правя/искам, действувам разумно 27. what do you know about that? ам. какво ще кажеш за това? представяш ли си? know of знам/чувал съм за 28. what do you know! ами! нима! не думай! как ти се вижда тая работа! know about чнам/осведомен съм за. в течение съм на, узнавам 29. you ought to know better than to би трябвало да знаеш, че не бива да 30. you wouldn't know him from an englishman не бихте казали, че не е англичанин 31. зная от опит/какво е 32. зная, умея, мога 33. ост. имам полови сношения с 34. познавам, разпознавам, различавам (by по) 35. посещавам, спохождам, общувам, имам работа с
    * * *
    know [nou] v ( knew [nju:], known [noun]) 1. зная, познавам, запознат съм с, осведомен съм върху, разбирам от; to \know by name ( sight) зная по име (вид); to \know what's what зная, в течение съм, посветен съм; to be \known as ( to be) известен съм като; as far as I \know, for all I \know доколкото зная; had I \known да (ако) знаех; how do I \know? отде да зная? to get ( come) to \know запознавам се с, опознавам; научавам се; to let s.o. \know съобщавам, известявам някому, уведомявам (of); 2. зная от опит, зная какво е; to \know misery зная какво е мизерия; I have \known it (to) happen това е нещо, което съм виждал да става; 3. познавам, разпознавам, различавам; to \know by познавам по; to \know good from evil различавам доброто от злото; he \knows a good thing when he sees it той разбира от хубаво; 4. зная, умея, мога; to \know how to read зная да чета; all one \knows докъдето може, с всички сили; he doesn't \know A from B той е кръгла нула (пълен глупак); 5. посещавам, спохождам, навестявам; имам работа; they live next door but we don't \know them те са ни съседи, но не общуваме с тях; he is not a man to \know не е човек, с когото да имаш работа; не е цвете за мирисане; 6. ост. познавам; имам полови сношения с; not to \know whether one is coming or going объркан съм; to \know s.th. backwards ( inside out) познавам нещо като дланта си (перфектно); to \know how many beans make five ( black from white, a hawk from a handsaw, chalk from cheese, o.'s way about, what's what) разбирам и аз от нещо, и аз поназнайвам, не съм съвсем загубен; that's all you \know! ирон. много (ги) разбираш ти! I \know better ( than that) зная, че не е така, не съм толкова глупав; разправяй ги другиму; to \know better than to... не съм толкова глупав, че да...; to \know o.'s onions зная си (разбирам си от) работата; to \know o.'s own mind зная какво искам; имам твърдо мнение; to \know the time of day ( a thing or two) зная къде зимуват раците; to \know what one is about зная какво правя (искам), действам разумно; before you \know where you are веднага, докато разбереш какво става, докато се усетиш; God ( goodness, Lord, the Lord) \knows! кой знае! Бог знае! well, I don't \know! я виж ти! какво нещо! (възклицание, изразяващо учудване); what do you \know ( about that)? разг. какво ще кажеш за това? представяш ли си? not if I \know it! за нищо на света! not to \know one is born разг. широко ми е около врата, всичко ми е на тепсия; to be in the \know разг. осведомен съм, запознат съм, в течение съм на, разполагам с поверителна информация;

    English-Bulgarian dictionary > know

  • 3 do

    {du:}
    I. 1. v (did, done л. ед. ч. сег. вр. does, ост. doth, doeth, 2 л. ед. ч. сег. вр. ост. dost, 2 л. ед. ч. мин. вр. ост. didst) правя, върша, извършвам, изпълнявам, занимавам се с
    to DO well/brilliantly at something справям се с/изкарвам нещо добре/блестящо
    to DO one's military service служа/изкарвам военната си служба
    to DO one's hair правя си косата/прическа, сресвам се
    it isn't done това не е прието/позволено, така не бива (да се прави)
    it's quite commonly done това е нещо обикновено, така правят всички
    it's as good as done речено-сторено, все едно, че е направено, дадено
    it gives me something to DO това ми създава занимание, запълва ми времето
    what is to be done? какво да се прави? it cannot be done невъзможно е
    she did nothing but sleep тя само спеше
    what can I DO for you? с какво мога да ви услужа/да ви бъда полезен? какво обичате?
    2. причинявам, правя
    to DO someone good/harm полезен/вреден съм за някого, уча, следвам, решавам (задачи), занимавам се с
    to DO one's lessons уча си уроците
    to DO medicine/engineering следвам/уча медицина/инженерство
    to DO sums решавам задачи
    to DO repairs занимавам се с поправки, разтребвам, оправям, подреждам, почиствам, боядисвам, мия, измивам
    to DO a room разтребвам/боядисвам стая
    to DO the dishes мия/измивам чиниите
    3. излежавам (наказание в затвора)
    4. развивам (скорост)
    5. поставям (пиеса и пр.), играя (роля), правя се на
    to DO a Garbo правя се на Грета Гарбо, държа се като че ли съм Грета Гарбо
    to DO the affable правя се на много любезен
    6. оказвам, отдавам (вж. credit. favour, justice, service)
    7. разглеждам, посещавам (град, музей и пр.)
    8. готвя, пека
    9. храня, угощавам
    to DO oneself well угаждам си
    they DO you well at this hotel в този хотел хранят добре
    how much DO they DO you for? колко ви струва храната
    10. разг. измамвам, изигравам
    I'm afraid you've been done страхувам се, че са те измамили/метнали
    to DO someone out of задигам някому, изигравам някого с (дадена сума)
    to DO someone in the eye, to DO someone brown sl. жестоко измамвам някого
    to DO someone out of a job измествам някого от работа
    11. подхождам, подобавам, приличам
    this sort of work won't DO for him този вид работа не e за него
    that won't DO, that will never DO това e немислимо, така не може
    will I DO? добре ли съм така? аз мога ли да свърша тази работа? аз подходящ ли съм? that will DO достатъчно, стига, това е подходящо/удобно, това ще свърши работа
    it won't DO to tell him now не може/не бива да му казваме сега
    12. чувствувам се, карам я, вирея, преуспявам (обик. с наречия)
    the patient is DO ing well болният e добре/върви към подобрение
    we're DOing pretty well доста добре сме, добре я караме
    he will DO well (for himself) ще успее (в живота), ще се нареди, ще прокопса
    how DO you DO здравейте! добър ден! this plant won't DO in such soil това растение няма да вирее в такава почва
    he did well out of the bargain той спечели добри пари от сделката
    13. sl. преследвам съдебно, осъждам
    14. sl. имам полови връзки с
    15. в перфектни форми свършвам
    one more question and I am done още един въпрос и свършвам
    let's have done with it хайде да оставим това, стига вече по този въпрос
    haven't you done eating yet? още ли не сте свършили с яденето? be/have done хайде свършвай! стига! done! готово! съгласен съм! дай ръка
    16. за заместване на друг глагол, за да се избегне повторение-често не се превежда
    I replied as others had done отговорих, както бяха сторили и други
    he said he would go and he did каза, че ще отиде и отиде
    why act as you DO? защо постъпваш така? may I use your telephone? -please, DO мога ли да използувам телефона ви? да, моля, да, разбира се
    17. като спомагателен глагол в отр. и въпр. форма и при инверсия-не се превежда
    DO you like fish? обичате ли риба? he didn't see me той не ме видя
    don't tell him не му казвай
    he didn't tell you, did he? той не ти каза, нали? don't! недей! остави! well DO I remember the day добре си спомням деня
    18. за усилване наистина, действително, моля (ви се)
    I did like it наистина ми хареса
    DO sit down моля, седнете
    19. пред гл. в положителна форма, юр., ост. не се превежда
    charged that he did threaten to... обвинен в това, че заплашил да...
    all the earth doth worship the Lord цялата вселена слави бога
    to DO one's thing върша каквото ми e приятно
    to DO or die да победя или да умра, победа или смърт
    that's done it това вече препълни чашата, и това на всичко отгоре
    nothing DOing тая няма да я бъде/да стане, няма го майстора, такива да ги нямаме
    II. 1. нещо, работа
    2. sl. измама, мошеничество, разг. гости, прием, вечеринка, банкет, събитие
    рl дял, участие
    fair dos! ще делим по равно
    3. нареждане, заповед
    DOs and dont's правила за държане, позволеното и непозволеното
    III. n муз. до
    IV. вж. ditto
    * * *
    {du:} v (did {did}, done {d^n} л. ед. ч. сег. вр. does {d^z}(2) {du:} n (pl dos, do's) 1. нещо, работа; 2. sl. измама, мошенич{3} {dou} n муз. до.{4} {du:} вж. ditto.
    * * *
    чиня; Я; ставам; третиране; третирам; свършвам; отнасяне; правя; правене; вършене; работя; задоволявам се; завършвам;
    * * *
    1. 1 sl. имам полови връзки с 2. 1 sl. преследвам съдебно, осъждам 3. 1 в перфектни форми свършвам 4. 1 за заместване на друг глагол, за да се избегне повторение-често не се превежда 5. 1 за усилване наистина, действително, моля (ви се) 6. 1 като спомагателен глагол в отр. и въпр. форма и при инверсия-не се превежда 7. 1 подхождам, подобавам, приличам 8. 1 пред гл. в положителна форма, юр., ост. не се превежда 9. 1 чувствувам се, карам я, вирея, преуспявам (обик. с наречия) 10. all the earth doth worship the lord цялата вселена слави бога 11. charged that he did threaten to... обвинен в това, че заплашил да.. 12. do sit down моля, седнете 13. do you like fish? обичате ли риба? he didn't see me той не ме видя 14. don't tell him не му казвай 15. dos and dont's правила за държане, позволеното и непозволеното 16. fair dos! ще делим по равно 17. haven't you done eating yet? още ли не сте свършили с яденето? be/have done хайде свършвай! стига! done! готово! съгласен съм! дай ръка 18. he did well out of the bargain той спечели добри пари от сделката 19. he didn't tell you, did he? той не ти каза, нали? don't! недей! остави! well do i remember the day добре си спомням деня 20. he said he would go and he did каза, че ще отиде и отиде 21. he will do well (for himself) ще успее (в живота), ще се нареди, ще прокопса 22. how do you do здравейте! добър ден! this plant won't do in such soil това растение няма да вирее в такава почва 23. how much do they do you for? колко ви струва храната 24. i did like it наистина ми хареса 25. i replied as others had done отговорих, както бяха сторили и други 26. i'm afraid you've been done страхувам се, че са те измамили/метнали 27. i. v (did, done л. ед. ч. сег. вр. does, ост. doth, doeth, 2 л. ед. ч. сег. вр. ост. dost, 2 л. ед. ч. мин. вр. ост. didst) правя, върша, извършвам, изпълнявам, занимавам се с 28. ii. нещо, работа 29. iii. n муз. до 30. it gives me something to do това ми създава занимание, запълва ми времето 31. it isn't done това не е прието/позволено, така не бива (да се прави) 32. it won't do to tell him now не може/не бива да му казваме сега 33. it's as good as done речено-сторено, все едно, че е направено, дадено 34. it's quite commonly done това е нещо обикновено, така правят всички 35. iv. вж. ditto 36. let's have done with it хайде да оставим това, стига вече по този въпрос 37. nothing doing тая няма да я бъде/да стане, няма го майстора, такива да ги нямаме 38. one more question and i am done още един въпрос и свършвам 39. pl дял, участие 40. she did nothing but sleep тя само спеше 41. sl. измама, мошеничество, разг. гости, прием, вечеринка, банкет, събитие 42. that won't do, that will never do това e немислимо, така не може 43. that's done it това вече препълни чашата, и това на всичко отгоре 44. the patient is do ing well болният e добре/върви към подобрение 45. they do you well at this hotel в този хотел хранят добре 46. this sort of work won't do for him този вид работа не e за него 47. to do a garbo правя се на Грета Гарбо, държа се като че ли съм Грета Гарбо 48. to do a room разтребвам/боядисвам стая 49. to do medicine/engineering следвам/уча медицина/инженерство 50. to do one's hair правя си косата/прическа, сресвам се 51. to do one's lessons уча си уроците 52. to do one's military service служа/изкарвам военната си служба 53. to do one's thing върша каквото ми e приятно 54. to do oneself well угаждам си 55. to do or die да победя или да умра, победа или смърт 56. to do repairs занимавам се с поправки, разтребвам, оправям, подреждам, почиствам, боядисвам, мия, измивам 57. to do someone good/harm полезен/вреден съм за някого, уча, следвам, решавам (задачи), занимавам се с 58. to do someone in the eye, to do someone brown sl. жестоко измамвам някого 59. to do someone out of a job измествам някого от работа 60. to do someone out of задигам някому, изигравам някого с (дадена сума) 61. to do sums решавам задачи 62. to do the affable правя се на много любезен 63. to do the dishes мия/измивам чиниите 64. to do well/brilliantly at something справям се с/изкарвам нещо добре/блестящо 65. we're doing pretty well доста добре сме, добре я караме 66. what can i do for you? с какво мога да ви услужа/да ви бъда полезен? какво обичате? 67. what is to be done? какво да се прави? it cannot be done невъзможно е 68. why act as you do? защо постъпваш така? may i use your telephone? -please, do мога ли да използувам телефона ви? да, моля, да, разбира се 69. will i do? добре ли съм така? аз мога ли да свърша тази работа? аз подходящ ли съм? that will do достатъчно, стига, това е подходящо/удобно, това ще свърши работа 70. готвя, пека 71. излежавам (наказание в затвора) 72. нареждане, заповед 73. оказвам, отдавам (вж. credit. favour, justice, service) 74. поставям (пиеса и пр.), играя (роля), правя се на 75. причинявам, правя 76. развивам (скорост) 77. разг. измамвам, изигравам 78. разглеждам, посещавам (град, музей и пр.) 79. храня, угощавам
    * * *
    do [du:] I. v ( did [did]; done[dʌn]) 1. правя, върша, извършвам, свършвам, изпълнявам; занимавам се с; to \do o.'s military service отбивам военната си служба; to \do a portrait правя (рисувам) портрет; to \do the garden заемам се с градината; почиствам градината; to do o.'s hair вчесвам се, сресвам се; правя си прическа; this restaurant doesn't \do lunch on Sundays в този ресторант не предлагат обяд в неделя; it isn't done това не е позволено (обичайно); така не бива; that's done it това вече преля чашата, и това на всичко отгоре; it is as good as done речено-сторено; все едно, че е направено; дадено; имай го за свършено; it gives me s.th. to \do това ми създава занимавка; това ми запълва времето; what is to be done? какво да се прави? there is nothing to be done няма какво да се прави, не остава нищо друго; she did nothing but cry тя само плачеше; by so \doing по този начин; what ( how) \do you \do for bread? как се снабдявате с хляб? как стои при вас въпросът с хляба? I had much to \do in (с ger) не ми беше лесно да; \do what you will каквото и да правиш; to \do or die да победя или да умра; победа или смърт; \do-or-die air крайна (пълна) решимост; when at Rome \do as the Romans \do с вълците - по вълчи; когато си в Рим, постъпвай така, както постъпват римляните; to \do o.' s own thing постъпвам типично в свой стил; върша това, което ми приляга (харесва); I could \do with a cup of coffee няма да ми се отрази зле едно кафе, не бих имал нищо против едно кафе; well done! браво! отлично! there is nothing \doing нищо не става; мъртвило е; nothing \doing! нищо не става! няма го майстора! да ги нямаме такива! такива не минават! nothing \doing under a thousand leva и пръста си не мърдам за по-малко от хиляда лева, не може да става дума за по-малко от хиляда лева; ( meat) well done добре опечено (месо); done ( to a turn) много добре опечено; to \do o.' s nut разг. побеснявам; избухвам; 2. причинявам, правя; to \do o.'s good полезен съм; 3. оказвам; to \do s.o. a favour правя някому услуга; 4. разглеждам; посещавам; to \do a picture gallery разглеждам картинна галерия; 5. угощавам, храня; отнасям се към; to \do o.s. well угаждам си; 6. стигам; достатъчен съм; върша работа; the meat won't \do for the two of us месото няма да стигне и за двама ни; 7. решавам, разрешавам (проблем, задача); 8. уча, следвам; 9. играя ( роля); представям ( пиеса); 10. движа се (с дадена скорост); вървя (за автомобил); this car will \do 120 mph тази кола вдига 120 мили в час; 11. извървявам, изминавам (разстояние); 12. изтощавам; измарям; 13. разг. измамвам, подхлъзвам, прекарвам, прецаквам, изигравам, излъгвам; I think you have been done мисля, че са те метнали (изиграли); to \do s.o. out of a job измествам някого от работата му; 14. подхождам, подобавам, приличам; that won't \do here на такова нещо не му е мястото тук; that will never \do това е немислимо (непоносимо); така не може; will I \do? добре ли съм така? that will \do достатъчно, стига; това е подходящо (удобно); it won't \do to play all day long не може да се играе цял ден; 15. чувствам се добре; справям се; поправям се; преуспявам; the patient is \doing well болният върви към подобрение; he is a lad who will \do well той е едно момче, което ще успее в живота, това момче има добро бъдеще; how \do you \do! здравей!; здрасти! trees will not \do in this soil дървета не могат да растат на такава почва; 16. (в перфектни форми) свършвам, приключвам, завършвам; one more question and I am done още един въпрос и свършвам; be more precise or we shall never have done бъди по-конкретен (точен), иначе никога няма да свършим; let us have done with it нека да свършим с това; нека да оставим това; haven't you done eating yet? още не си ли се наял? не си ли свършил вече с яденето? be done! хайде свършвай! done! готово! съгласен! дай ръка! (при пазарлък и пр.); 17. (за заместване на друг глагол с оглед да се избегне повторение) I replied as others have done отговорих, както бяха сторили и други хора; why act as you \do? защо действаш така? the church can be seen from afar, standing as it does on the cliff църквата може да се види отдалеч там горе на скалите; May I open these letters? Please \do! мога ли да отворя тези писма? - да, разбира се! they have always existed and \do so still те винаги са съществували и продължават да съществуват; 18. (като спомагателен глагол в отрицателни и въпросителни форми) he did not see me той не ме видя; did he not ( didn't he) see me? той не ме ли видя? \do not speak! не говори! \do you mind? имаш ли нещо против? (\do) you see? виждате (виждаш) ли? нали така? I like coffee, \do you? обичам кафе, а ти? you like him, don't you? ти го обичаш нали? don't! недей! остави! стига! 19. (за усилване) he threatened to go and he did go ( and go he did) той се закани, че ще отиде, и действително отиде; 20. (в юридически и църковен стил) all them earth doth worship Thee цялата вселена Те слави; charged that he did on the 11th of February utter threats обвинен в това, че на 11 февруари е произнесъл закани; 21. sl арестувам; 22. sl намирам за виновен в престъпление; 23. австр. разг. губя пари главоломно; банкрутирам; изчерпвам (ресурси, пари); 24. sl млатя; малтретирам; нападам; 25. sl друсам се, вземам наркотик; 26. имитирам; he can \do all his friends той може да имитира всичките си приятели; II. n разг. 1. нещо, работа; 2. правене, вършене; the \do's and \do nots of society позволеното и непозволеното в обществото; 3. отнасяне, третиране; отношение; 4. измама, мошеничество; 5. приемане гости, посрещане, прием; вечеринка; банкет; 6. шег. събитие; 7. pl участие; дял; 8. разпореждане, нареждане; заповед; 9. австр. sl успех. III. [dou] n муз. до.

    English-Bulgarian dictionary > do

  • 4 worth

    {wə:θ}
    I. 1. имащ (известна) стойност, на стойност, струващ
    to be WORTH much струвам много
    to be WORTH little не струвам много, нямам голяма стойност
    it's WORTH it/the trouble струва си/заслужава си труда
    I pass the news on to you for what it is WORTH предавам ти новината такава, каквато е (без гаранция за нейната достоверност)
    it is well/hardly WORTH положително/едва ли си струва (с ger да)
    not WORTH a bean/button/curse/damn/farthing/fig/groat/halfpenny/hoot/pin/pinch of salt/whoop/ам. a (red) cent/a continental неструващ пукната пара/пет пари/нищо
    for all one is WORTH разг. с всички сили
    2. който има/притежава нещо
    to be WORTH a million pounds имам един милион лири
    to spend all one is WORTH on похарчвам всичко, което имам за
    he died WORTH five million pounds той остави след смъртта си пет милиона лири
    II. 1. стойност, цена, равностойност
    of great WORTH много ценен
    of little/not much WORTH (почти) без стойност
    true WORTH often goes unrecognized истински ценното нещо често остава незабелязано/неоценено
    2. ценност, ценни качества, достоинство
    a man of WORTH достоен/заслужаващ уважение човек
    to be aware of one's WORTH зная си цената
    3. количество, равностойно на дадена сума
    a pound's WORTH of apples ябълки за една лира
    it's not WORTH the paper it's printed on не си заслужава/струва хартията, на която е напечатано
    III. v ост.
    woe WORTH да бъде проклет (денят, часът и пр.)
    * * *
    {wъ:d} a predic 1. имащ (известна) стойност; на стойност, струв(2) {wъ:d} n 1. стойност, цена; равностойност; of great worth много{3} {wъ:d} v ост.: woe worth да бъде проклет (денят, часьт и пр.).
    * * *
    ценност; цена;
    * * *
    1. a man of worth достоен/заслужаващ уважение човек 2. a pound's worth of apples ябълки за една лира 3. for all one is worth разг. с всички сили 4. he died worth five million pounds той остави след смъртта си пет милиона лири 5. i pass the news on to you for what it is worth предавам ти новината такава, каквато е (без гаранция за нейната достоверност) 6. i. имащ (известна) стойност, на стойност, струващ 7. ii. стойност, цена, равностойност 8. iii. v ост 9. it is well/hardly worth положително/едва ли си струва (с ger да) 10. it's not worth the paper it's printed on не си заслужава/струва хартията, на която е напечатано 11. it's worth it/the trouble струва си/заслужава си труда 12. not worth a bean/button/curse/damn/farthing/fig/groat/halfpenny/hoot/pin/pinch of salt/whoop/ам. a (red) cent/a continental неструващ пукната пара/пет пари/нищо 13. of great worth много ценен 14. of little/not much worth (почти) без стойност 15. to be aware of one's worth зная си цената 16. to be worth a million pounds имам един милион лири 17. to be worth little не струвам много, нямам голяма стойност 18. to be worth much струвам много 19. to spend all one is worth on похарчвам всичко, което имам за 20. true worth often goes unrecognized истински ценното нещо често остава незабелязано/неоценено 21. woe worth да бъде проклет (денят, часът и пр.) 22. който има/притежава нещо 23. количество, равностойно на дадена сума 24. ценност, ценни качества, достоинство
    * * *
    worth[wə:u] I. adj predic 1. със стойност; който струва; it is \worth much много е ценно; is little \worth поет. не струва нищо; it is \worth while, разг. it is \worth it струва си (труда, времето); it costs more than it is \worth не си струва разноските; to be \worth o.'s salt заслужавам си парите; what is it \worth ( to you)? каква цена има за тебе? not \worth a bean ( button, cent curse, damn, farthing, fig, groat, darn, damn, halfpenny, pin, pinch of salt) който не струва нищо (пет пари, пукната пара), безполезен; a contract \worth FONT face=TmsTr£ 50, 000 договор за 50 000 лири; for all one is \worth разг. с всички сили; 2. който заслужава; most things \worth having never come easy повечето от нещата, които си заслужават (да ги имаш) се намират трудно; I' ve brought my notes, for what it's \worth нося си бележките (записките), ако изобщо могат да бъдат от полза; 3. който притежава нещо; he is ( died) \worth a million той има (остави) един милион; to spend all one is \worth on похарчвам всичките си пари за; II. n стойност, цена, достойнство, ценност, ценни качества; a man of \worth човек, който заслужава уважение; a week's \worth of food храна за една седмица; six dollars \worth of cheese сирене за 6 долара; II. worth ост.: woe ( well) \worth the day! да бъде проклет (благословен) тоя ден!

    English-Bulgarian dictionary > worth

  • 5 care

    {kεə}
    I. 1. грижа, грижи, безпокойство, предпазливост. внимание, грижа
    to drown CARE разсейвам/убивам мъката/грижите си (като се напивам), CARE killed the cat горе главата! не се тревожи, от много грижи файла няма
    to take/have a CARE внимавам, предпазвам се, старателен/предпазлив съм
    to give тore CARE to one's work проявявам по-голямо старание в работата си
    2. наблюдение, надзор, грижа, отговорност
    to take CARE of someone грижа се за/гледам някого
    the baby was left in my CARE оставиха бебето на мен да го гледам/пазя и пр.
    CARE of (с/о) чрез (в адрес на писмо)
    Мr Wells c/o Мr Grey чрез г-н Грей за г-н Уелс
    to take CARE of something грижа се/погрижвам се за нещо
    want of CARE невнимание, нехайство
    II. 1. грижа се (for, about)
    the child is well CARE for детето e добре гледано
    well CAREd-for appcarance грижливо поддържана външност
    2. грижа се, безпокоя се, тревожа се
    who CAREs? кого го е грижа/еня? what do I CARE? (мен) какво ме интересува, какво ме е грижа? to bc beyond/past CAREing вече не се интересувам (for за), не ме засяга
    3. харесва ми, обичам (for)
    искам, желая (for, to c inf)
    to CARE for someone /something обичам някого/нещо, харесва ми някой/нещо
    do you CARE for a cиp of tea? искате ли чаша чай? I should not CARE to bc secn with him не бих искал да ме видят с него
    do you CARE for modern music? харесва ли ти модерната музика? does she really CARE for him? тя наистина ли го обича? I don't much CARE for television не обичам много (да гледам) телевизия
    for all I CARE, 1 couldn't CARE less разг. все ми е едно, никак не ме засяга/интересува
    I don't CARE if 1 do може, нямам нищо против, не възразявам
    as if I CAREd сякаш/като че ли много ме засяга, хич не ме е грижа
    not to CARE a bcan/bit/brass farthing/tinker's cursc/cuss/damn/darn/doit/fig/hang/hoot/jot/pin/rap/. rush/snap/straw/thing/twopence/two hoots/twopins, etc. /aм. a (red) cent/a continental/hills of beans, etc. разг. не ме е грижа, две пари не давам, не ме интересува, хич не искам и да знам
    * * *
    {kЁъ} n 1. грижа: грижи, безпокойство; предпазливост. внимание, (2) n 1. грижа се (for, about); the child is well care for детет
    * * *
    старание; угриженост; попечение; безпокойство; главоболие; внимание; грижа; грижа се; надзор;
    * * *
    1. as if i cared сякаш/като че ли много ме засяга, хич не ме е грижа 2. care of (с/о) чрез (в адрес на писмо) 3. do you care for a cиp of tea? искате ли чаша чай? i should not care to bc secn with him не бих искал да ме видят с него 4. do you care for modern music? харесва ли ти модерната музика? does she really care for him? тя наистина ли го обича? i don't much care for television не обичам много (да гледам) телевизия 5. for all i care, 1 couldn't care less разг. все ми е едно, никак не ме засяга/интересува 6. i don't care if 1 do може, нямам нищо против, не възразявам 7. i. грижа, грижи, безпокойство, предпазливост. внимание, грижа 8. ii. грижа се (for, about) 9. mr wells c/o mr grey чрез г-н Грей за г-н Уелс 10. not to care a bcan/bit/brass farthing/tinker's cursc/cuss/damn/darn/doit/fig/hang/hoot/jot/pin/rap/. rush/snap/straw/thing/twopence/two hoots/twopins, etc. /aм. a (red) cent/a continental/hills of beans, etc. разг. не ме е грижа, две пари не давам, не ме интересува, хич не искам и да знам 11. the baby was left in my care оставиха бебето на мен да го гледам/пазя и пр 12. the child is well care for детето e добре гледано 13. to care for someone /something обичам някого/нещо, харесва ми някой/нещо 14. to drown care разсейвам/убивам мъката/грижите си (като се напивам), care killed the cat горе главата! не се тревожи, от много грижи файла няма 15. to give тore care to one's work проявявам по-голямо старание в работата си 16. to take care of someone грижа се за/гледам някого 17. to take care of something грижа се/погрижвам се за нещо 18. to take/have a care внимавам, предпазвам се, старателен/предпазлив съм 19. want of care невнимание, нехайство 20. well cared-for appcarance грижливо поддържана външност 21. who cares? кого го е грижа/еня? what do i care? (мен) какво ме интересува, какво ме е грижа? to bc beyond/past careing вече не се интересувам (for за), не ме засяга 22. грижа се, безпокоя се, тревожа се 23. искам, желая (for, to c inf) 24. наблюдение, надзор, грижа, отговорност 25. харесва ми, обичам (for)
    * * *
    care[kɛə] I. n 1. надзор, наблюдение, грижа; in \care of, under the \care of под надзора, под грижите; children in \care деца, за които се грижи държавата; \care of (c/o) чрез (за писма); Mrs Sharp c/o The British Council за г-жа Шарп чрез Британския съвет; to take \care of грижа се за, погрижвам се за; пазя, гледам; занимавам се с; take \care of number one погрижи се за собствените си интереси; не забравяй себе си; 2. внимание, старание, грижа; to take \care внимателен съм; take \care внимавай! пази се! бъди разумен! take \care ( that) he does not see you пази се да не те види; to bring great \care to bear upon ( doing) s.th. влагам най-голямо старание (грижа) в нещо; handle with \care внимание, чупливо; want of \care нехаене, нехайство; 3. грижа, грижи, безпокойство (и pl); free from \cares без грижи; full of \cares отрупан с грижи; life of \care живот, изпълнен с грижи; to drown \care убивам, разсейвам мъката си, удавям я във вино; II. v 1. грижа се ( for, about); the children are well \careed for децата са добре гледани, за тях се полагат грижи; well \cared-for appearance добре поддържана външност; 2. харесва ми, обичам ( for); желая, искам, ( for, to); to \care for s.o. обичам някого, държа на някого; I don't \care much about going не ми се отива; if you \care to ако искаш (желаеш); would you \care to join me? искаш ли да дойдеш с мен? not to \care for milk не обичам мляко; I don't \care if I do разг. нямам нищо против; 3. грижа се, безпокоя се; who \cares? кого го е грижа, кого го е еня? what do I \care? какво ме е грижа?; for all I \care (for what I \care) разг. що се отнася до мен, колкото до мен; as if I \cared като че ли ме засяга; I don't \care a bean ( bit, brass, farthing, tinker's curse, damn, darn, fig, hang, hoot, jot, pin, rap, rush, snap, straw, thing, twopence, two hoots, two pins, etc.; ам. \care a cent, red cent, continental, hill of beans), I couldn't \care less разг. безразлично ми е, не ме интересува, не давам пет пари, не ме е еня, малко ме е еня, не ми пука, все ми е едно.

    English-Bulgarian dictionary > care

  • 6 bearing

    {'bεəriŋ}
    1. държание, обноски, поведение, маииер
    2. отношение, връзка, аспект
    what you say has no BEARING on the argument това, което казваш, няма никаква връзка със спора
    3. раждане, даване на плод
    4. търпене, понасяне
    beyond/past (all) BEARING нетърпим
    5. тех. лагер, опора
    6. pl мор., ав. ориентировъчни данни, местоположение, прен. ориентировка
    to get/take one's BEARINGs ориентирам се
    to lose one's BEARINGs загубвам ее, обърквам се, дезориентирам се
    to be out of one's BEARINGs сбърквам посоката, обърквам се, заблудил съм се
    7. хер. девиз/фигури на герб
    * * *
    {'bЁъrin} n 1. държание, обноски, поведение; маииер: 2. отнош
    * * *
    търпение; ориентировка; понасяне; раждане; държане; маниер; лагер;
    * * *
    1. beyond/past (all) bearing нетърпим 2. pl мор., ав. ориентировъчни данни, местоположение, прен. ориентировка 3. to be out of one's bearings сбърквам посоката, обърквам се, заблудил съм се 4. to get/take one's bearings ориентирам се 5. to lose one's bearings загубвам ее, обърквам се, дезориентирам се 6. what you say has no bearing on the argument това, което казваш, няма никаква връзка със спора 7. държание, обноски, поведение, маииер 8. отношение, връзка, аспект 9. раждане, даване на плод 10. тех. лагер, опора 11. търпене, понасяне 12. хер. девиз/фигури на герб
    * * *
    bearing[´bɛəriʃ] n 1. държание, поведение; маниер, обноски, отношение; 2. отношение, връзка; diet has an important \bearing on your health храненето е важен фактор за здравето; 3. раждане, даване плод; 4. понасяне, търпене, траене, страдане; beyond ( past) all \bearing нетърпим, непоносим; 5. тех. лагер; опора; ball-\bearing сачмен лагер; antifriction \bearing търкалящ лагер; crank \bearing основен лагер (на колянов вал); roller-\bearing ролков лагер; sleeve-\bearing плъзгащ лагер, втулков лагер; 6. pl мор., ав. ориентировъчни данни, местоположение; прен. ориентировка; to take ( find, get) o.'s \bearings ориентирам се, справям се, оправям се; изяснявам си; to lose o.'s \bearings загубвам се; обърквам се; \bearing bar азимут; true \bearings ориентировъчни данни спрямо географските полюси; magnetic \bearings ориентировъчни данни спрямо магнитните полюси; 7. pl девиз на герб.

    English-Bulgarian dictionary > bearing

  • 7 for

    {fɔ:}
    I. 1. предназначение за
    a letter FOR you писмо за тебе
    cure FOR the flu лек за/против грип
    2. цел-с ger
    в конструкцията for същ. /мест. inf за, за да
    what FOR? защо? с каква цел? what's that FOR? за какво служи/е това? FOR sale за продан
    to read FOR pleasure чета за удоволствие
    mill FOR grinding coffee мелничка за (мелене на) кафе
    to send FOR a doctor викам лекар, пращам да повикат лекар
    I have brought these books FOR you to read донесох тези книги, за да ги четете
    FOR our work to improve we must... за да се подобри работата ни, трябва да
    3. цел на движението за, на
    to go FOR a walk отивам на разходка
    to make FOR home тръгвам за/поемам към дома
    the train FOR London влакът за Лондон
    4. на мястото на, вместо, представляващ, означаващ за, като, вместо, с
    L FOR London Л като Лондон
    what do your take me FOR? за какъв ме смятате? FOR example/instance например
    what's the English FOR...? как e... на английски
    5. замяна, размяна, съотношение за, с, на, срещу
    to exchange one thing FOR another разменям/заменям едно за/с друго
    to buy/sell something FOR 10 USD купувам/продавам нещо за 10 лв.
    to play FOR penny points играя на едно пени (при хазартни игри)
    FOR one enemy he has fifty friends срещу един неприятел той има петдесет приятели
    6. в подкрепа, защита на, в полза на за, или не се превежда
    to be FOR something за нещо съм, обявявам се в полза на нещо
    I'm all FOR it поддържам изцяло
    three cheers FOR the president! да живее председателят! judgement FOR the plaintiff решение в полза на ищеца
    7. колкото до, доколкото, по отношение на, откъм, относно
    hard up FOR money закъсал (за пари)
    as FOR the rest колкото до другите
    FOR myself/my part, I FOR one колкото до мене, аз например, мене, ако питат
    8. времетраене за, през, в продължение на, от, след, или не се превежда
    I'm going away FOR a few days заминавам за няколко дена
    he'll stay FOR a week той ще остане една седмица
    he won't be back FOR a week той ще се върне едва след една седмица
    I've been here FOR three days от три дни съм тук
    FOR the present, FOR the time being засега
    9. определен момент за, от
    to fix an appointment FOR three o'clock назначавам/определям среща за три часа
    the Times FOR January 10 броят на в. Таймз от 10 януари
    10. пространство, по протежение на със, или не се превежда
    FOR miles and miles с километри
    to run FOR a mile тичам една миля
    we didn't see a house FOR ten miles в продължение на десет мили не видяхме къща
    11. причина за, поради, по, от, в резултат на, след сравн. ст. не се превежда
    FOR this reason по тази причина, to cry FOR joy плача от радост
    FOR fear of... (с ger) от страх да не...
    were it not/but/except FOR you ако не беше ти
    even if..., you wouldn't be the happier FOR it дори да..., (от това) нямаше да си по-щастлив
    12. след гл., същ., прил. и межд., изразяващи чувства, способност, качество, годност
    след прил. и нар. с too, enough за, към, или не се превежда
    to care FOR someone обичам някого
    fit FOR nothing негоден за нищо
    too beautiful FOR words неизразимо красиво
    good enough FOR me за мене става/бива, и от това съм доволен, повече не искам
    oh, FOR a cup of tea! де да имаше чаша чай! как ми се пие чаша чай
    13. в конструкцията for... to с inf да
    it is too late FOR us to start много e късно, за да тръгнем
    it is useless FOR them to wait безсмислено е/няма смисъл да чакат
    14. с гл. с двойно допълнение за, като, в качеството на
    they chose him FOR their leader избраха го за водач
    we left him FOR dead оставихме го, смятайки, че е мъртъв
    15. предвид на за
    tall FOR her age висока за годините си
    not bad FOR a beginner за начинаещ не е лош
    16. с all изразява пречка, спънка колкото и да, въпреки
    FOR all that въпреки всичко
    FOR all you say каквото и да казвате
    FOR all his wealth, he is unhappy колкото и да e богат, той е нещастен
    now FOR it! хайде, сега! карай! давай! I am (in) FOR it разг. сега ще загазя, има да патя
    there is nothing FOR it нямам друг избор/възможност
    there is nothing FOR it but to start now не остава нищо друго, освен да тръгнем сега
    II. cj тъй като, защото
    * * *
    {fъ:} prep 1. предназначение за; a letter for you писмо за тебе; cu(2) {fъ:} cj тъй като, защото.
    * * *
    че; понеже; вместо; за;
    * * *
    1. 1 в конструкцията for... to с inf да 2. 1 предвид на за 3. 1 причина за, поради, по, от, в резултат на, след сравн. ст. не се превежда 4. 1 с all изразява пречка, спънка колкото и да, въпреки 5. 1 с гл. с двойно допълнение за, като, в качеството на 6. 1 след гл., същ., прил. и межд., изразяващи чувства, способност, качество, годност 7. a letter for you писмо за тебе 8. as for the rest колкото до другите 9. cure for the flu лек за/против грип 10. even if..., you wouldn't be the happier for it дори да..., (от това) нямаше да си по-щастлив 11. fit for nothing негоден за нищо 12. for all his wealth, he is unhappy колкото и да e богат, той е нещастен 13. for all that въпреки всичко 14. for all you say каквото и да казвате 15. for fear of... (с ger) от страх да не.. 16. for miles and miles с километри 17. for myself/my part, i for one колкото до мене, аз например, мене, ако питат 18. for one enemy he has fifty friends срещу един неприятел той има петдесет приятели 19. for our work to improve we must... за да се подобри работата ни, трябва да 20. for the present, for the time being засега 21. for this reason по тази причина, to cry for joy плача от радост 22. good enough for me за мене става/бива, и от това съм доволен, повече не искам 23. hard up for money закъсал (за пари) 24. he won't be back for a week той ще се върне едва след една седмица 25. he'll stay for a week той ще остане една седмица 26. i have brought these books for you to read донесох тези книги, за да ги четете 27. i'm all for it поддържам изцяло 28. i'm going away for a few days заминавам за няколко дена 29. i've been here for three days от три дни съм тук 30. i. предназначение за 31. ii. cj тъй като, защото 32. it is too late for us to start много e късно, за да тръгнем 33. it is useless for them to wait безсмислено е/няма смисъл да чакат 34. l for london Л като Лондон 35. mill for grinding coffee мелничка за (мелене на) кафе 36. not bad for a beginner за начинаещ не е лош 37. now for it! хайде, сега! карай! давай! i am (in) for it разг. сега ще загазя, има да патя 38. oh, for a cup of tea! де да имаше чаша чай! как ми се пие чаша чай 39. tall for her age висока за годините си 40. the times for january 10 броят на в. Таймз от 10 януари 41. the train for london влакът за Лондон 42. there is nothing for it but to start now не остава нищо друго, освен да тръгнем сега 43. there is nothing for it нямам друг избор/възможност 44. they chose him for their leader избраха го за водач 45. three cheers for the president! да живее председателят! judgement for the plaintiff решение в полза на ищеца 46. to be for something за нещо съм, обявявам се в полза на нещо 47. to buy/sell something for 10 $ купувам/продавам нещо за 10$ 48. to care for someone обичам някого 49. to exchange one thing for another разменям/заменям едно за/с друго 50. to fix an appointment for three o'clock назначавам/определям среща за три часа 51. to go for a walk отивам на разходка 52. to make for home тръгвам за/поемам към дома 53. to play for penny points играя на едно пени (при хазартни игри) 54. to read for pleasure чета за удоволствие 55. to run for a mile тичам една миля 56. to send for a doctor викам лекар, пращам да повикат лекар 57. too beautiful for words неизразимо красиво 58. we didn't see a house for ten miles в продължение на десет мили не видяхме къща 59. we left him for dead оставихме го, смятайки, че е мъртъв 60. were it not/but/except for you ако не беше ти 61. what do your take me for? за какъв ме смятате? for example/instance например 62. what for? защо? с каква цел? what's that for? за какво служи/е това? for sale за продан 63. what's the english for... ? как e... на английски 64. в конструкцията for същ. /мест. inf за, за да 65. в подкрепа, защита на, в полза на за, или не се превежда 66. времетраене за, през, в продължение на, от, след, или не се превежда 67. замяна, размяна, съотношение за, с, на, срещу 68. колкото до, доколкото, по отношение на, откъм, относно 69. на мястото на, вместо, представляващ, означаващ за, като, вместо, с 70. определен момент за, от 71. пространство, по протежение на със, или не се превежда 72. след прил. и нар. с too, enough за, към, или не се превежда 73. цел на движението за, на 74. цел-с ger
    * * *
    for[fɔ:, fə] I. prep 1. (предназначение, в полза, вреда на) за; \for the teachers за учителите; I did it \for you направих го за твое добро; to make a name \for o.s. спечелвам си име; to be operated on \for appendicitis опериран съм от апандисит; inoculate \for ваксинирам срещу (против); there is nothing \for it ( but) няма що; не остава нищо друго освен; 2. (в подкрепа, защита на) за; I'm all \for it поддържам изцяло; counsel \for the defence адвокат на подсъдимия; 3. (цел, намерение) за, заради; what \for? защо? what's that \for? за какво служи (е) това? \for sale за продан; to send \for a doctor викам (пращам да повикат) лекар; \for my sake заради мене; 4. (замяна, размяна, съотношение) за, срещу, с; to exchange one thing \for another разменям едно за друго, заменям едно с друго; word \for word дума по дума, буквално, дословно; 5. (на мястото на; представляващ; във вид на) за, вместо, като с; L \for London Л като Лондон; member (MP) \for Bristol депутат за град Бристол; reduced-calorie cheese is a substitute \for cream cheese нискокалоричното сирене е заместител на крема сиренето; what's the English \for...? как е... на английски?; \for example, \for instance например; to do s.th. \for правя нещо вместо ( някого); open the door \for me отвори ми вратата; 6. ( причина) за, поради, по, от (и след сравнителна степен); they couldn't sleep \for hunger не можаха да спят от глад; \for fear of... (с ger) от страх да не ...; famous \for o.'s voice прочут с гласа си; were it not \for (but \for, except \for) ако (да) не беше; she wept \for pure relief тя плака от облекчение; the worse \for drink пийнал; 7. (движение към) за; the train \for York влакът за Йорк; 8. колкото за, доколкото; що се отнася до; относно; откъм; \for the rest колкото до другите; иначе; \for myself; \for my part; I, \for one колкото за мене, аз например; ако ме питат мене; \for all ( aught) I know доколкото знам; знам ли аз; 9. (при пространство) на; по протежение на; и не се превежда; to run \for a mile тичам една миля; black smoke was rising \for several hundred feet or so черен дим се издигаше на около нeколкостотин фута; 10. ( времетраене) за, през, в продължение на, от, след; и не се превежда; \for the present, \for the time being засега; \for good завинаги; 11. (след гл., същ., прил. и межд., изразяващи чувства, способност, качество, годност; също след прил. и нар. с too, enough) за, към; и не се превежда; too beautiful ( stupid) \for words неизразимо хубаво (глупаво); oh, \for a cup of tea! де да имаше чашка чай, как ми се пие чашка чай; 12. (определен момент) за; the latest fashions \for autumn and winter последните модни тенденции на есенно-зимния сезон; the Times \for May 2 броят на в. "Таймс" от 2 май; 13. (предвид на) за; he was tall \for an eight-year-old беше твърде висок за 8-годишно момче; 14. колкото и да, въпреки (с all изразява пречка, спънка); \for all that въпреки всичко; \for all its beauty, the town is a bit depressing въпреки красотата си, градът е малко подтискащ; 15. (с гл. с двойно допълнение) за, като, в качеството на; we left him \for dead оставихме го, считайки го за мъртъв; I know (it) \for a fact знам с положителност; \for real в действителност, наистина; \for sure ( certain) със сигурност; 16. (за въвеждане на подлог към inf) it is not \for me to arrange this не аз трябва (не е моя работа) да уреждам това; that is \for him to say това той трябва да го каже; you will be \for it if she catches you разг. ще си изпатиш, ако те хване; II. cj тъй като, защото.

    English-Bulgarian dictionary > for

  • 8 good

    {gud}
    I. 1. добър, доброкачествен, хубав
    2. хубав, приятен
    it is GOOD to... хубаво/приятно е да...
    aplles are GOOD eating ябълките ca приятии на вкус/за ядене
    3. добър, полезен, здравословен
    to eat/drink/smoke more than is GOOD for още прекалявам с ядене/пиене/пушене
    4. хубав, добър, достатъчен, изобилен, богат
    5. добър, добродетелен, милостив
    GOOD deeds добри дела, благодеяния
    6. добър, мил, любезен
    be GOOD enough to... бъдете така добър/любезен да
    7. добър, правилен, уместен, основателен
    8. добър, послушен (особ. за деца), кротък
    there's a GOOD girl/boy! ти си добро момиче/момче! така те искам
    9. добър, опитен, който го бива (at)
    подходящ, годен (for)
    to be GOOD at добър съм по, удава ми се...
    to be пo GOOD at не ме бива по/за
    10. добър, пресен (за продукти)
    to keep GOOD запазвам се, не се развалям (за храна)
    11. валиден, истински, нефалшифициран
    12. добър, здрав, силен
    with his GOOD leg със здравия си крак
    13. способен да издържи/да понесе/да плати, сигурен, обезпечен
    I am GOOD for another ten miles мога да издържа още десет мили
    to be GOOD for 100 pound мога да платя 100 лири
    he's always GOOD for a laugh с него винаги може да се посмееш/винаги пада смях
    14. добър, удобен, изгоден, благоприятен
    15. често за усилване на друго прилагателно, истински, доста, много, цял
    GOOD hard work усилена работа, зор
    in GOOD plain English на прост английски
    you have a GOOD way to go имаш да биеш доста път
    to wait two GOOD hours чакам цели два часа
    16. в поздрави
    GOOD afternoon/day/evening/morning добър ден/вечер/добро утро, довиждане
    GOOD night лека нощ
    as GOOD as толкова добър, колкото, все едно, че, почти
    it is as GOOD as done все едно, че е свършено
    it is as GOOD as saying that все едно да кажеш, че
    her GOOD man ост. благоверният, съпругът
    GOOD old... браво (на)..., ашколсун (на)...
    a GOOD sport/sort/sl. egg славен човек, арабия
    that's a GOOD one каква лъжа/измишлъотина, и тая си я бива
    to make GOOD компенсирам, възстановявам
    to make GOOD the casualties воен. замествам убитите войници с нови, попълвам оределите редици, доказвам (твърдение), изпълнявам (обещание), успявам в, постигам
    to make GOOD one's escape успявам/удава ми се да избягам, утвърждавам, закрепвам (положенигто си), доказвам (правота си), пробивам си път, преуспявам, поправям се, изкупвам грешките си
    II. 1. ам. добре
    2. разг. за усилване в съчет.
    GOOD and много, здравата, хубавичко, както трябва
    to be GOOD and angry aм. здравата съм ядосан
    GOOD and hard здравата, усилено
    GOOD for you! браво!
    III. 1. добро
    an influence for GOOD добро влияние
    he is up to/after no GOOD той готви/крои нещо лошо
    2. добро, благо, полза
    for the GOOD of one's health заради здравето си
    to do someone GOOD полезен съм на някого, помагам някому (физически, морално)
    a nice cup of tea will do you GOOD един хубав чай ще ти дойде добре
    much GOOD that will do you upon. голяма полза (ще имаш от това)
    what GOOD is it, what is the GOOD of it, what GOOD will it do? каква полза от това? it's no GOOD няма полза, безполезно e
    it's no GOOD (my) talking to him about it няма смисъл да му говоря за това
    that's пo GOOD това нищо не струва, от това нищо няма да излезе
    he'll come to no GOOD ще се провали, нищо няма да излезе от него
    it's all to the GOOD толкова по-добре
    to be five pounds to the GOOD имам пет лири печалба
    3. с гл. в р1 добри/благочестиви/честни хора
    the GOOD and the bad respect him уважават го и добрите, и лошите
    4. рl вещи, движимо имущество
    5. р1 стока, артикули
    6. р1 товар, багаж, стоки
    7. attr товарен, багажен
    by slow/fast GOODs service с малка/голяма бързина (за жп превоз)
    to have the GOODs ам. sl. бива ме
    to have the GOODs on someone имам преимущество преднякого, зная неща, които уличават някого
    that's the GOODs! ам. sl. точно така! to catch someone with the GOODs хващам някого на местопрестъплението
    to be in GOOD with someone ползувам се с благоразположението на/в добри отношения съм с някого
    for GOOD (and all) завинаги, окончателно, безвъзратно
    * * *
    {gud} a (better {'betъ}; best {best}) 1. добър, доброкачеств(2) {gud} adv 1. ам. добре; 2. разг. за усилване в сьчет.: good and{3} {gud} n 1. добро; an influence for good добро влияние; he is up
    * * *
    хубав; харен; хубаво; благо; благоприя; валиден; доброкачествен; добър; добро; добродетелен;
    * * *
    1. 1 в поздрави 2. 1 валиден, истински, нефалшифициран 3. 1 добър, здрав, силен 4. 1 добър, удобен, изгоден, благоприятен 5. 1 способен да издържи/да понесе/да плати, сигурен, обезпечен 6. 1 често за усилване на друго прилагателно, истински, доста, много, цял 7. a good sport/sort/sl. egg славен човек, арабия 8. a nice cup of tea will do you good един хубав чай ще ти дойде добре 9. an influence for good добро влияние 10. aplles are good eating ябълките ca приятии на вкус/за ядене 11. as good as толкова добър, колкото, все едно, че, почти 12. attr товарен, багажен 13. be good enough to... бъдете така добър/любезен да 14. by slow/fast goods service с малка/голяма бързина (за жп превоз) 15. for good (and all) завинаги, окончателно, безвъзратно 16. for the good of one's health заради здравето си 17. good afternoon/day/evening/morning добър ден/вечер/добро утро, довиждане 18. good and hard здравата, усилено 19. good and много, здравата, хубавичко, както трябва 20. good deeds добри дела, благодеяния 21. good for you! браво! 22. good hard work усилена работа, зор 23. good night лека нощ 24. good old... браво (на)..., ашколсун (на).. 25. he is up to/after no good той готви/крои нещо лошо 26. he'll come to no good ще се провали, нищо няма да излезе от него 27. he's always good for a laugh с него винаги може да се посмееш/винаги пада смях 28. her good man ост. благоверният, съпругът 29. i am good for another ten miles мога да издържа още десет мили 30. i. добър, доброкачествен, хубав 31. ii. ам. добре 32. iii. добро 33. in good plain english на прост английски 34. it is as good as done все едно, че е свършено 35. it is as good as saying that все едно да кажеш, че 36. it is good to... хубаво/приятно е да.. 37. it's all to the good толкова по-добре 38. it's no good (my) talking to him about it няма смисъл да му говоря за това 39. much good that will do you upon. голяма полза (ще имаш от това) 40. pl вещи, движимо имущество 41. that's a good one каква лъжа/измишлъотина, и тая си я бива 42. that's the goods! ам. sl. точно така! to catch someone with the goods хващам някого на местопрестъплението 43. that's пo good това нищо не струва, от това нищо няма да излезе 44. the good and the bad respect him уважават го и добрите, и лошите 45. there's a good girl/boy! ти си добро момиче/момче! така те искам 46. to be five pounds to the good имам пет лири печалба 47. to be good and angry aм. здравата съм ядосан 48. to be good at добър съм по, удава ми се.. 49. to be good for & 100 мога да платя 100 лири 50. to be in good with someone ползувам се с благоразположението на/в добри отношения съм с някого 51. to be пo good at не ме бива по/за 52. to do someone good полезен съм на някого, помагам някому (физически, морално) 53. to eat/drink/smoke more than is good for още прекалявам с ядене/пиене/пушене 54. to have the goods on someone имам преимущество преднякого, зная неща, които уличават някого 55. to have the goods ам. sl. бива ме 56. to keep good запазвам се, не се развалям (за храна) 57. to make good one's escape успявам/удава ми се да избягам, утвърждавам, закрепвам (положенигто си), доказвам (правота си), пробивам си път, преуспявам, поправям се, изкупвам грешките си 58. to make good the casualties воен. замествам убитите войници с нови, попълвам оределите редици, доказвам (твърдение), изпълнявам (обещание), успявам в, постигам 59. to make good компенсирам, възстановявам 60. to wait two good hours чакам цели два часа 61. what good is it, what is the good of it, what good will it do? каква полза от това? it's no good няма полза, безполезно e 62. with his good leg със здравия си крак 63. you have a good way to go имаш да биеш доста път 64. добро, благо, полза 65. добър, добродетелен, милостив 66. добър, мил, любезен 67. добър, опитен, който го бива (at) 68. добър, полезен, здравословен 69. добър, послушен (особ. за деца), кротък 70. добър, правилен, уместен, основателен 71. добър, пресен (за продукти) 72. подходящ, годен (for) 73. р1 стока, артикули 74. р1 товар, багаж, стоки 75. разг. за усилване в съчет 76. с гл. в р1 добри/благочестиви/честни хора 77. хубав, добър, достатъчен, изобилен, богат 78. хубав, приятен
    * * *
    good [gud] I. adj ( better[´betə]; best [best]) 1. добър, доброкачествен, хубав; to put in a \good word for казвам добра дума за; 2. хубав, приятен; this mеal is \good to eat това ядене е приятно на вкус; 3. добър, полезен, здравословен; aspirin is \good for headache аспиринът помага при главоболие; he drinks more than is \good for him прекалява с пиенето; 4. хубав, добър, достатъчен, изобилен, богат; здрав; 5. добър, добродетелен; милостив; \good deeds ( works) добри дела, благодеяния; 6. добър, мил, любезен; be \good enough to sign here бъдете така добър (любезен) да сложите подписа си тук; 7. добър, правилен; целесъобразен; приличен; I thought it \good to do that сметнах, че е добре (правилно, прилично) да направя това; 8. добър, послушен (особ. за деца); there's a \good boy! ти си добро момче! 9. добър, опитен, който го бива (at); подходящ, годен ( for); умел, изкусен; to be \good at swimming добре плувам, бива ме в плуването; he'd be no \good as a doctor от него няма да стане добър лекар; 10. добър, свеж, пресен (за продукти); 11. истински, валиден, нефалшифициран; the passport is \good for five years паспортът важи за пет години; 12. добър, здрав, силен; with his \good eye със здравото си око; a \good fire силен огън; 13. способен да издържи (да понесе, да плати); надежден; the tyres are \good for another 5000 km гумите могат да изкарат още 5000 км; to be \good for $ 1000 мога да платя 1000 долара; 14. добър, удобен, изгоден; благоприятен; 15. често за усилване на друго прилагателно: истински; доста, много; цял; \good hard work усилена работа; зор; a \good long walk дълга разходка; in \good plain English на прост английски; you have a \good way to go имаш доста път да вървиш; to wait three \good hours чакам цели три часа; you're \good and early много рано сте дошли; as \good as 1) толкова добър, колкото; 2) все едно, че; почти; it is as \good as new почти е ново; it is as \good as done все едно, че е свършено, почти е свършено; it is as \good as a play! колко забавно! as \good as pie много симпатичен; to give as \good as one gets не падам по-долу, и мен си ме бива; the G. Book Библията; \good old John! браво на Иван, ашколсун, Иване! a \good sport ( sort, sl egg, onion) славен човек, арабия; to be as \good as o.'s word изпълнявам обещанието си, оставам верен на думата си, държа на думата си; that's a \good one (разг. 'un) каква лъжа, и тая си я бива; to make \good 1) компенсирам; to make \good the casualties воен. замествам убитите войници с нови, попълвам оределите редици; 2) доказвам ( твърдение), изпълнявам ( обещание); 3) успявам в, постигам; to make \good o.'s escape успявам (удава ми се) да избягам; 4) утвърждавам, закрепям (положението си); доказвам (правата си); 5) пробивам си път, преуспявам; 6) поправям се; изкупвам грешките си; to take (s.th.) in \good part не се засягам; II. adv здравата, хубавичко, както трябва; \good and hard усилено, здравата; \good for you! браво! III. n 1. добро, благодеяние, добро дело; to do \good върша добро; to return \good for evil отвръщам на злото с добро; an influence for \good добро влияние; to be up to no \good готвя (кроя) нещо лошо; to be in \good with s.o. ам. в добри отношения съм с, разбирам се добре с; 2. добро, благо; полза; for the \good of заради, поради; for the common \good за общо добро (благо); to do s.o. \good полезен съм на някого, помагам някому (физически или морално); much \good that will do you ирон. голяма полза (ще имаш от това); a ( fat) lot of \good that'll do you! голяма файда! what's the \good of каква полза от (да с ger); it's no \good waiting for him няма смисъл да го чакаме; that's no \good това не струва нищо; от това нищо няма да излезе; to come to no \good провалям се, пропадам, нищо не излиза от мен; it's all to the \good толкова по-добре; to be ten dollars to the \good имам десет долара печалба; 3. for \good ( and all) завинаги, окончателно, безвъзвратно; 4. (с гл. в мн.) добри (благочестиви, честни) хора; 5. pl вещи, движимо имущество; 6. pl стока, артикули; \good and chattels лични вещи; the latest spring \goods последните пролетни стоки; fancy \goods модни стоки; consumer \goods стоки за широко потребление; loose \goods насипни материали; semimanufactured \goods полуфабрикати; canned \goods консерви; green \goods пресни зеленчуци (плодове); dry \goods галантерийни стоки; 7. pl товар, багаж, стоки; attr товарен, багажен; a \goods train товарен влак; a \goods station сточна гара; to deliver the \goods доставям стоката; изпълнявам обещание или поето задължение; that's the \goods sl хайде, на добър час; to catch s.o. with the \goods хващам някого на местопрестъплението; to have the \goods on s.o. разполагам с компрометираща информация за някого; to have ( put, keep) all o.'s \good in the shop window излагам всичко на показ; a nice little bit ( piece) of \goods разг. "парче" (за младо момиче, жена); 8. pl (the \good) улики, веществени доказателства.

    English-Bulgarian dictionary > good

  • 9 right

    {rait}
    I. 1. верен, точен, правилен, прав, който се търси/има предвид
    the RIGHT time точното време
    is this the RIGHT house/way, това ли е къщата/пътят (който търсим)? am I RIGHT for Paris? това ли е влакът/пътят за Париж? the RIGHT man in the RIGHT place подходящ човек за дадена/всяка служба
    the sum won't come RIGHT сборът не излиза
    things will come RIGHT всичко ще се оправи
    to know the RIGHT people имам (силни) връзки
    have you got the RIGHT fare? имате ли точно пари? (за билет)
    the ball is RIGHT тенис топката е добра/вътре
    to get something RIGHT разбирам (правилно)
    let's get this RIGHT да се разберем по този въпрос
    to put/set something RIGHT оправям/изправям/уреждам нещо
    to put a watch RIGHT нагласявам/сверявам часовник
    to put someone RIGHT поправям/коригирам някого, оправям/излекувам някого
    to set oneself RIGHT on a matter осведомявам се по даден въпрос
    to set oneself RIGHT with someone оправдавам се пред някого
    that's RIGHT! точно така! именно! all RIGHT добре
    it's all RIGHT for you to laugh лесно ти е да се смееш
    Mr/Miss RIGHT шег. бъдещият съпруг/съпруга
    2. справедлив, честен, почтен, прав
    I thought it RIGHT to счетох за (най-) правилно/уместно/за свой дълг да
    to do the RIGHT thing постъпвам почтено
    3. прав, на правилно мнение
    RIGHT you are! RIGHT oh! разг. добре! дадено! ясно
    4. здрав, в добро/нормално състояние, нормален
    to feel all RIGHT добре съм, чувствувам се добре
    not (quite) RIGHT in the/in one's head, not in one's RIGHT mind не с всичкия си (ум)
    all is RIGHT with the world всичко e наред, всичко в света е хубаво
    as RIGHT as rain/as a trivet съвсем здрав, в отлично състояние/положение
    5. лицев, горен
    RIGHT side/way up изправен, изправено
    RIGHT side out с лицевата страна навън
    6. десен (обр. на ляв)
    on one's RIGHT side отдясно, от дясната (ми) страна
    RIGHT hand/arm прен. дясна ръка, пръв помощник
    to put one's RIGHT hand to the work работя здраво, запретвам ръкави
    7. пол. десен, консервативен, реакционен
    8. геом. прав (за ъгъл, ост. и за линия)
    9. разг. пълен, истински, цял
    I made a RIGHT mess of it съвсем я оплесках, голяма каша забърках
    II. 1. право, направо
    go RIGHT on/ahead вървете направо напред
    come RIGHT in влезте направо, моля, заповядайте
    2. изцяло, докрай, чак
    RIGHT to the end чак до края, до самия край
    RIGHT at the top на самия връх, чак на върха, най-горе
    to turn RIGHT round правя пълен кръг, обръщам (се) кръгом
    rotten RIGHT through изцяло/съвсем прогнил
    there was a wall RIGHT round the house имаше стена около цялата къща
    3. точно, тъкмо, право, веднага
    RIGHT in the middle (of) точно в средата (на), посред
    shot RIGHT through the heart застреляй право в сърцето
    RIGHT off/away/aм. now веднага, незабавно, още сега
    RIGHT now сега, в момента
    RIGHT after веднага/точно след
    4. правилно, справедливо, добре
    you did RIGHT to wait добре направи, че почака
    if I remember RIGHT ако не се лъжа, ако си спомням правилно
    nothing goes RIGHT with him никак/в нищо не му върви
    he is to blame RIGHT enough че е виновен, виновен е, няма съмнение, че е виновен
    5. надясно
    6. ост., диал. много
    you know RIGHT well твърде добре знаеш
    III. 1. право, справедливост, добро
    to be in the RIGHT имам право
    to do someone RIGHT, to do RIGHT by someone постъпвам/отнасям се справедливо с някого
    2. право, привилегия
    рl права
    by RIGHT of по силата на
    by what RIGHT с какво право
    in one's own RIGHT на лично основание
    within one's RIGHTs в правата си
    by/of RIGHT (s) по право
    RIGHT of way право на преминаване, свободен път, обществен път през частна собственост, обществен сервитут, ивица земя, през която е построена жп линия, авт. предимство
    to stand on/assert one's RIGHTs отстоявам правата си
    3. pl изправност
    to put/set to RIGHTs нареждам, оправям, разтребвам, слагам в ред/изправност
    4. рl истинско положение, факти
    the RIGHTs and wrongs of the case истинските факти, истината
    5. дясна страна, дясна ръка, десница
    6. бокс. десен удар
    7. воен. десен фланг
    8. авт. десен завой
    9. пол. често RIGHT десница, консерватори
    10. ам. фин. (документ за) право на акционери да закупуват акции от нова серия по текущи цени
    IV. 1. изправям (се), оправям (курс на кораб и пр.), възстановявам равновесието на
    to RIGHT oneself изправям се (след залитане), възстановявам равновесието си
    2. оправям, изправям (грешка, несправедливост и пр.)
    it's a fault that will RIGHT itself това e грешка/дефект, който сам ще се оправи/ще изчезне
    3. защищавам, застъпвам се за
    4. refl реабилитирам се, оправдавам се
    * * *
    {rait} а 1. верен, точен, правилен; прав; който се търси/има пр(2) {rait} adv 1. право; направо; go right on/ahead вървете направо{3} {rait} n 1. право, справедливост; добро; to be in the right има{4} {rait} v 1. изправям (се); оправям (курс на кораб и пр.); в
    * * *
    честен; справедлив; справедливост; тъкмо; точно; почтен; привилегия; прав; правилен; правилно; право; право; веднага; верен; добре; десен; докрай; дясно; изцяло; здрав; лицев; направо; надясно;
    * * *
    1. all is right with the world всичко e наред, всичко в света е хубаво 2. as right as rain/as a trivet съвсем здрав, в отлично състояние/положение 3. by right of по силата на 4. by what right с какво право 5. by/of right (s) по право 6. come right in влезте направо, моля, заповядайте 7. go right on/ahead вървете направо напред 8. have you got the right fare? имате ли точно пари? (за билет) 9. he is to blame right enough че е виновен, виновен е, няма съмнение, че е виновен 10. i made a right mess of it съвсем я оплесках, голяма каша забърках 11. i thought it right to счетох за (най-) правилно/уместно/за свой дълг да 12. i. верен, точен, правилен, прав, който се търси/има предвид 13. if i remember right ако не се лъжа, ако си спомням правилно 14. ii. право, направо 15. iii. право, справедливост, добро 16. in one's own right на лично основание 17. is this the right house/way, това ли е къщата/пътят (който търсим)? am i right for paris? това ли е влакът/пътят за Париж? the right man in the right place подходящ човек за дадена/всяка служба 18. it's a fault that will right itself това e грешка/дефект, който сам ще се оправи/ще изчезне 19. it's all right for you to laugh лесно ти е да се смееш 20. iv. изправям (се), оправям (курс на кораб и пр.), възстановявам равновесието на 21. let's get this right да се разберем по този въпрос 22. mr/miss right шег. бъдещият съпруг/съпруга 23. not (quite) right in the/in one's head, not in one's right mind не с всичкия си (ум) 24. nothing goes right with him никак/в нищо не му върви 25. on one's right side отдясно, от дясната (ми) страна 26. pl изправност 27. refl реабилитирам се, оправдавам се 28. right after веднага/точно след 29. right at the top на самия връх, чак на върха, най-горе 30. right hand/arm прен. дясна ръка, пръв помощник 31. right in the middle (of) точно в средата (на), посред 32. right now сега, в момента 33. right of way право на преминаване, свободен път, обществен път през частна собственост, обществен сервитут, ивица земя, през която е построена жп линия, авт. предимство 34. right off/away/aм. now веднага, незабавно, още сега 35. right side out с лицевата страна навън 36. right side/way up изправен, изправено 37. right to the end чак до края, до самия край 38. right you are! right oh! разг. добре! дадено! ясно 39. rotten right through изцяло/съвсем прогнил 40. shot right through the heart застреляй право в сърцето 41. that's right! точно така! именно! all right добре 42. the ball is right тенис топката е добра/вътре 43. the right time точното време 44. the rights and wrongs of the case истинските факти, истината 45. the sum won't come right сборът не излиза 46. there was a wall right round the house имаше стена около цялата къща 47. things will come right всичко ще се оправи 48. to be in the right имам право 49. to do someone right, to do right by someone постъпвам/отнасям се справедливо с някого 50. to do the right thing постъпвам почтено 51. to feel all right добре съм, чувствувам се добре 52. to get something right разбирам (правилно) 53. to know the right people имам (силни) връзки 54. to put a watch right нагласявам/сверявам часовник 55. to put one's right hand to the work работя здраво, запретвам ръкави 56. to put someone right поправям/коригирам някого, оправям/излекувам някого 57. to put/set something right оправям/изправям/уреждам нещо 58. to put/set to rights нареждам, оправям, разтребвам, слагам в ред/изправност 59. to right oneself изправям се (след залитане), възстановявам равновесието си 60. to set oneself right on a matter осведомявам се по даден въпрос 61. to set oneself right with someone оправдавам се пред някого 62. to stand on/assert one's rights отстоявам правата си 63. to turn right round правя пълен кръг, обръщам (се) кръгом 64. within one's rights в правата си 65. you did right to wait добре направи, че почака 66. you know right well твърде добре знаеш 67. авт. десен завой 68. ам. фин. (документ за) право на акционери да закупуват акции от нова серия по текущи цени 69. бокс. десен удар 70. воен. десен фланг 71. геом. прав (за ъгъл, ост. и за линия) 72. десен (обр. на ляв) 73. дясна страна, дясна ръка, десница 74. защищавам, застъпвам се за 75. здрав, в добро/нормално състояние, нормален 76. изцяло, докрай, чак 77. лицев, горен 78. надясно 79. оправям, изправям (грешка, несправедливост и пр.) 80. ост., диал. много 81. пол. десен, консервативен, реакционен 82. пол. често right десница, консерватори 83. прав, на правилно мнение 84. правилно, справедливо, добре 85. право, привилегия 86. рl истинско положение, факти 87. рl права 88. разг. пълен, истински, цял 89. справедлив, честен, почтен, прав 90. точно, тъкмо, право, веднага
    * * *
    right [rait] I. adj 1. верен, точен, правилен; прав; който се търси, се има предвид; to come up with the \right answer давам правилния отговор; which is the \right way to...? кой е пътят (правият път) за...? the \right man for the job човек на място (който тежи на мястото си); човек, подходящ за службата (работата) си; to know the \right people имам силни връзки; имам вуйчо владика; the ball is \right сп. топката е добра (вътре) (в тениса); to set o.s. \right on a matter осведомявам се (информирам се) по даден въпрос; to get it \right разг. схващам, проумявам, разбирам нещо; to be on the \right side of 30 под 30 години съм, нямам още 30 години; that's \right! точно така! така е! именно! Mr ( Miss) R. шег. бъдещ съпруг (съпруга); 2. справедлив, честен, прав, почтен; it is only \right that it should be so справедливостта изисква да бъде така; I thought it \right to... счетох за свой дълг (за най-правилно, уместно) да ...; to do the \right thing държа се, действам почтено; 3. прав, на правилна позиция; you are \right имате право, прав сте; \right! \right you are! \right oh! разг. дадено! добре! ясно! 4. здрав; в добро (нормално) състояние; not \right in the head (in o.'s mind) не с всичкия си, откачен, умопобъркан; things will come \right всичко ще се нареди (оправи); to set ( put) \right излекувам; оправям, изправям ( грешка); he's all \right for the rest of his life той се е осигурил до края на живота си; it's all \right for you лесно ти е на тебе; as \right as a trivet, (as) \right as rain здрав и прав; в отлично положение, състояние; 5. мат. прав; at \right angles (to... with...) под прав ъгъл (към, спрямо); 6. лицев (за страна на плат), горен; \right side up, \right way up изправено; 7. десен (обр. на left); on the \right side надясно; on o.'s \right hand отдясно, от дясната ми страна; to put o.'s \right hand to the work залавям се здраво за работа, запретвам ръкави; \right arm прен. надежден човек, дясна ръка (на някого); 8. полит. десен, консервативен, реакционен; 9. разг. чист, истински, неподправен (напр. за коняк); a \right idiot истински идиот; II. adv 1. право, направо; go \right on вървете право напред; \right ahead направо; come \right in влизай направо; моля, заповядайте; 2. изцяло, докрай; чак; to go \right to the end отивам чак до края; rotten \right through цял изгнил; 3. точно; право, чак; \right at the top чак на върха, най-горе, най-отгоре; \right in the middle (of) посред, точно в средата (на); shot \right through the heart застрелян право в сърцето; \right off, \right away, \right now веднага, незабавно, още сега; 4. правилно; справедливо, добре; to guess \right отгатвам; you did \right to wait добре направи да почакаш; if I remember \right ако не се лъжа; it serves you \right хак ти е, пада ти се; to set ( put) o.s. \right with s.o. докарвам се пред някого; сдобрявам се с някого; to put s.o. \right оправям, излекувам някого; 5. надясно; \right and left наляво и надясно, навсякъде; eyes \right! воен. равнение надясно! \right about ( turn, face) 1) обръщане кръгом; 2) прен. обрат, коренна промяна на политика, поведение и пр.; 3) бързо отстъпление; 6. разг. много; I am \right glad to see you странно се радвам да те видя; the R. Honourable достопочтеният (титла на перове); \right on! (изразява одобрение) само така, браво! \right off the bat разг. като начало, за начало; III. n 1. право, справедливост; добро; \right and wrong доброто и злото; to be in the \right имам право, прав съм; to do s.o. \right постъпвам справедливо (както трябва) спрямо някого; get s.o. bang ( dead) to \rights 1) имам достатъчно улики, за да докажа вината на някого; 2) разбирам някого, улавям същността му, докосвам се до някого; 2. право, привилегия (to); pl права; \right of succession наследствено право; by \right of по силата на; by what \right? с какво право? it belongs to him in his own \right то му принадлежи на лично основание; by \right(s) по право; The Bill of Rights (в Англия и САЩ) Декларация за правата на гражданите; 3. pl изправност; to put ( set) s.th. to \rights нареждам, оправям, поправям нещо; привеждам в изправност, слагам в ред; 4.: the \rights of the case истинското положение, фактите; 5. дясна страна; дясно; дясна ръка, десница; сп. десен удар (в бокса); стрелба откъм дясната страна (при лов); воен. изстрел на дясно оръдие; 6. полит. (R.) десница; Member of the R. консерватор; 7. фин. право на акционери да купуват допълнителни акции и облигации от нова серия, обикн. "ал пари" или под текущите цени; 8. ирл. задължение; IV. v 1. изправям (се); оправям (курс на лодка); 2. изправям, поправям (грешка, неправда, нередност); 3. refl възстановявам равновесието си; прен. реабилитирам се; 4. защитавам, застъпвам се за.

    English-Bulgarian dictionary > right

  • 10 to

    {tu}
    I. 1. nред гласна, пред съгласна, под ударение, prep движение, посока в, до, на, към, за, при
    to come TO the surface излизам на повърхността
    TO the right/left/south, etc. надясно, наляво, на юг и пр
    2. място до, на
    to apply polish TO the table слагам лак на/лакирам масата
    with one's hands TO one's eyes с ръце на очи
    ready TO (one's) hand подръка, наръки, наблизо
    next door TO us до нас, до нашата къща
    3. със знач. на дателен падеж с глаголи като give, send, lend, etc. на
    give it TO her дай и го, дай го на нея
    4. въвежда предложно допълнение с глаголи като apply, object, refer, be/get accustomed, etc. на, към, с
    5. лично отношение на, към, за
    pleasant/revolting TO приятен/противен на/за
    lost/blind/dead/favourable TO изгубен/сляп/мъртъв/благоприятен за
    kind/cruel TO мил/жесток към/с
    in regard TO, as TO що се отнася/касае до
    what is that TO you? теб какво ти става? какво те засяга
    6. граница, степен, предел до, на
    TO perfection/death/tears до съвършенство/смърт/сълзи
    TO the last breath до последния си дъх
    TO all eternity навеки
    TO a man до последния човек, до един, до крак
    TO the best of my knowledge/ability доколкото знам/мога
    generous TO a fault прекомерно щедър
    7. начин по
    made TO order/measure направен по поръчка/мярка
    drawn TO scale рисуван/начертан по мащаб
    8. резултат за
    TO my surprise/joy/disappointment, etc. за моя изненада/радост/разочарование
    9. спрямо, към, по отношение на, в сравнение с
    ten TO one десет към/на едно
    to prefer one thing TO another предпочитам едно нещо пред друго
    it's nothing TO what I expected това не e нищо в сравнение с онова, което очаквах
    perpendicular/parallel TO перпендикулярен/успореден на
    superior/inferior TO по-добър/по-лош по качество и пр. от
    10. съотношение по количество, брой по
    ten apples TO the kilo (по) десет ябълки в килограм
    twenty cigarettes TO the box по 20 цигари на/в кутия
    11. цел на, за, в чест на
    to sit down TO dinner сядам на обед/да обядвам
    TO this end за тази цел
    to come TO someone's aid/help притичам се на помощ на някого
    a hymn TO the sun химн/възхвала на слънцето
    a monument TO паметник на/за/в чест на
    12. прибавяне към, на
    to add TO прибавям към
    13. притежание, принадлежност на, от
    brother/secretary/heir TO брат/секретар/наследник на
    an exception TO a rule изключение от правило
    common/natural/peculiar TO общ/естествен/характерен за
    to have a right/title TO имам право на
    to have a flat TO oneself живея сам в апартамент, имам апартамент на свое разположение
    that's all there is TO it това e то/всичко, и толкоз
    there is more TO it than that има и нещо друго, това не е всичко
    there is no index TO the book към книгата няма азбучен показалец
    a box with a lid TO it кутия с капак
    a story with a moral TO it поучителна история
    14. със съпровод на, с, по, под
    to sing TO the piano пея със съпровод на пиано
    to dance TO a tune танцувам под звуците на мелодия
    to write TO dictation пиша по/под диктовка
    15. време до
    from... to... от... до...
    five minutes TO ten десет часа без пет минути
    to come TO someone's call идвам, когато някой ме повика
    to fall TO someone blows падам под/от ударите на
    there's nothing TO it това не представлява трудност, не е мъчно, много е лесно
    II. 1. пред inf за да, за
    never TO return за да не се върне никога
    good TO drink добър/хубав за пиене
    something TO eat нещо за ядене
    he is not a man TO be trusted не е човек, на когото може да се вярва
    2. замества инфинитива на споменат вече глагол
    you may go if you want TO може да си отидете, ако искате
    I didn't want to ask but I had TO не исках да питам, но трябваше
    III. adv в нормалното/исканото положение, до спиране
    to shut/bang the door TO затварям/затръшвам вратата
    to come TO свестявам се, идвам на себе си
    to bring someone TO свестявам някого
    * * *
    {tu} nред гласна, пред сьгласна {tъ}, под ударение {tu:}) prep(2) {tu} part 1. пред inf за да, за; never to return за да не се въ{3} {tu:} adv в нормалното/исканото положение; до спиране; to shut
    * * *
    с, със; при; пред; да; за; за да; към; на;
    * * *
    1. 1 време до 2. 1 прибавяне към, на 3. 1 притежание, принадлежност на, от 4. 1 със съпровод на, с, по, под 5. 1 цел на, за, в чест на 6. a box with a lid to it кутия с капак 7. a hymn to the sun химн/възхвала на слънцето 8. a monument to паметник на/за/в чест на 9. a story with a moral to it поучителна история 10. an exception to a rule изключение от правило 11. brother/secretary/heir to брат/секретар/наследник на 12. common/natural/peculiar to общ/естествен/характерен за 13. drawn to scale рисуван/начертан по мащаб 14. five minutes to ten десет часа без пет минути 15. from... to... от... до.. 16. generous to a fault прекомерно щедър 17. give it to her дай и го, дай го на нея 18. good to drink добър/хубав за пиене 19. he is not a man to be trusted не е човек, на когото може да се вярва 20. i didn't want to ask but i had to не исках да питам, но трябваше 21. i. nред гласна, пред съгласна, под ударение, prep движение, посока в, до, на, към, за, при 22. ii. пред inf за да, за 23. iii. adv в нормалното/исканото положение, до спиране 24. in regard to, as to що се отнася/касае до 25. it's nothing to what i expected това не e нищо в сравнение с онова, което очаквах 26. kind/cruel to мил/жесток към/с 27. lost/blind/dead/favourable to изгубен/сляп/мъртъв/благоприятен за 28. made to order/measure направен по поръчка/мярка 29. never to return за да не се върне никога 30. next door to us до нас, до нашата къща 31. perpendicular/parallel to перпендикулярен/успореден на 32. pleasant/revolting to приятен/противен на/за 33. ready to (one's) hand подръка, наръки, наблизо 34. something to eat нещо за ядене 35. superior/inferior to по-добър/по-лош по качество и пр. от 36. ten apples to the kilo (по) десет ябълки в килограм 37. ten to one десет към/на едно 38. that's all there is to it това e то/всичко, и толкоз 39. there is more to it than that има и нещо друго, това не е всичко 40. there is no index to the book към книгата няма азбучен показалец 41. there's nothing to it това не представлява трудност, не е мъчно, много е лесно 42. to a man до последния човек, до един, до крак 43. to add to прибавям към 44. to all eternity навеки 45. to apply polish to the table слагам лак на/лакирам масата 46. to bring someone to свестявам някого 47. to come to someone's aid/help притичам се на помощ на някого 48. to come to someone's call идвам, когато някой ме повика 49. to come to the surface излизам на повърхността 50. to come to свестявам се, идвам на себе си 51. to dance to a tune танцувам под звуците на мелодия 52. to fall to someone blows падам под/от ударите на 53. to have a flat to oneself живея сам в апартамент, имам апартамент на свое разположение 54. to have a right/title to имам право на 55. to my surprise/joy/disappointment, etc. за моя изненада/радост/разочарование 56. to perfection/death/tears до съвършенство/смърт/сълзи 57. to prefer one thing to another предпочитам едно нещо пред друго 58. to shut/bang the door to затварям/затръшвам вратата 59. to sing to the piano пея със съпровод на пиано 60. to sit down to dinner сядам на обед/да обядвам 61. to the best of my knowledge/ability доколкото знам/мога 62. to the last breath до последния си дъх 63. to the right/left/south, etc. надясно, наляво, на юг и пр 64. to this end за тази цел 65. to write to dictation пиша по/под диктовка 66. twenty cigarettes to the box по 20 цигари на/в кутия 67. what is that to you? теб какво ти става? какво те засяга 68. with one's hands to one's eyes с ръце на очи 69. you may go if you want to може да си отидете, ако искате 70. въвежда предложно допълнение с глаголи като apply, object, refer, be/get accustomed, etc. на, към, с 71. граница, степен, предел до, на 72. замества инфинитива на споменат вече глагол 73. лично отношение на, към, за 74. място до, на 75. начин по 76. резултат за 77. спрямо, към, по отношение на, в сравнение с 78. съотношение по количество, брой по 79. със знач. на дателен падеж с глаголи като give, send, lend, etc. на
    * * *
    to (под ударение [tu:], без ударение [tu] пред гласна, [tə] пред съгласна) I. prep 1. за движение, посока в; до; на; към; за; при; a journey ( visit) \to Italy пътуване до (визита в) Италия; a tendency \to тенденция, в посока към; \to horse! на конете! \to arms! на оръжие! \to the right ( left, south, etc.) надясно (наляво, на юг и пр.); 2. със значение на дателен падеж на; to give ( send, lend, etc.) \to давам (изпращам, давам на заем и пр.) на; give it \to me дай ми го; 3. за изразяване на лично отношение на, към, за; lost ( blind, sympathetic, favourable) \to изгубен (сляп, състрадателен, благоприятен) за; loyal ( unfaithful) \to верен (неверен) на; subject \to подлежащ на; in regard \to, as \to що се отнася до; what's it \to you? теб какво те засяга? 4. за граница, предел до, на; starved \to death изгладнял до смърт, умрял от глад; \to a large ( great) extent до голяма степен; \to the last breath до последния си дъх; \to the core ( the marrow) до мозъка на костите, до краен предел, всецяло; \to all eternity навеки; \to the best of my knowledge ( ability) доколкото знам (мога), доколкото ми е известно; generous \to a fault прекомерно щедър; 5. за място до, на; shoulder \to shoulder рамо до рамо, един до друг; 6. за начин по; made \to order ( measure) направен по поръчка (мярка); drawn \to scale рисуван (начертан) по мащаб; 7. за резултат за; \to my relief ( amazement) за мое облекчение (удивление); 8. спрямо, към, пред, в сравнение с; ten \to one десет към (на) едно; to prefer s.th. \to s.th. else предпочитам едно нещо пред друго; it's nothing \to what I expected нищо не е пред сравнение с) това, което очаквах; 9. за цел на, за; в чест на; \to this end за тази цел; with a view \to с оглед на; to drink \to пия за чест на); a monument \to паметник за памет на, в чест на); 10. за прибавяне към, на; to add \to прибавям към; 11. за притежание на, за; brother ( secretary, heir) \to брат (секретар, наследник) на; exception \to a rule изключение на правило; common ( natural, peculiar) \to общ (естествен, характерен) за; key \to the door ключ от (за) вратата; to have a right ( title) \to имам право на; to have \to o.s. имам на свое разположение; that's all there is \to it това е всичко; there is nothing \to it нищо не представлява; 12. с акомпанимент на, с, по; to sing \to the piano пея с (акомпанимент) на пиано; to dance \to a tune танцувам под такта на мелодия; to write \to ( from) dictation пиша под диктовка, по нареждане на; 13. за време до; from... \to от ... до; ten minutes \to six шест без десет; II. частица пред инф. 1. да; за да; за (цел, предназначение); programs set up \to save animals програми, направени с цел спасяването на животните; good \to eat добър за ядене; s.th. \to drink нещо за пиене; he is not the man \to forget his duties той не е човек, който би забравил задълженията си; in years \to come в бъдеще, в идните години; take it if you want \to вземи го, ако искаш; 2. във възклицания; oh, \to think of it! само като си помисля! but then \to be let down like that! но да те разочароват по този начин! така да те разочароват!; III. [tu:] adv 1. в нормалното или исканото положение; до спиране; to shut ( bang) the door \to затварям (затръшвам) вратата; to come \to свестявам се; to bring \to свестявам; 2.: \to and fro назад-напред, нагоре-надолу.

    English-Bulgarian dictionary > to

  • 11 that

    {ðæt}
    I. 1. demonstr този, онзи
    THAT one онзи (там)
    (is) THAT you? ти ли си? who's THAT? кой e (на вратата, телефона и пр.)
    THAT's what he told me това ми каза той
    THAT's where/how/why he lives eто къде/как/защо живее той
    but for THAT ако не беше това, без това
    have things come to THAT? до това ли/дотам ли е стигнала работата? like THAT така, по такъв начин
    and all THAT и други подобни, и прочие
    this one and THAT товаонова, различни неща
    (and) THAT's THAT разг. това е то, и толкоз
    none of THAT now! стига
    2. замества cъщ. за избягване на повторение
    the scenery here is lovelier than THAT around our town тук природата е покрасива, отколкото тази около нашия град
    3. за усилване
    make up your mind and THAT at once! решавай, и то веднага! she is a clever girl-THAT she is тя е умна девойка-наистина (умна е)
    he is a fine chap-THAT he is not той е славен човек-никак даже/съвсем не е такъв
    4. корелативно
    those who wish to go may do so онези, които желаят да си отидат, могат да го сторят
    (one of) those (who were) present/invited (един от) присъствуващите/поканените
    5. rel с ограничаващо значение които, когото
    the girl (THAT) I was speaking about девойката, за която говорех
    this is about all (THAT) I have to say това е всичко, което мога да кажа
    there is the house (THAT) he built ето я (там) къщата, която той построи
    the best (THAT) I can do най-доброто, което мога да сторя
    what is it (THAT) makes you think so какво те кара да мислиш така
    there is nothing here THAT matters нищо тук не е от значение
    THAT's right/it! точно така! браво! THAT's a good boy хайде, бъди/ти си добро момче
    THAT's a dear хайде, бъди така мил (при молба за услуга и пр.)
    THAT's one of those days това e един от онези дни, в които всичко върви наопаки
    II. 1. разг. толкова, така, до такава стелен
    I can't see THAT far не виждам толкова далеч
    it was THAT big беше ей толкова голямо
    he has done THAT much (eто) толкова e направил
    it wasn't (all) THAT cold не беше чак толкова студено
    2. rel в който, когато, с/при и пр. който
    the day (THAT) I first met her денят, в който/когато я видях за първи път
    at the speed (THAT) we were going we could not stop при бързината, с която карахме, ние не можехме да спрем
    III. 1. че често се изпуска, he said (THAT) he would come той каза, че ще дойде
    the trouble is (THAT) I can't wait бедата e, че не мога да чакам
    it is rather THAT he hasn't the money причината е/по-скоро e това, че той няма пари
    2. след изрази като it is strange/unlikely/hardly да
    it's unlikely THAT he'll be in малко вероятно e да си е вкъщи
    3. за да
    he lives THAT he may eat той живее, за да яде
    4. so... THAT толкова/така..., че
    I am so sleepy THAT I can't keep my eyes open така ми се спи, че нищо не виждам
    5. желание, учудване, съжаление и пр.
    oh, THAT I might see her once more! о, да можех да я видя още веднъж! oh, THAT I had never met her! да не бях я срещал никога! THAT he should behave like that! така да се държи! to think THAT I knew nothing! и аз да не зная нищо! he has not been there THAT I know доколкото зная, той не e бил там
    not THAT I know of доколкото зная, не
    * * *
    {­at} pron (pl those {­ouz}) 1. demonstr този; онзи; that one онз(2) {­at} adv 1. разг. толкова, такка, до такава стелен; I can't{3} {­at} сj 1. че често се изпуска, he said (that) he would come т
    * * *
    чак; че; толкова; този; това; такъв; тоя; онзи; ето; за да; който;
    * * *
    1. (and) that's that разг. това е то, и толкоз 2. (is) that you? ти ли си? who's that? кой e (на вратата, телефона и пр.) 3. (one of) those (who were) present/invited (един от) присъствуващите/поканените 4. and all that и други подобни, и прочие 5. at the speed (that) we were going we could not stop при бързината, с която карахме, ние не можехме да спрем 6. but for that ако не беше това, без това 7. have things come to that? до това ли/дотам ли е стигнала работата? like that така, по такъв начин 8. he has done that much (eто) толкова e направил 9. he is a fine chap-that he is not той е славен човек-никак даже/съвсем не е такъв 10. he lives that he may eat той живее, за да яде 11. i am so sleepy that i can't keep my eyes open така ми се спи, че нищо не виждам 12. i can't see that far не виждам толкова далеч 13. i. demonstr този, онзи 14. ii. разг. толкова, така, до такава стелен 15. iii. че често се изпуска, he said (that) he would come той каза, че ще дойде 16. it is rather that he hasn't the money причината е/по-скоро e това, че той няма пари 17. it was that big беше ей толкова голямо 18. it wasn't (all) that cold не беше чак толкова студено 19. it's unlikely that he'll be in малко вероятно e да си е вкъщи 20. make up your mind and that at once! решавай, и то веднага! she is a clever girl-that she is тя е умна девойка-наистина (умна е) 21. none of that now! стига 22. not that i know of доколкото зная, не 23. oh, that i might see her once more! о, да можех да я видя още веднъж! oh, that i had never met her! да не бях я срещал никога! that he should behave like that! така да се държи! to think that i knew nothing! и аз да не зная нищо! he has not been there that i know доколкото зная, той не e бил там 24. rel в който, когато, с/при и пр. който 25. rel с ограничаващо значение които, когото 26. so... that толкова/така..., че 27. that one онзи (там) 28. that's a dear хайде, бъди така мил (при молба за услуга и пр.) 29. that's one of those days това e един от онези дни, в които всичко върви наопаки 30. that's right/it! точно така! браво! that's a good boy хайде, бъди/ти си добро момче 31. that's what he told me това ми каза той 32. that's where/how/why he lives eто къде/как/защо живее той 33. the best (that) i can do най-доброто, което мога да сторя 34. the day (that) i first met her денят, в който/когато я видях за първи път 35. the girl (that) i was speaking about девойката, за която говорех 36. the scenery here is lovelier than that around our town тук природата е покрасива, отколкото тази около нашия град 37. the trouble is (that) i can't wait бедата e, че не мога да чакам 38. there is nothing here that matters нищо тук не е от значение 39. there is the house (that) he built ето я (там) къщата, която той построи 40. this is about all (that) i have to say това е всичко, което мога да кажа 41. this one and that товаонова, различни неща 42. those who wish to go may do so онези, които желаят да си отидат, могат да го сторят 43. what is it (that) makes you think so какво те кара да мислиш така 44. желание, учудване, съжаление и пр 45. за да 46. за усилване 47. замества cъщ. за избягване на повторение 48. корелативно 49. след изрази като it is strange/unlikely/hardly да
    * * *
    that pron dem[ðæt] (pl those[ðouz]) I. 1. този; онзи; това, онова; (is) \that you? ти ли си? \that's what he told me това ми казва той; \that's how ето как; but for \that ако не беше това; come out of \that sl махай се, изчезвай ( разг.); have things come to \that? дотам ли е стигнала работата (ли е стигнало)? like \that така; at ( with) \that като каза (направи) това; and all \that и други подобни, и прочие; this one and \that този и онзи, различни; \that's done it (\that does it) това реши въпроса; с това чашата преля; \that's \that това е положението, няма какво повече да се говори; none of \that now! стига! \that one онзи; give me \that one! дайте ми онова! 2. замества същ., за да избегне повторение; the scenery here is lovelier than \that around X. тук природата е по-красива, отколкото (природата) около Х.; 3. с ударение: at \that при това, освен това, и то; they're fine fellows! - they are \that! те са прекрасни хора! - положително! \that's right! \that's it! точно така, браво!; \that's a good boy ти си добро момче (когато искаме нещо от дете); \that's a dear ти си добър човек (когато молим за услуга); \that there нар. този (онзи) там; \that... of yours пренебр. този твой ...; II. pron relat[ðət] който, когото (с ограничаващо значение; предлогът стои винаги на края на изречението); the man \that we are speaking about човекът, за когото говорим; wretch \that I am! аз нещастникът, неудачникът! III. adv разг., шег. толкова, така, тъй, до такава степен; he was \that angry толкова (много) беше ядосан; IV. cj 1. че; they say (\that) he is better казват, че бил по-добре; so... \that толкова, (така)..., че; 2. за да (и so \that, in order \that); та да; че да; what have I done \that he should treat me so какво съм направил, та да се отнася така към мен; 3. да (във възкл. изреч. за желание, съжаление и пр.); oh, \that I had never met him! никога да не бях го срещал! \that he should behave like \that! така да се държи!

    English-Bulgarian dictionary > that

  • 12 give

    {giv}
    I. 1. v (gave, given) давам (something to someone, someone something някому нещо)
    a book was GIVEn to me, I wasGIVEn a book дадоха ми/дадена ми бе една книга
    2. подарявам, давам, оставям, завещавам
    it was GIVE n to me пoдaрък ми e, подариха ми го
    3. Предавам (съобщение, поздрави и пр.)
    4. давам, плащам
    5. давам, посвещавам, отдавам
    to GIVE one's life for давам/жертвувам живота си за
    to GIVE one's life to посвещавам живота си на
    6. определям, налагам (наказание), осъждам на, наказвам с, юр. издавам (решение), отсъждам
    they gave him six months hard labour осъдиха го на шест месеца каторжна работа
    7. със същ., изразяващи действие, се превежда със съответен бълг. гл.
    to GIVE one's hat a brush изчетквам си шапката
    to GIVE a shrug of the shoulders свивам рамене
    to GIVE a sigh/groan въздъхвам, изпъшквам
    to GIVE three cheers викам три пъти ура
    8. давам, излъчвам, изпускам (светлина, топлина и пр.)
    to GIVE a report изгърмявам
    9. показвам, отбелязвам, бележа, соча, давам
    further analysis GIVEs по-задълбоченият анализ показва/сочи
    10. изнасям, давам, устройвам, уреждам, изпълнявам (концерт, пиеса и пр.)
    11. предлагам/вдигам наздравица за, пия за здравето и пр. на
    I GIVE you our host (предлагам) да пием за (здравето на) домакина
    12. създавам, причинявам (болка, неприятности и пр.), доставям, правя (удоволствие и пр.)
    13. давам, нося, донасям (доход и пр.), раждам (за дърво и пр.)
    this field GIVEs a good crop of barley тази нива ражда добра реколта от ечемик
    14. давам, предавам, описвам, обрисувам
    15. отстъпвам, съгласявам се с
    I GIVE you that point in the argument тук си прав, по тази точка в спора се съгласявам с тебе
    16. поддавам, огъвам се, хлътвам, еластичен съм
    счупвам се (и с way), отпускам се, отхлабвам се, разхлабвам се
    my knees gave (way) beneath me коленете ми се огънаха, краката ми се подкосиха
    17. to GIVE way вж. way
    18. започвам да се топя, омеквам (за време)
    to GIVE as good as one gets, to GIVE tit for tat прен. не оставам длъжен
    to GIVE it someone (hot) наругавам/накастрям някого
    GIVE it them! дай им да се разберат! I was GIVEn to understand that увериха ме, че
    to GIVE someone what for прен. разг. нареждам някого, давам някому да се разбере
    to GIVE to the public/the world публикувам, издавам, правя обществено достояние
    GIVE you joy! бъди/бъдете щастлив/щастливи! it is not GIVEn to all to не всеки може, не всекиму е дадено да
    she's thirty, GIVE or take a year or two тя е около трийсетгодишна
    give away подарявам
    раздавам (something to someone), предавам (булка) на младоженец (като част от, сватбения обред), отказвам се от, жертвувам, разг. издавам (съзнателно или не)
    to GIVE the show/game away разг. издавам тайна, изплювам камъчето
    give back връщам, възстановявам, отразявам (ехо, образ), оттеглям се, отстъпвам
    give forth излъчвам, (из) пускам (светлина, арoмат и пр.), хим. освобождавам, пускам (издънки и пр.), издавам (звук), съобщавам, разгласявам
    give in (пре) давам, връчвам (пакет, писмо и пр.), съобщавам (името си, за да бъда представен, записан), отстъпвам
    предавам се, оставям се, отдавам се (to)
    to GIVE in to someone ам. отстъпвам някому, изпълнявам нечие желание
    GIVEn in търг. като добавка
    give off give forth
    give on водя, гледам към (за врата и прозорец)
    give out раздавам, разпределям, издавам, излъчвам (звук, топлина и пр.), съобщавам, оповестявам
    refl представям се (as за)
    aм. давам (интервю), свършвам се, привършвам, изчерпвам се, към края съм
    his heart/luck gave out сърцето/щастието му изневери
    give over предавам, оставям (something to someone)
    спирам, преставам (с ger), отказвам се (от), изоставям
    to GIVE over trying преставам да се мъча
    GIVE over crying престани да плачещ, стига си плакал
    reft отдавам се, жертва съм (to на) (u pass)
    give up отстъпвам, предавам (се), отказвам (се), жертвувам, отказвам се от, (из) оставям, зарязвам
    to GIVE up smoking отказвам се от пушенето
    I GIVE her uр отказвам се от нея, вдигам ръце от нея
    the doctors have GIVEn him up лекарите ca го отписали
    I had GIVEn you up не те очаквах вече, бях изгубил вече надежда, че ще дойдеш
    to GIVE up (all) hope отчайвам се, оставям всякаква надежда
    to GIVE up for lost смятам за загубен, предавам (на полицията и пр.), издавам (имена на съучастници и пр.)
    refl отдавам се, предавам се, задълбочавам се
    посвещавам се (to в, на)
    give uрon give on
    II. n еластичност, гъвкавост (и прен.)
    * * *
    {giv} v (gave {geiv}; given {'givn}) l. давам (s. th. to s.o
    * * *
    оставям; отдавам; придавам; предавам; предоставям; давам; завещавам; налагам;
    * * *
    1. 1 to give way вж. way 2. 1 давам, нося, донасям (доход и пр.), раждам (за дърво и пр.) 3. 1 давам, предавам, описвам, обрисувам 4. 1 започвам да се топя, омеквам (за време) 5. 1 отстъпвам, съгласявам се с 6. 1 поддавам, огъвам се, хлътвам, еластичен съм 7. 1 предлагам/вдигам наздравица за, пия за здравето и пр. на 8. 1 създавам, причинявам (болка, неприятности и пр.), доставям, правя (удоволствие и пр.) 9. a book was given to me, i wasgiven a book дадоха ми/дадена ми бе една книга 10. aм. давам (интервю), свършвам се, привършвам, изчерпвам се, към края съм 11. further analysis gives по-задълбоченият анализ показва/сочи 12. give away подарявам 13. give back връщам, възстановявам, отразявам (ехо, образ), оттеглям се, отстъпвам 14. give forth излъчвам, (из) пускам (светлина, арoмат и пр.), хим. освобождавам, пускам (издънки и пр.), издавам (звук), съобщавам, разгласявам 15. give in (пре) давам, връчвам (пакет, писмо и пр.), съобщавам (името си, за да бъда представен, записан), отстъпвам 16. give it them! дай им да се разберат! i was given to understand that увериха ме, че 17. give off give forth 18. give on водя, гледам към (за врата и прозорец) 19. give out раздавам, разпределям, издавам, излъчвам (звук, топлина и пр.), съобщавам, оповестявам 20. give over crying престани да плачещ, стига си плакал 21. give over предавам, оставям (something to someone) 22. give up отстъпвам, предавам (се), отказвам (се), жертвувам, отказвам се от, (из) оставям, зарязвам 23. give uрon give on 24. give you joy! бъди/бъдете щастлив/щастливи! it is not given to all to не всеки може, не всекиму е дадено да 25. given in търг. като добавка 26. his heart/luck gave out сърцето/щастието му изневери 27. i give her uр отказвам се от нея, вдигам ръце от нея 28. i give you our host (предлагам) да пием за (здравето на) домакина 29. i give you that point in the argument тук си прав, по тази точка в спора се съгласявам с тебе 30. i had given you up не те очаквах вече, бях изгубил вече надежда, че ще дойдеш 31. i. v (gave, given) давам (something to someone, someone something някому нещо) 32. ii. n еластичност, гъвкавост (и прен.) 33. it was give n to me пoдaрък ми e, подариха ми го 34. my knees gave (way) beneath me коленете ми се огънаха, краката ми се подкосиха 35. refl отдавам се, предавам се, задълбочавам се 36. refl представям се (as за) 37. reft отдавам се, жертва съм (to на) (u pass) 38. she's thirty, give or take a year or two тя е около трийсетгодишна 39. the doctors have given him up лекарите ca го отписали 40. they gave him six months hard labour осъдиха го на шест месеца каторжна работа 41. this field gives a good crop of barley тази нива ражда добра реколта от ечемик 42. to give a report изгърмявам 43. to give a shrug of the shoulders свивам рамене 44. to give a sigh/groan въздъхвам, изпъшквам 45. to give as good as one gets, to give tit for tat прен. не оставам длъжен 46. to give in to someone ам. отстъпвам някому, изпълнявам нечие желание 47. to give it someone (hot) наругавам/накастрям някого 48. to give one's hat a brush изчетквам си шапката 49. to give one's life for давам/жертвувам живота си за 50. to give one's life to посвещавам живота си на 51. to give over trying преставам да се мъча 52. to give someone what for прен. разг. нареждам някого, давам някому да се разбере 53. to give the show/game away разг. издавам тайна, изплювам камъчето 54. to give three cheers викам три пъти ура 55. to give to the public/the world публикувам, издавам, правя обществено достояние 56. to give up (all) hope отчайвам се, оставям всякаква надежда 57. to give up for lost смятам за загубен, предавам (на полицията и пр.), издавам (имена на съучастници и пр.) 58. to give up smoking отказвам се от пушенето 59. Предавам (съобщение, поздрави и пр.) 60. давам, излъчвам, изпускам (светлина, топлина и пр.) 61. давам, плащам 62. давам, посвещавам, отдавам 63. изнасям, давам, устройвам, уреждам, изпълнявам (концерт, пиеса и пр.) 64. определям, налагам (наказание), осъждам на, наказвам с, юр. издавам (решение), отсъждам 65. подарявам, давам, оставям, завещавам 66. показвам, отбелязвам, бележа, соча, давам 67. посвещавам се (to в, на) 68. предавам се, оставям се, отдавам се (to) 69. раздавам (something to someone), предавам (булка) на младоженец (като част от, сватбения обред), отказвам се от, жертвувам, разг. издавам (съзнателно или не) 70. спирам, преставам (с ger), отказвам се (от), изоставям 71. счупвам се (и с way), отпускам се, отхлабвам се, разхлабвам се 72. със същ., изразяващи действие, се превежда със съответен бълг. гл
    * * *
    give [giv] ( gave [geiv], given[givən]) I. v 1. давам, връчвам (s.th. to s.o., s.o. s.th. някому нещо); a pen was \given to me, I was \given a pen дадоха ми един химикал; to \give an answer давам отговор, отговарям; to \give lessons ( instruction) in давам уроци (преподавам) по; to \give o.'s daughter in marriage давам дъщеря си за жена (to на); 2. подарявам, давам; оставям, завещавам; what are you giving him for his birthday? какво ще му подариш за рождения ден? it was \given to him подарък му е, подариха му го; 3. предавам, връчвам; съобщавам; they gave her bad news at the hospital съобщиха ѝ лоша новина в болницата; to \give s.o. a letter from предавам някому писмо от; to \give s.o. into custody ( in charge) предавам някого на полицията; \give my regards to your daughter поздрави от мен дъщеря си; 4. заплащам, давам, плащам; the lady gave me a dollar tip дамата ми даде бакшиш от един долар; 5. давам, посещавам, отдавам; to \give o.'s life for давам живота си за; to \give o.'s life to посвещавам живота си на; to give o.'s attention to насочвам вниманието си към; 6. определям, налагам ( наказание); осъждам на, наказвам с; юрид. издавам ( решение); отсъждам; he was \given 10 years in prison осъдиха го на 10 години; they gave him 3 months hard labour осъдиха го на 3 месеца тежък физически труд; 7. със същ., които изразяват действие, се превежда със съответен български глагол; to \give a blow удрям; to give a cry ( shout) извиквам, надавам вик; to \give a jump подскачам; to \give a kick ритвам; to \give a look ( glance) поглеждам; to \give a shrug of the shoulders свивам рамене; to \give a sigh ( groan) въздъхвам, изпъшквам; to \give a speech произнасям реч; to \give a lecture изнасям лекция; to \give three cheers викам три пъти "ура"; 8. давам, излъчвам, изпускам, източник съм на (светлина, топлина и пр.); to \give a report изгърмявам; 9. показвам, отбелязвам, бележа, давам; he gave no sign of life той не даваше (показваше) никакви признаци на живот; 10. изнасям, давам, устройвам, уреждам ( банкет); изпълнявам (концерт, пиеса и пр.); to \give a recitation рецитирам; to \give a party давам (устройвам, уреждам) забава; каня гости; 11. предлагам (вдигам) наздравица, пия за (здравето и пр.) на; I \give you our host (предлагам) да пием за (здравето на) домакина; 12. създавам, причинявам (болка, неприятност и пр.); заразявам; доставям, правя (удоволствие и пр.); the noise \gives me a headache от шума ме боли главата; does your ear \give you pain? боли ли те ухото? to \give o.s. trouble правя си (създавам си) труд; 13. давам, нося, донасям, докарвам (доход и пр.); раждам (за дърво и пр.); this field \gives a good crop of barley тази нива ражда добър ечемик; 14. давам, предавам, описвам, обрисувам; 15. отстъпвам, съгласявам се с; the government's got to \give, or the miners will go on strike правителството трябва да отстъпи, иначе миньорите ще вдигнат стачка; 16. поддавам се, огъвам се, хлътвам, еластичен съм; счупвам се (и way); отпускам се, отхлабвам се, разхлабвам се; if the ladder \gives he will fall ако се счупи стълбата, той ще падне; he felt his legs gave beneath him той чувстваше, че не го държат краката (че краката му се подкосяват); 17.: to \give way отстъпвам, оставям се, отдавам се; отстъпвам място, оставям да мине (to); падам (за цени, акции и пр.); мор. греба силно, натискам силно греблата; to \give way to s.o. отстъпвам някому; to \give way to despair (grief etc.) оставям се (отдавам се) на отчаяние (скръб и пр.); to \give way to anger ( tears) давам воля на яда (сълзите) си; to \give way to traffic coming from the right давам предимство на автомобилите, идващи от дясната страна; 18. избелява (за цвят); 19. започва да се топи; затопля се, омеква, стопля се (за време); to \give a child a name кръщавам, именувам, наричам, назовавам; to \give a dog a bad name черня, очерням някого, изкарвам някому лошо име; to \give s.o. the fidgets ( jumps) разг. дразня, нервирам някого, лазя по нервите на; to \give as good as one gets, to \give tit for tat прен. не оставам длъжен; to \give birth to раждам; пораждам, предизвиквам, докарвам; to \give chase гоня, прогонвам; to \give ear слушам, послушвам, вслушвам се в; to \give effect to привеждам в изпълнение (действие), изпълнявам; to \give ground отстъпвам (особ. за войски); to \give o.'s right arm ( eye teeth) давам мило и драго; готов съм на всичко; to \give it to s.o. ( hot, strong), to \give s.o. hell давам някому да се разбере, наругавам, накастрям; to \give offence ( umbrage) обиждам; to \give place to отстъпвам място на, бивам заместен от; to \give rise to предизвиквам, причинявам, докарвам, пораждам; to \give s.o. the sack ( mitten) уволнявам, изгонвам от работа; отказвам на кандидат за женитба; to \give s.o. the slip измъквам се, изплъзвам се; to \give s.o. what for прен. нареждам някого, давам някому да се разбере; to \give the time of day поздравявам, казвам "добро утро" (добър ден и пр.); to \give to the public ( world) публикувам, издавам; правя обществено достояние; not to \give a damn пет пари не давам, не ме е грижа, не ме интересува; \give me the good old days къде са добрите стари времена, няма по-хубаво от добрите стари времена; you are a bright kid, I'll \give you that признавам, че си умно дете; добре де, умно дете си ( съгласен съм); it is not \given to all to не всеки може, не всекиму е дадено; \give me... разг. предпочитам ...; some people like country life \give me the town някои хора харесват живота на село, но аз предпочитам града; don't \give me that! не ми ги пробутвай тия! не вярвам! не може да бъде! II. n еластичност, гъвкавост (и прен.); отстъпчивост, примирителност, мекушавост, добрина.

    English-Bulgarian dictionary > give

  • 13 say

    {sei}
    I. v (said) казвам (something to someone)
    to SAY one's lesson казвам/разказвам си урока
    to SAY one's prayers казвам/чета си молитвата
    you may well SAY so имаш право, право казваш
    so you SAY така казваш/мислиш ти (но може да не си прав)
    what have you to SAY for yourself? как ще обясниш/оправдаеш поведението си? to have nothing to SAY for oneself с нищо не мога да се оправдая, няма какво да кажа, нищо не говоря, мълча си
    SAY no more! достатъчно! ясно! to SAY someone nay ост. отказвам някому
    that is to SAY тоест, с други думи, другояче казано
    I should SAY бих казал, струва ми се
    what I SAY is that аз мисля/казвам, че, моето мнение е, че
    no sooner said than done речено-сторено
    they SAY, it is said казват
    he is said to be казват, че бил
    SAY five pounds/days да кажем/речем пет лири/дни
    SAY it were true да кажем/речем, че е истина
    it SAYs much/something for това говори/показва много за
    it SAYs nothing to me не ми говори нищо, не ме вълнува
    you don't SAY (so)! разг. нима! хайде де! I'll SAY разг. да, разбира се
    I'm not SAYing няма да кажа, отказвам да говоря
    and so SAY all of us и всички мислим така
    what do/would you SAY to a glass of beer? искаш ли (да изпием по) една бира? it SAYs in the paper във вестника пише/се казва
    the clock SAYs... часовникът показва...
    (I) SAY слушай! there is no SAYing when/what не се знае кога/какво, един господ знае кога/какво
    it goes without SAYing от само себе си се разбира
    before you could SAY knife/Jack Robinson преди да можеш да се обърнеш/завъртиш, преди да усетиш
    you said it! you can SAY that again! разг. така е! точно така! SAYs you! sl. ами! краставици на търкалета! say about казвам/разказвам за
    say back казвам в отговор, отвръщам
    say on продължавам да разказвам
    say over (пре) повтарям
    II. n (решаващо) мнение, (последна) дума
    to say/have one's SAY изказвам се, казвам всичко, което искам, казвам си думата
    to have a SAY in the matter имам думата/влияние по този въпрос
    to have no SAY/not much SAY in the matter нямам думата/не мога да решавам по този въпрос
    * * *
    {sei} v (said {sed}) казвам (s.th. to s.o.); to say o.'s lesson (2) {sei} n (решаващо) мнение, (последна) дума; to say/have o.'s
    * * *
    чета; река; пиша; приказвам; разправям; прочитам; дума; изричам; издумвам; казвам;
    * * *
    1. (i) say слушай! there is no saying when/what не се знае кога/какво, един господ знае кога/какво 2. and so say all of us и всички мислим така 3. before you could say knife/jack robinson преди да можеш да се обърнеш/завъртиш, преди да усетиш 4. he is said to be казват, че бил 5. i should say бих казал, струва ми се 6. i'm not saying няма да кажа, отказвам да говоря 7. i. v (said) казвам (something to someone) 8. ii. n (решаващо) мнение, (последна) дума 9. it goes without saying от само себе си се разбира 10. it says much/something for това говори/показва много за 11. it says nothing to me не ми говори нищо, не ме вълнува 12. no sooner said than done речено-сторено 13. say back казвам в отговор, отвръщам 14. say five pounds/days да кажем/речем пет лири/дни 15. say it were true да кажем/речем, че е истина 16. say no more! достатъчно! ясно! to say someone nay ост. отказвам някому 17. say on продължавам да разказвам 18. say over (пре) повтарям 19. so you say така казваш/мислиш ти (но може да не си прав) 20. that is to say тоест, с други думи, другояче казано 21. the clock says... часовникът показва.. 22. they say, it is said казват 23. to have a say in the matter имам думата/влияние по този въпрос 24. to have no say/not much say in the matter нямам думата/не мога да решавам по този въпрос 25. to say one's lesson казвам/разказвам си урока 26. to say one's prayers казвам/чета си молитвата 27. to say/have one's say изказвам се, казвам всичко, което искам, казвам си думата 28. what do/would you say to a glass of beer? искаш ли (да изпием по) една бира? it says in the paper във вестника пише/се казва 29. what have you to say for yourself? как ще обясниш/оправдаеш поведението си? to have nothing to say for oneself с нищо не мога да се оправдая, няма какво да кажа, нищо не говоря, мълча си 30. what i say is that аз мисля/казвам, че, моето мнение е, че 31. you don't say (so)! разг. нима! хайде де! i'll say разг. да, разбира се 32. you may well say so имаш право, право казваш 33. you said it! you can say that again! разг. така е! точно така! says you! sl. ами! краставици на търкалета! say about казвам/разказвам за
    * * *
    say [sei] I. v ( said [sed]) казвам (to на); to have nothing to \say for o.s. мълчалив съм; не мога да се оправдая; to \say a good word for казвам добра дума (ходайствам) за; \say the word and I'll do it само кажи и ще го направя; \say no more! достатъчно! ясно! to \say s.o. nay книж. отказвам на някого; to \say grace чета молитва преди (след) ядене; to be said or sung за рецитиране или пеене; I \say! слушай! я виж! виж ти! I'll say! разг. разбира се!, и още как! you don't \say (so)! нима! you may well \say so с право можеш да го кажеш; I should \say that струва ми се, че; what he \says goes думата му е закон; каквото каже той, това става; what I \say is моето мнение е (мисля), че; what would you \say to a cup of tea? какво ще кажеш за чаша чай? I wouldn't \say no to a cup of coffee не бих отказал едно кафе, бих изпил едно кафе; no sooner said than done речено сторено; it \says in the Iliad в Илиадата се казва; he is said to sing well казват, че пее хубаво; that is to \say тоест, а именно, това ще рече; \say five dollars да кажем пет долара; well, \say it were true, what then? добре, да речем, че е вярно, какво от това? there is no \saying what time he will come back един Господ знае кога той ще се върне; it goes without \saying от само себе си се разбира; before you could \say knife ( Jack Robinson) преди да можеш да се обърнеш; you can \say that again! you said it! разг. така е; \says you! ам. sl глупости на търкалета! \says who! sl откъде накъде (кой казва?)! \say, that' s a good idea! ам. хей, това е чудесна идея! enough said! \sayno more! ясно, разбрах! what have you got to \say for yourself? какво ще кажеш в своя защита? какво ти е оправданието?; II. n мнение, дума; to have o.'s \say мога да си кажа думата, мнението; to \say o.'s \say казвам всичко, което си искам; to have a \say in the matter имам влияние (дума) по въпроса; to have the \say ам. имам последната дума; III. say n ост. вид фин вълнен плат.

    English-Bulgarian dictionary > say

  • 14 take

    {teik}
    I. 1. вземам
    2. водя, завеждам, отвеждам
    откарвам (с кола и пp.) (to на, в)
    занасям (to на, в)
    business often TAKEs me abroad често ходя в чужбина служебно, работата ми често ме кара да пътувам из чужбина
    3. хващам, залавям
    to TAKE prisoner/captive пленявам, вземам в плен
    they were TAKEn prisoner/hostage взеха ги пленници/заложници
    to TAKE someone unprepared изненадвам, хващам някого неподготвен
    4. вземам (и при игри), превземам, завладявам (и прен.)
    I was much TAKEn by the idea идеята много ми хареса
    5. възползувам се oт, използувам (възможности и пр.)
    6. вземам, наемам (жилище, коли, pаботна ръка и пр.)
    7. вземам, заемам, обсебвам (дума, идея и пр.)
    8. вземам, заемам, ангажирам (място и пр.)
    9. абониран съм за, получавам/купувам си редовно (вестник и пр.)
    10. вземам/използувам превозно средство
    11. вземам, поемам/тръгвам по (път и пр.)
    12. прескачам, преодолявам (препятствие и пр.)
    13. вземам, получавам, спечелвам (диплома, награда и пр.)
    to TAKE the biscuit/bun/cake sl. надминавам всички, излизам първeнeц
    14. вземам, приемам, поемам (хранa, лекарство, въздух u пр.), ям, пия
    to TAKE breakfast/dinner, etc. закусвам, обядвам и пр.
    do you TAKE sugar in your tea? със захар ли пиeте чая си? I cannot TAKE whisky нe могa да пия/не ми понася пиенето на уиски
    15. вземам, приемам (подарък, предложение и пр.)
    taking one thing with another прен. (взето) едно на друго
    taking all in all общо взето
    to TAKE things as they come приемам нещата такива, каквито са
    I am not taking any! да имаш да вземаш! ще извиняваш! благодаря! he will not TAKE no for an answer той не приема/не се примирява с отказ
    I suppose we must TAKE it at that да приемем/допуснем, че e така, да повярваме
    TAKE it from me! добре да гo знаеш
    16. предполагам, смятам, приемам
    what time do you TAKE it to be? колко мислиш, че e часът? how old do you TAKE him to be? колко години му даваш? I TAKE it that предполагам, че
    as I TAKE it според мен
    people took him to be mad хората го вземаха за луд
    17. разбирам, тълкувам
    to TAKE someone seriously вземам думите/постъпките на някого сериозно
    I don't know how to TAKE him не зная как да го разбирам/как да тълкувам думите/постъпките му
    18. поемам (командуване, отговорност, риск и пр.)
    to TAKE the consequences/the punishment поемам/понасям последствията/наказанието
    he can TAKE it разг. той издържа, носи (наказание, нещастие и пр.)
    19. вземам, отнемам (време и пр.), изисквам, трябва (ми), нужно (ми) е
    it TAKEs her/she TAKEs hours/ages to dress тя ce облича с часове
    to TAKE one's time over something /in doing something не се притеснявам/не си давам зор/не бързам с (извършването на) нещо
    TAKE your time полека, не бързай, не се притеснявай
    it took four men to hold him бяха необходими четирима души, за да гo удържат
    it TAKEs a clever man to do that ум трябва за тази работа, само умен човек може да свърши това
    that will TAKE some explaining това няма да е лесно да се обясни
    the work took some doing работата не беше лесна/лека
    it took some finding не беше лесно да се намери
    don't TAKE so much asking не чакай толкова да тe молят, не се назлъндисвай толкова
    20. измервам (температуpа, височина и пр.)
    отчитам данни (на измервателен ypед)
    21. хващам, пипвам, разболявам се oт
    22. правя снимка, снимам, излизам добре/зле на снимка
    to TAKE well излизам добре на снимка, фотогеничен съм
    23. обучавам, вземам (клас), следвам (курс и пр.)
    24. имам успех, харесвам се, имам/оказвам въздействие
    25. хващам (се) (за ваксина, присадка и пр.), хващам, ловя (за боя и пр.)
    26. побирам (за кола и пр.)
    27. издържам (товар и пр.), поддържам, крепя, подкрепям (за греда и пр.)
    28. пламвам (за огън)
    29. нося (номер на обувки и пр.)
    I TAKE sixes in gloves нося ръкавици номер шест
    30. мат. вадя, изваждам
    31. грам. вземам, управлявам
    32. разг. мамя, измамвам
    to TAKE advice приемам/вслушвам се в/потърсвам съвет
    to TAKE legal/medical advice съветвам се с адвокат/лекар
    to TAKE heed/notice of внимавам за, обръщам внимание на
    to TAKE measures/steps вземам мерки
    to TAKE one's name from нося името/наименованието си от
    to TAKE pains/trouble старая се, полагам грижи/старание
    to TAKE something apart/to pieces разглобявам нещо
    the table TAKEs apart масата се разглобява/е разглобяема
    II. 1. улов (дивеч, риба и пр.)
    2. театр. касов сбор
    3. печ. текст, даден за набор на един словослагател
    4. кино сцена, кадър (за снимане)
    * * *
    {teik} v (took {tuk}; taken {teikn}) 1. вземам; 2. водя, зав(2) {teik} n 1. улов (дивеч, риба и пр.); 2. театр. касов сбор;
    * * *
    хващам; спечелвам; улов; сварвам; пия; понасям; отнемам; правя; приемам; вземам; водя; разбирам; занасям; завеждам; залавям; наемам;
    * * *
    1. 1 вземам, отнемам (време и пр.), изисквам, трябва (ми), нужно (ми) е 2. 1 вземам, поемам/тръгвам по (път и пр.) 3. 1 вземам, получавам, спечелвам (диплома, награда и пр.) 4. 1 вземам, приемам (подарък, предложение и пр.) 5. 1 вземам, приемам, поемам (хранa, лекарство, въздух u пр.), ям, пия 6. 1 поемам (командуване, отговорност, риск и пр.) 7. 1 предполагам, смятам, приемам 8. 1 прескачам, преодолявам (препятствие и пр.) 9. 1 разбирам, тълкувам 10. 2 издържам (товар и пр.), поддържам, крепя, подкрепям (за греда и пр.) 11. 2 имам успех, харесвам се, имам/оказвам въздействие 12. 2 нося (номер на обувки и пр.) 13. 2 обучавам, вземам (клас), следвам (курс и пр.) 14. 2 пламвам (за огън) 15. 2 побирам (за кола и пр.) 16. 2 правя снимка, снимам, излизам добре/зле на снимка 17. 2 хващам (се) (за ваксина, присадка и пр.), хващам, ловя (за боя и пр.) 18. 2 хващам, пипвам, разболявам се oт 19. 20. измервам (температуpа, височина и пр.) 20. 3 грам. вземам, управлявам 21. 3 разг. мамя, измамвам 22. 30. мат. вадя, изваждам 23. as i take it според мен 24. business often takes me abroad често ходя в чужбина служебно, работата ми често ме кара да пътувам из чужбина 25. do you take sugar in your tea? със захар ли пиeте чая си? i cannot take whisky нe могa да пия/не ми понася пиенето на уиски 26. don't take so much asking не чакай толкова да тe молят, не се назлъндисвай толкова 27. he can take it разг. той издържа, носи (наказание, нещастие и пр.) 28. i am not taking any! да имаш да вземаш! ще извиняваш! благодаря! he will not take no for an answer той не приема/не се примирява с отказ 29. i don't know how to take him не зная как да го разбирам/как да тълкувам думите/постъпките му 30. i suppose we must take it at that да приемем/допуснем, че e така, да повярваме 31. i take sixes in gloves нося ръкавици номер шест 32. i was much taken by the idea идеята много ми хареса 33. i. вземам 34. ii. улов (дивеч, риба и пр.) 35. it takes a clever man to do that ум трябва за тази работа, само умен човек може да свърши това 36. it takes her/she takes hours/ages to dress тя ce облича с часове 37. it took four men to hold him бяха необходими четирима души, за да гo удържат 38. it took some finding не беше лесно да се намери 39. people took him to be mad хората го вземаха за луд 40. take it from me! добре да гo знаеш 41. take your time полека, не бързай, не се притеснявай 42. taking all in all общо взето 43. taking one thing with another прен. (взето) едно на друго 44. that will take some explaining това няма да е лесно да се обясни 45. the table takes apart масата се разглобява/е разглобяема 46. the work took some doing работата не беше лесна/лека 47. they were taken prisoner/hostage взеха ги пленници/заложници 48. to take advice приемам/вслушвам се в/потърсвам съвет 49. to take breakfast/dinner, etc. закусвам, обядвам и пр 50. to take heed/notice of внимавам за, обръщам внимание на 51. to take legal/medical advice съветвам се с адвокат/лекар 52. to take measures/steps вземам мерки 53. to take one's name from нося името/наименованието си от 54. to take one's time over something /in doing something не се притеснявам/не си давам зор/не бързам с (извършването на) нещо 55. to take pains/trouble старая се, полагам грижи/старание 56. to take prisoner/captive пленявам, вземам в плен 57. to take someone seriously вземам думите/постъпките на някого сериозно 58. to take someone unprepared изненадвам, хващам някого неподготвен 59. to take something apart/to pieces разглобявам нещо 60. to take the biscuit/bun/cake sl. надминавам всички, излизам първeнeц 61. to take the consequences/the punishment поемам/понасям последствията/наказанието 62. to take things as they come приемам нещата такива, каквито са 63. to take well излизам добре на снимка, фотогеничен съм 64. what time do you take it to be? колко мислиш, че e часът? how old do you take him to be? колко години му даваш? i take it that предполагам, че 65. абониран съм за, получавам/купувам си редовно (вестник и пр.) 66. вземам (и при игри), превземам, завладявам (и прен.) 67. вземам, заемам, ангажирам (място и пр.) 68. вземам, заемам, обсебвам (дума, идея и пр.) 69. вземам, наемам (жилище, коли, pаботна ръка и пр.) 70. вземам/използувам превозно средство 71. водя, завеждам, отвеждам 72. възползувам се oт, използувам (възможности и пр.) 73. занасям (to на, в) 74. кино сцена, кадър (за снимане) 75. откарвам (с кола и пp.) (to на, в) 76. отчитам данни (на измервателен ypед) 77. печ. текст, даден за набор на един словослагател 78. театр. касов сбор 79. хващам, залавям
    * * *
    take [teik] I. v ( took [tuk], taken[´teikn]) 1. в комбинация със съществително, носител на цялостното значение на фразата: to \take care внимавам, пазя се; грижа се за (of); to \take a shower вземам душ, къпя се; to \take a risk рискувам; to \take heart окуражавам се; to \take account of държа сметка за; to \take advice приемам (вслушвам се в; потърсвам) съвет; to \take aim прицелвам се; to \take a dislike to намразвам; to \take a nap дрямвам, поспивам; to \take a turn 1) разхождам се, разтъпквам се; 2) променям се; to \take a turn for the better подобрявам се; to \take cover скривам се; to \take effect давам резултат; имам въздействие; влизам в сила; to \take exception to правя възражение срещу; to \take heed ( notice) of внимавам, обръщам внимание на; to \take leave of сбогувам се с; to \take leave of o.'s senses изгубвам си ума; to \take notes водя си бележки; to \take offence ( umbrage) обиждам се; to \take pains ( trouble) старая се, полагам грижи (старание); to \take part in участвам в, вземам участие в; to \take pity on съжалявам се над, смилявам се; имам милост към; to \take place става, състои се; to \take pleasure in намирам удоволствие в, приятно ми е да (с ger); to \take possession of завладявам; to \take pride in гордея се с; to \take rise произлизам, създавам се; to \take sides вземам страна (при спор и пр.); to \take wing отлитам; to \take wind разчувам се; 2. вземам; to \take in hand залавям се (заемам се) за; to \take in tow тегля, влача с въже; стягам ( някого); 3. водя, завеждам; \take me to him заведи ме при него; 4. хващам, залавям; to \take s.o. by the throat хващам някого за гушата; to \take s.o.'s arm хващам някого под ръка; to \take prisoner ( captive) пленявам, вземам в плен; to \take hold of хващам, сграбчвам; to \take in charge ( into custody) арестувам, затварям, задържам; to \take in the act залавям на местопрестъплението; to \take by surprise изненадвам; to \take unprepared изненадвам, хващам неподготвен; to \take at a disadvantage залавям (намирам, хващам) в неблагоприятно положение; 5. вземам, отнемам (време и пр.); изисквам, трябва ми, нужно ми е; he took ( it took him) three years нужни му бяха три години; to \take o.'s time over s.th. не бързам с нещо; it took four men to hold him бяха нужни четири души, за да го удържат; it \takes a clever man to do that за тази работа трябва ум, само умен човек може да свърши това; it \takes two to make a quarrel обикновено и в двете страни има вина; the work took some doing работата не беше лесна; it took some finding не беше лесно да се намери; 6. възползвам се от, използвам (възможност и пр.); to \take o.'s chance възползвам се; 7. вземам, заемам (дума, идея и пр.) ( from от); 8. вземам, приемам (подарък, предложение и пр.); taking one thing with another прен. едно върху друго; taking all in all общо взето; to \take things as one finds them приемам нещата такива, каквито са; to \take it from there действам според случая (без предварителен план); to \take the rough with the smooth приемам и доброто, и лошото хладнокръвно; I'm not taking any ще има да вземаш! ще извиняваш! благодаря! he will not \take no не приема отказ; I suppose we must \take it at that предполагам, че трябва да го приемем така (да повярваме); \take it from me! вярвай ми!; to \take it easy не се вълнувам (тревожа); не бързам; to \take it lying down приемам поражение без съпротива; прен. вдигам ръце; \take it badly обиждам се, огорчавам се; 9. вземам, заемам; ангажирам, запазвам (място и пр.); to \take a back seat прен. оставам в сянка; изгубвам значението (влиянието) си; to \take the chair заемам председателското място, председателствам; 10. абониран съм за, получавам (купувам) редовно (вестник и пр.); 11. вземам, използвам (превозно средство); to \take ship качвам се на кораб; to \take horse ост. качвам се на кон, пътувам на кон; 12. вземам, поемам, тръгвам по (път и пр.); 13. предполагам, мисля, смятам, приемам; what time do you \take it to be? колко мислите, че е часът? I \take it that предполагам, че; let us \take it that да предположим, че; 14. вземам; наемам, използвам (жилище, кола, работна ръка и пр.); 15. прескачам, преодолявам (препятствие и пр.); 16. вземам, получавам, спечелвам (диплома, награда и пр.); вземам, издържам ( изпит); \take it or leave it прави каквото искаш; 17. вземам, поемам (храна, въздух и пр.); ям, пия; to \take o.'s meals храня се; do you \take sugar in your tea? със захар ли пиете чая? I cannot \take whisky не мога да пия уиски, не ми понася уиски; 18. разбирам, тълкувам; to \take s.th. in the wrong way разбирам нещо неправилно; to \take as a datum вземам, приемам за нула или начало; to \take s.o. seriously вземам думите (постъпките) на някого на сериозно; to \take ill ( amiss) обиждам се, разбирам (тълкувам) неправилно; I don't know how to \take him не знам как да го разбирам (как да разбирам думите му); 19. вземам (и при игри), превземам, завладявам (и прен.); to \take by storm превземам с щурм; I was much \taken with the idea идеята много ми хареса; 20. занасям (to на, в); водя, завеждам, отвеждам (to на, в); откарвам (с кола и пр.); 21. поемам (отговорност, командване и пр.); \take as read пренебрегвам (маловажни факти и пр.); to \take the lead заставам начело, водя; to \take the consequences ( the punishment) поемам (понасям) последствията (наказанието); 22. измервам (температура, височина и пр.); to \take reading отчитам данни (напр. от ска́ла); отчитам (данни на измервателен уред); 23. хващам, пипвам, разболявам се от; заразявам се; to be \taken ill разболявам се; 24. правя ( снимка), снимам, фотографирам; изобразявам, рисувам; излизам (добре, зле) на снимка; she doesn't \take well тя не излиза добре на снимки, не е фотогенична; 25. обучавам, вземам ( клас); следвам (курс и пр.); 26. имам успех, харесвам се, налагам се; to be \taken with завладян съм от, пленен съм от, много ми се нрави; 27. хваща (за ваксина и пр.); хваща се (за присадка и пр.); хваща, лови (боя и пр.); to \take root вкоренява се; хваща корен; 28. побира (за кола и пр.); 29. издържа (товар и пр.); поддържа, крепи, подкрепя (за греда и пр.); 30. пламва (за огън); to \take fire запалвам се, подпалвам се; 31. нося (номер обувки и пр.); I \take sixes in gloves нося ръкавици номер шест; 32. ловя, хващам; to \take fish ловя риба; 33. втвърдявам се (за цимент, гипс и пр.); прониквам, боядисвам (за боя, оцветител); to \take a leaf out of s.o.'s book възприемам нечий метод и пр.; to \take God's name in vain споменавам божието име напразно; to \take ( holy) orders ръкополагат ме за (ставам) свещеник; запопвам се; to \take for granted не се съобразявам много с; приемам нещо за дадено (за разбиращо се от само себе си); to \take too much for granted позволявам си твърде много, отивам твърде далеч; to \take in set получавам остатъчна деформация; to \take into account вземам (имам) предвид; to \take o.'s name from нося името си от; to \take s.o. at his word повярвам на някого; to \take the air разхождам се на (чист) въздух; to \take the bull by the horns посрещам смело трудно положение; to \take the liberty of позволявам си да (с ger); to \take the measure of s.o.'s foot разбирам какво мога да си позволя с някого; to \take the offensive минавам в настъпление, атакувам; to \take the view that на мнение съм, мисля, че; to \take (s.o.) to task държа (някого) отговорен; хокам (някого); to have what it \takes притежавам способности (данни); II. n 1. улов (дивеч, риба и пр.); 2. театр. сбор, пари, получени от едно представление; 3. печ. текст, даден за набор на един словослагател; 4. кино сцена, кадър (за снимане), дубъл; кинокадър; to be on the \take sl вземам подкупи.

    English-Bulgarian dictionary > take

  • 15 time

    {taim}
    I. 1. време, час, удобен момент
    the TIME of day времето, часът, положението на нещата
    to give/pass the TIME of day поздравявам, казвам добър ден и пр., разменям поздрав (with с)
    there is no TIME like the present cera e моментът, не отлагай за утре
    at this TIME of day сега, по това време
    all the TIME през всичкото време, винаги
    TIME to come бъдеще (то)
    it will be TIME enough ще има достатъчно време, няма да бъде късно
    what is the TIME? колко e часът? at one TIME по едно време (в миналото)
    at any TIME, at all TIMEs във/по всяко време
    at no TIME никога
    at no sort of TIME по никое време
    at the TIME навремето, по онова време, тогава
    at the same TIME в/по едно и също време, в същото време, едновременно, същевременно, въпреки това, все пак
    at TIMEs понякога, навремени
    at different TIMEs различно, в различни случаи
    ahead of/before TIME по-рано, преждевременно, предсрочно
    against TIME с пълна скорост/пара, за печелене на време
    behind TIME не навреме, със закъснение
    between TIMEs в промеждутъците, от време на време
    for a TIME за известно време
    for a short TIME за кратко, за малко
    for some TIME за известно време
    for some TIME (past) now от известно време насам
    for the TIME being временно, сега-засега
    from that TIME (on) оттогава нататък
    from this TIME on отсега нататък
    in (good) TIME навреме, овреме, своевременно, с време, след известно време
    all in good TIME на времето си, когато трябва, отрано, когато му дойде времето
    in a short TIME в кратко време, скоро
    in (less than) no TIME много бързо, в миг, за нула време
    2. период, време
    she ran the distance in record TIME тя пробяга разстоянието за рекордно време
    at my TIME of life на моите години/възраст
    3. време, срок, сп. време (на състезание), период, срок (на служба, присъда, затвор, бременност и пр.)
    he is serving his TIME той излежава присъдата си, той кара войниклъка си
    she is far on in her TIME тя e в напреднала бременност
    she is near her TIME тя скоро ще ражда
    (it's) about TIME време e вече
    it is TIME for me to go време e да вървя
    it is high TIME крайно време e (for за, to с inf да)
    in a week's TIME за/в (срок от) една седмица
    TIME is short няма много време
    TIME is up времето мина/изтече
    to sell TIME рад., телев. отстъпвам срещу заплащане време за предаване на реклами и пр.
    it will last our TIME ще изтрае, докато сме живи
    4. често рl епоха, период, време, времена
    hard TIMEs трудно време, усилни години
    modern TIMEs съвременната епоха
    in ancient TIMEs в древни времена
    from/since TIME (s) immemorial/TIME out of mind открай време, от памтивека
    before/ahead of one's TIME s преди/напред от своето време, твърде рано, изпреварил времето си
    behind one's TIME/the TIMEs изостанал от времето си
    to have the TIME of one's life разг. прекарвам чудесно, забавлявам се много
    those were TIMEs това беше живот! какво време беше тогава
    5. път, случай
    another TIME друг път
    at one TIME or another все някога, при един или друг случай
    two/three at a TIME по двама/трима наведнъж/на един път
    many a TIME много пъти
    three TIMEs running три пъти наред
    TIMEs out of number безброй пъти
    TIME and (TIME) again неведнъж, много пъти, отново и отново
    TIME after TIME пак и пак, хиляди пъти
    not till next TIME няма вече (да правя така) (да не вярваш)
    6. мат. път
    six TIMEs five is/are thirty шест по пет e тридесет
    the TIMEs sign знакът за умножение х
    7. муз. темпo, такт
    to beat/keep TIME тактувам, давам такт
    to keep TIME вървя, танцувам/пея и пр. в такт, спазвам такт
    in TIME ритмично, в такт
    out of TIME неритмично, не в такт, воен. ход, стъпка
    in/out of TIME в/не в крак
    за часовник to keep good/bad TIME вървя точно/неточно
    to lose/gain TIME оставам назад/избързвам
    8. работно време, заплащане за изработено време
    to work/to be on full TIME имам пълно работно време
    to be on short/part TIME работя при непълна заетост, частично безработен съм
    to pick up one's TIME получавам възнаграждение за изработено време
    TIME and a half надница и половина
    double TIME двойно възнаграждение
    to play for TIME мъча се да печеля време
    to talk against TIME говоря, за да печеля време
    II. 1. избирам подходящ момент за, върша нещо, когато трябва, съобразявам с времето
    you must TIME your blows трябва да знаеш кога да нанасяш ударите си
    your remark was not well TIMEd лош момент избра да се изкажеш, бележката ти беше ненавременна
    2. определямвреме/срок за
    the train TIMEd to leave at 6.30 влакът, заминаващ по разписание в 6.30
    3. отбелязвам, записвам, засичам (постигнато) време (при надбягване и пр.)
    4. регулирам, отмервам
    5. ряд. тактувам
    6. to TIME with съвпадам по време, отговарям на, хармонирам с
    * * *
    {taim} n 1. време; час, удобен момент; the time of day времето, час(2) {taim} v 1. избирам подходящ момент за, върша нещо, когато т
    * * *
    час; срок; такт; темпо; темп; отмервам; период; време; път; засичам;
    * * *
    1. (it's) about time време e вече 2. against time с пълна скорост/пара, за печелене на време 3. ahead of/before time по-рано, преждевременно, предсрочно 4. all in good time на времето си, когато трябва, отрано, когато му дойде времето 5. all the time през всичкото време, винаги 6. another time друг път 7. at any time, at all times във/по всяко време 8. at different times различно, в различни случаи 9. at my time of life на моите години/възраст 10. at no sort of time по никое време 11. at no time никога 12. at one time or another все някога, при един или друг случай 13. at the same time в/по едно и също време, в същото време, едновременно, същевременно, въпреки това, все пак 14. at the time навремето, по онова време, тогава 15. at this time of day сега, по това време 16. at times понякога, навремени 17. before/ahead of one's time s преди/напред от своето време, твърде рано, изпреварил времето си 18. behind one's time/the times изостанал от времето си 19. behind time не навреме, със закъснение 20. between times в промеждутъците, от време на време 21. double time двойно възнаграждение 22. for a short time за кратко, за малко 23. for a time за известно време 24. for some time (past) now от известно време насам 25. for some time за известно време 26. for the time being временно, сега-засега 27. from that time (on) оттогава нататък 28. from this time on отсега нататък 29. from/since time (s) immemorial/time out of mind открай време, от памтивека 30. hard times трудно време, усилни години 31. he is serving his time той излежава присъдата си, той кара войниклъка си 32. i. време, час, удобен момент 33. ii. избирам подходящ момент за, върша нещо, когато трябва, съобразявам с времето 34. in (good) time навреме, овреме, своевременно, с време, след известно време 35. in (less than) no time много бързо, в миг, за нула време 36. in a short time в кратко време, скоро 37. in a week's time за/в (срок от) една седмица 38. in ancient times в древни времена 39. in time ритмично, в такт 40. in/out of time в/не в крак 41. it is high time крайно време e (for за, to с inf да) 42. it is time for me to go време e да вървя 43. it will be time enough ще има достатъчно време, няма да бъде късно 44. it will last our time ще изтрае, докато сме живи 45. many a time много пъти 46. modern times съвременната епоха 47. not till next time няма вече (да правя така) (да не вярваш) 48. out of time неритмично, не в такт, воен. ход, стъпка 49. she is far on in her time тя e в напреднала бременност 50. she is near her time тя скоро ще ражда 51. she ran the distance in record time тя пробяга разстоянието за рекордно време 52. six times five is/are thirty шест по пет e тридесет 53. the time of day времето, часът, положението на нещата 54. the times sign знакът за умножение х 55. the train timed to leave at 30 влакът, заминаващ по разписание в 30 56. there is no time like the present cera e моментът, не отлагай за утре 57. those were times това беше живот! какво време беше тогава 58. three times running три пъти наред 59. time after time пак и пак, хиляди пъти 60. time and (time) again неведнъж, много пъти, отново и отново 61. time and a half надница и половина 62. time is short няма много време 63. time is up времето мина/изтече 64. time to come бъдеще (то) 65. times out of number безброй пъти 66. to be on short/part time работя при непълна заетост, частично безработен съм 67. to beat/keep time тактувам, давам такт 68. to give/pass the time of day поздравявам, казвам добър ден и пр., разменям поздрав (with с) 69. to have the time of one's life разг. прекарвам чудесно, забавлявам се много 70. to keep time вървя, танцувам/пея и пр. в такт, спазвам такт 71. to lose/gain time оставам назад/избързвам 72. to pick up one's time получавам възнаграждение за изработено време 73. to play for time мъча се да печеля време 74. to sell time рад., телев. отстъпвам срещу заплащане време за предаване на реклами и пр 75. to talk against time говоря, за да печеля време 76. to time with съвпадам по време, отговарям на, хармонирам с 77. to work/to be on full time имам пълно работно време 78. two/three at a time по двама/трима наведнъж/на един път 79. what is the time? колко e часът? at one time по едно време (в миналото) 80. you must time your blows трябва да знаеш кога да нанасяш ударите си 81. your remark was not well timed лош момент избра да се изкажеш, бележката ти беше ненавременна 82. време, срок, сп. време (на състезание), период, срок (на служба, присъда, затвор, бременност и пр.) 83. за часовник to keep good/bad time вървя точно/неточно 84. мат. път 85. муз. темпo, такт 86. определямвреме/срок за 87. отбелязвам, записвам, засичам (постигнато) време (при надбягване и пр.) 88. период, време 89. път, случай 90. работно време, заплащане за изработено време 91. регулирам, отмервам 92. ряд. тактувам 93. често рl епоха, период, време, времена
    * * *
    time [taim] I. n 1. време; час, (удобен) момент; mean \time средно време; Greenwich mean \time часът по Гринуич; summer \time (light-saving \time) лятно часово време (с изместване на часовника 1 час напред); International Atomic T. международно атомно време; Eastern European T. ( abbr EET) източноевропейско време, часови пояс; Central European T. (abbr CET) централноевропейско време; Western European T. (abbr WET) западноевропейско време; Eastern Standard T. (abbr EST) Нюйоркско време (часови пояс, обхващащ източното крайбрежие на САЩ); \time budget survey наблюдение върху разпределение на времето; \time provisions in contracts договорни положения относно срокове; correct \time точно време; dinner \time време за обед, вечеря; the \timeof the day времето, часът; положението (на нещата); to pass the \time of the day здрависвам се, разменям поздрав ( with), поздравявам (to); (so) that's the \time of the \time! разг. такива (ми ти) работи; така значи! това ли било! ясно! \time of the year годишно време; сезон; a long \time дълго време; all the \time през всичкото време; винаги; half the \time половината време; много често, почти винаги; \time to come бъдеще(то); it will be \time enough ще бъде достатъчно рано, ще има време; what \time? поет. кога? to ask the \time питам колко е часът; what is the \time? колко е часът? at a ( one) \time по едно време; at any \time, at all \times във (по) всяко време; at no \time никога; at no sort of \time по никое време; at the \time навремето, по онова време, тогава; at the same \time в едно и също (същото) време, едновременно; въпреки това; все пак; at \times понякога; at different \times различно; ahead of ( before) \time по-рано; behind \time със закъснение, ненавреме; between \times в промеждутъците, от време на време; for a \time за известно време; for a short \time за малко (кратко) време; for some \time за известно (някое) време; for some \time ( past) now от известно време насам; for the \time being (сега) засега; from that \time оттогава (нататък); from this \time отсега (нататък); in \time 1) навреме; 2) с течение на времето; 3) след известно време; in good \time точно навреме, своевременно; all in good \time всяко нещо с времето си; когато трябва, отрано; когато му дойде времето; in a short \time за малко време, скоро; in no \time без време; за много малко време, много бързо, в миг, докато се усети човек; in the course of \time с течение на времето; on \time ам. навреме; once upon a \time едно време; out of \time ам. твърде късно; some \time or other някога; to be in \time for идвам навреме за; to buy \time купувам ефирно време (в телевизията, радиото); to bide ( watch) o.'s \time изчаквам удобен момент, чакам да ми дойде времето; to have \time on o.'s hands разполагам с достатъчно (имам много свободно) време; to kill \time убивам времето си; to make \time наваксвам загубено време; to take o.'s \time не бързам, не си давам зор; пипкам се; мая се; a \time will come when ще дойде време, когато; his \time has come времето му дойде, часът му удари; the \time is ripe дошло е време ( for); \time presses няма време за губене, работата не търпи отлагане; that will take \time за това трябва (това ще отнеме) време; 2. период; summer-\time лято; at my \time of life на моите години; in my \time по мое време, когато бях млад; 3. време, срок; it is \time време е; ( it's) about \time време е вече; it is high \time крайно време е (for; to c inf); in a week's ( month's etc) \time за една седмица (месец и пр.); \time is short няма много време; \time is up времето мина (изтече); сп. време; to serve o.'s \time карам си стажа (войниклъка); излежавам си присъдата (sl u he is doing \time); she is far on in her \time тя е в напреднала бременност; she is near her \time времето ѝ е наближило, ще ражда скоро; to fix a \time определям срок; it will last our \time ще умрем, без да видим нещо друго; 4. (често pl) епоха, период; време, времена; the good old \times доброто старо време; hard \times усилни години; тежки времена; modern \times съвременна епоха; in ancient \times в древни времена; in those \times в ония времена; from ( since) \time(s) immemorial, \time out of mind открай време, от памтивека, от много отдавна, от незапомнени времена; before ( ahead of) o.'s \time(s) преди своето време; твърде рано; изпреварил времето си, напредничав (и before the \times); behind o.'s \time (the \times) останал назад от времето си, изостанал, закъснял, откъснат от живота; to have the \time of o.'s life разг. прекарвам чудесно; those were \times! какъв живот се живееше тогава! 5. път, случай; another \time друг път; at one \time or another при един или друг случай; last ( next, this) \time миналият (другият, тоя) път; the \time before last предпоследният път; every ( each) \time всеки път (когато); at a \time по един; many a \time много пъти, често; at different \times на няколко пъти; seven \times running седем пъти под ред; \times out of number безброй пъти; six \times five is thirty шест по пет прави тридесет; ten \times easier ( as easy) десет пъти по-лесно; \time after \time пак и пак, повторно, колко пъти, безброй пъти; \time and again наведнъж, отново и отново; I won't do that again... not till next \time няма вече (да правя така)... да не вярваш; 6. муз. темп; такт; to beat ( keep) \time тактувам, давам такт; to keep \time спазвам такт; to keep good ( bad) \time точен (неточен) съм (за часовник); to lose \time оставам назад (за часовник); in \time ритмичен, в такт ( with); out of \time неритмичен, не в такт ( with); to mark \time тъпча на място; изчаквам, ослушвам се преди да предприема нещо; 7. работно време; to work ( to be on) full \time работя на пълен работен ден; to be on part ( short) \time работя при непълна заетост; in jig \time разг. много бързо, мигновено; in o.'s own \time 1) в извънработно време; 2) със своя си темп; against \time с цел да се свърши навреме; за печелене време; за подобряване на установен рекорд, с най-голяма възможна бързина, лудешки; to make a \time over s.th. разг. безпокоя се, суетя се, реагирам шумно; to talk against \time говоря в границите на определеното време; говоря, за да печеля време; to play ( stall) for \time мъча се да печеля време, протакам, бавя; to work against \time работя с ускорени темпове, мъча се да свърша навреме; to have a \time (a hard \time, разг. no end of a \time) с мъка успявам да, едва смогвам да (с ger или inf); to have a rough \time живея зле, търпя лишения, тегля; what a \time you will have какви неприятности ще си имаш! there is no \time like the present не изпускай момента; днеска има, утре няма; big \time ам. страшно много, с пълна пара, в голяма степен; to hit the big \time постигам голям успех; to live (be) on borrowed \time живея живот назаем, не ми остава много; (so) that's the \time of it! разг. така значи! (значи) такива ми ти работи! II. v 1. избирам подходящ момент за, върша (нещо), когато трябва; съобразявам с времето; a well \timed remark ( blow) забележка (удар) точно в подходящ момент; 2. определям време (срок) за; the train is \timed to leave at 8 влакът тръгва по разписание в 8 часа; to \time the minute пресмятам (разчитам) до минута; 3. отбелязвам (записвам, установявам) времето на (надбягване и пр.); 4. рядко тактувам; 5. регулирам; 6.: to \time with съвпадам, отговарям на (по време); хармонирам с; 7. синхронизирам.

    English-Bulgarian dictionary > time

  • 16 up

    {ʌр}
    I. 1. нагоре, по-нагоре, по-горе
    all the way UP чак догоре
    half way UP на/по средата (при изкачване)
    from five pounds/years, etc. UP от пет лири/години и пр. нагоре
    UP and down нагоре-надолу
    2. (вдигнат/станал) на крак (а)
    to be UP станал съм, не съм си легнал още
    the sun is UP слънцето e изгряло/изгря
    to stay UP late не си лягам/стоя до късно
    to be UP and about на крак съм (особ. след боледуване)
    to be UP and doing станал съм и шетам/щъкам нагоре-нaдолу, заловил съм се вече за работа
    UP (with you)! ставай! вдигай се
    3. изразява покачване, повишение, увеличение на цени и пр.
    bread is UP цената на хляба е повишена
    4. изразява свършване, изтичане на време и пр.
    time is UP времето мина/свърши/изтече
    the game is UP, it's all UP разг. всичко e свършено/изгубено
    it's all UP/UP with him свършено e с него
    5. докрай, съвсем
    the stream has dried UP потокът пресъхна
    to drink one's tea UP изпивам си чая
    6. изразява разглеждане, поставяне на разглеждане, обсъждане, съдене
    the question is UP for debate въпросът се разглежда
    he was UP before the magistrate той бе изправен пред съдията
    the case is UP before the court делото се разглежда в съда
    to be UP in court for съдят ме за
    to be well UP in/on a subject добре съм осведомен/подготвен/силен съм по даден предмет/материя
    the lights are UP лампите светнаха
    to be UP for reflection представен съм за преизбиране
    the score is seven UP сn. двете страни имат по седем точки
    UP to now досега
    UP to here дотук
    UP to the age of five до петгодишна възраст
    UP and down нагоре-надолу, напред-назад, навсякъде (по)
    what's UP? какво има? какво става? what is she UP to again? какво e намислила тя пак да (на) прави? his new book isn't UP to his last новата му книга не е така хубава като предишната
    he is not UP to the job той не се справя добре с работата, не е добър за тази работа
    it's UP to you to decide ти трябва да решиш, твоя работа е, от теб зависи
    he is not UP to his brother той не може да се сравнява с брат си, не е така добър като него
    I don't feel UP to it не се чувствувам в състояние да направя това
    he is UP to anything той е способен на всичко, от него можеш да очакваш всичко
    to act UP to one's promise изпълнявам обещанието си
    UP with...! да живее...! горе...! he is not UP to much той не e кой знае какво
    to be UP to someone's tricks/dodges, etc. познавам добре/известни ca ми всичките номера/хватки и пр. на някого
    II. 1. (горе) на, в, (нагоре) по
    to walk UP the hill изкачвам се no хълма
    to live UP the mountain живея горе в планината
    UP the river нагоре по (течението на) реката
    2. срещу
    UP the wind срещу вятъра
    3. към (вътрешността на страната и пр.)
    III. 1. нанагорен, който се изкачва
    2. отиващ/водещ към по-голям център/към столица (особ. за влак)
    the UP platform перонът, на който спира влакът за Лондон/столицата
    IV. 1. нанагорнище
    2. успех, благополучие
    on the UP and UP разг. постоянно подобряващ се, на ниво, честен и почтен
    UPs and downs превратности
    3. преуспял/високопоставен човек
    4. ам. стимулиращо средство, особ. амфетамин
    V. 1. ставам, скачам
    2. (по) вдигам, повишавам, увеличавам (цена, производство и пр.)
    to UP and do something правя нещо съвсем неочаквано/изненадващо
    * * *
    {^р} adv 1. нагоре; по-нагоре, по-горе; all the way up чак догоре; (2) {^р} prep 1. (горе) на, в, (нагоре) по; to walk up the hill изк{3} {^р} а 1. нанагорен, който се изкачва; 2. отиващ/водещ към по-{4} {^р} n 1. нанагорнище; 2. успех, благополучие; on the up and up {5} {^р} v (-pp-) 1. ставам, скачам; 2. (по)вдигам; повишавам, уве
    * * *
    станал; увеличен; свършен; вдигнат; горе; нанагорен; наблизо;
    * * *
    1. (вдигнат/станал) на крак (а) 2. (по) вдигам, повишавам, увеличавам (цена, производство и пр.) 3. all the way up чак догоре 4. bread is up цената на хляба е повишена 5. from five pounds/years, etc. up от пет лири/години и пр. нагоре 6. half way up на/по средата (при изкачване) 7. he is not up to his brother той не може да се сравнява с брат си, не е така добър като него 8. he is not up to the job той не се справя добре с работата, не е добър за тази работа 9. he is up to anything той е способен на всичко, от него можеш да очакваш всичко 10. he was up before the magistrate той бе изправен пред съдията 11. i don't feel up to it не се чувствувам в състояние да направя това 12. i. нагоре, по-нагоре, по-горе 13. ii. (горе) на, в, (нагоре) по 14. iii. нанагорен, който се изкачва 15. it's all up/up with him свършено e с него 16. it's up to you to decide ти трябва да решиш, твоя работа е, от теб зависи 17. iv. нанагорнище 18. on the up and up разг. постоянно подобряващ се, на ниво, честен и почтен 19. the case is up before the court делото се разглежда в съда 20. the game is up, it's all up разг. всичко e свършено/изгубено 21. the lights are up лампите светнаха 22. the question is up for debate въпросът се разглежда 23. the score is seven up сn. двете страни имат по седем точки 24. the stream has dried up потокът пресъхна 25. the sun is up слънцето e изгряло/изгря 26. the up platform перонът, на който спира влакът за Лондон/столицата 27. time is up времето мина/свърши/изтече 28. to act up to one's promise изпълнявам обещанието си 29. to be up and about на крак съм (особ. след боледуване) 30. to be up and doing станал съм и шетам/щъкам нагоре-нaдолу, заловил съм се вече за работа 31. to be up for reflection представен съм за преизбиране 32. to be up in court for съдят ме за 33. to be up to someone's tricks/dodges, etc. познавам добре/известни ca ми всичките номера/хватки и пр. на някого 34. to be up станал съм, не съм си легнал още 35. to be well up in/on a subject добре съм осведомен/подготвен/силен съм по даден предмет/материя 36. to drink one's tea up изпивам си чая 37. to live up the mountain живея горе в планината 38. to stay up late не си лягам/стоя до късно 39. to up and do something правя нещо съвсем неочаквано/изненадващо 40. to walk up the hill изкачвам се no хълма 41. up (with you)! ставай! вдигай се 42. up and down нагоре-надолу 43. up and down нагоре-надолу, напред-назад, навсякъде (по) 44. up the river нагоре по (течението на) реката 45. up the wind срещу вятъра 46. up to here дотук 47. up to now досега 48. up to the age of five до петгодишна възраст 49. up with... ! да живее... ! горе... ! he is not up to much той не e кой знае какво 50. ups and downs превратности 51. v. ставам, скачам 52. what's up? какво има? какво става? what is she up to again? какво e намислила тя пак да (на) прави? his new book isn't up to his last новата му книга не е така хубава като предишната 53. ам. стимулиращо средство, особ. амфетамин 54. докрай, съвсем 55. изразява покачване, повишение, увеличение на цени и пр 56. изразява разглеждане, поставяне на разглеждане, обсъждане, съдене 57. изразява свършване, изтичане на време и пр 58. към (вътрешността на страната и пр.) 59. отиващ/водещ към по-голям център/към столица (особ. за влак) 60. преуспял/високопоставен човек 61. срещу 62. успех, благополучие
    * * *
    up[ʌp] I. adv 1. нагоре, горе; по-горе; all the way \up до горе; half way \up на средата (при изкачване); \up! ставай! хоп! to come \up in the world прен. издигам се; 2. вдигнат; станал, на крака; не в леглото; her hair was \up in a bun косата ѝ беше вдигната на кок; he is not \up yet не е още станал; to stay \up late не си лягам (стоя) до късно; let's be \up and doing хайде на работа; 3. покачен, повишен, увеличен (за температура, цени и пр.); his blood ( bad temper) was \up той кипна (избухна), беше кипнал; 4. свършен, минал; приключил; time is \up времето свърши (изтече); the game is \up, it's all \up разг. всичко е изгубено, свършено е; it's all \up with him свършено е с него; 5. докрай; to drink \up изпивам си чашата (докрай); to eat \up изяждам (всичко); the house was burned \up къщата изгоря напълно; 6. подготвен (in); to be ( well) \up in (on) s.th. добре съм подготвен (информиран); разбирам от; 7. наблизо, до, при; close \up наблизо; to follow s.o. \up следвам някого отблизо; to be \up with s.o. наравно съм с някого; to come \up with s.o. настигам някого; \up and coming ам. 1) енергичен, предприемчив; 2) (много)обещаващ; \up and doing енергичен, деен; чевръст, пъргав, жив; \up and running гладко функциониращ; проспериращ; преуспяващ; \up and down 1) нагоре-надолу; 2) навсякъде; 3) във всяко отношение, напълно; to be \up against имам работа с, имам да се преборя с, лице в лице съм с; to be \up against it разг. в затруднение съм, ирон. наредил съм се; \up in arms въстанал; to be \up and about; to be \up and around изправям се на крака (след боледуване); to be \up for it разг. ентусиазиран, навит; амбициран (да успее); what's \up? какво има (става)? there's s.th. \up нещо става; \up to 1) до (за място и време); \up to now досега; \up to here дотук; 2) към, при; come \up to me ела при мен; 3) равен на, на същото равнище с; she's not \up to her sister тя не може да се сравни със сестра си; 4) годен за (да се справи с); he is not \up to this job той не е годен за тази работа; I don't feel \up to it не се чувствам в състояние да направя това; are you \up to doing some work? имаш ли настроение за работа? искаш ли да свършиш една работа? the road is \up пътят е затворен поради ремонт tea is \up! чаят е сервиран! their football was not \up to much техният футбол не беше на ниво; to be \up to s.th. годен съм за нещо; кроя нещо, намислил съм някоя беля; he is \up to anything способен е на всичко; to be \up to someone( 's tricks) мога да се справя с (номерата на) някого; it is \up to me to моя работа е да, на мен се пада да; to act \up to o.'s promise изпълнявам обещанието си; \up ( with)! да живее...! \up with you качи се; to go \up to town отивам в града (от село), отивам в Лондон (от провинцията); to go \up to Scotland отивам в Шотландия (от южната част на страната); to stay \up for the holidays прекарвам ваканцията си в университета (не у дома); to go \up to London отивам в Лондон (от провинцията); \up to snuff разг. хитър, проницателен; the beer is \up бирата е пенлива; the case is \up before the court делото се разглежда в съда; \up yours sl майната ти! я се разкарай! II. prep 1. (горе) на; (нагоре) по; в посока към; срещу, против; to walk \up the mountain изказвам се по планината; \up the river нагоре по течението на реката; \up the wind срещу вятъра; 2. към вътрешността (на страната); to travel \up ( the) country пътувам към вътрешността на страната; III. adj 1. нанагорен; който се изкачва; on the \up grade нанагорен, изкачващ се; 2. който отива към по-голям център (столица) или на север (особ. за влак); the \up train влакът за Лондон (за столицата); the \up line линията, по която идва влакът за Лондон; the \up platform перонът, на който спира влакът за Лондон; 3. пенлив, газиран (за напитка); IV. n: \ups and downs превратности; възход и падение; on the \up and \up ам. разг. 1) на подобряване; 2) честен; законен; V. v (- pp-) нар., шег. ставам; скачам; вдигам, повишавам ( цена); he \ups and says той става и казва.

    English-Bulgarian dictionary > up

  • 17 come

    {kAm}
    1. идвам, дохождам, появявам се, пристигам
    here he COMEs ето го! идва! to COME and go идвам и си отивам, правя краткотрайни посещения, краткотраен/преходен съм
    not to know whether one is coming or going съвсем съм се объркал/развълнувал
    his colour came and went той ту се изчервяваше, ту пребледняваше
    after many years have COME and gone след като изтекоха много години
    she is coming 15 тя кара/скоро ще навърши петнадесетата си година
    she will be 15 COME May/COME Friday тя ще навърши 15 години идния май/следващия петък
    do yon COME my way? и ти ли си насам/по моя път? who COMEs next? кой е на ред? чий ред е? кой следва? COME and see/hear, etc. ела да видиш/чуеш и пр
    2. случвам се, ставам, бивам
    COME what may каквото и да се случи, да става каквото ще
    how COME? разг. как се случи/случва? как стана/става? защо? how did it COME that... как стана така, че...
    how did you COME to break your leg? как се случи да си счупиш крака? how COMEs it that the door is open? защо вратата е отворена?
    now that COME to think of it сега, като се замислям, сега (изведнъж) си спомням
    3. образувам се, ставам, получавам се
    churn till the butter COMEs бий (млякото), докато се получи масло
    I don't know what will COME of all this не зная какво ще излезе/какъв ще бъде резултатът от всичко това
    he has COME to be a good rider той е станал добър ездач
    4. достигам (to до), възлизам, равнявам се (to на)
    her dress came to her ankles роклята достигаше до глезените и
    her bill came to 10 сметката и възлизаше на десет лири
    5. разг. представям се за, разигравам роля на
    you'd better not try and COME the schoolmaster with me не се опитвай да ми разиграваш ролята на учител
    she always tries to COME the fine lady тя винаги се старае да се представи за изискана дама
    to COME it (rather/too) strong прекалявам, не се спирам пред нищо, преувеличавам
    don't COME it недей да важничиш, за да правиш впечатление
    don't COME that game остави/не прави тия работи
    6. в imp, exclam означава подкана, насърчение или лек упрек, раздразнение
    COME, Ann, don't be cross! хайде, Ана, не се сърди! COME, now, don't be so foolish e, хайде не бъди толкова глупав
    COME it isn't as bad as that хайде, хайде (успокой се), не е чак толкова лошо
    7. излизам, оказвам се, ставам (в съчет. с прилагателно), it COMEs expensive/cheaper излизаскъпо/по-евтино
    COME easy ставам лесен
    COME right оказвам се прав/верен/точен, свършвам благополучно
    COME alive оживявам
    COME clear изяснявам се
    COME true осъществявам се, сбъдвам се
    COME loose разхлабвам се
    COME clean казвам си/признавам си всичко, изповядвам се
    8. вървя, напредвам, постигам
    to COME short of one's goal не достигам целта си
    she came to be a hundred тя доживя до стогодишна възраст
    the job is coming nicely работата върви добре
    he has COME a long way той много се издигна/напредна
    9. идвам като последица, причинен съм, произтичам (of от)
    no good will COME of it нищо хубаво няма да излезе от това, no luuin can COME of trying няма вреда да се опита
    that's what COMEs of being so much in a hurry виж/ето какво става от много бързане
    10. явявам се, намирам се, срещам се
    on what page/under what heading does that COME? на коя страница/под какво заглавие се намира това? it COMEs in (to) several sizes има го в няколко размера/ръста/номера (за модел и пр.)
    11. вулг. изпитвам оргазъм
    * * *
    {kAm} v (came {keim}; come) 1. идвам, дохождам; появявам се, п
    * * *
    хайде; Я; случвам; пристигам; възлизам; дохождам; достигам; ела; идвам; наставам;
    * * *
    1. 1 вулг. изпитвам оргазъм 2. after many years have come and gone след като изтекоха много години 3. churn till the butter comes бий (млякото), докато се получи масло 4. come alive оживявам 5. come clean казвам си/признавам си всичко, изповядвам се 6. come clear изяснявам се 7. come easy ставам лесен 8. come it isn't as bad as that хайде, хайде (успокой се), не е чак толкова лошо 9. come loose разхлабвам се 10. come right оказвам се прав/верен/точен, свършвам благополучно 11. come true осъществявам се, сбъдвам се 12. come what may каквото и да се случи, да става каквото ще 13. come, ann, don't be cross! хайде, Ана, не се сърди! come, now, don't be so foolish e, хайде не бъди толкова глупав 14. do yon come my way? и ти ли си насам/по моя път? who comes next? кой е на ред? чий ред е? кой следва? come and see/hear, etc. ела да видиш/чуеш и пр 15. don't come it недей да важничиш, за да правиш впечатление 16. don't come that game остави/не прави тия работи 17. he has come a long way той много се издигна/напредна 18. he has come to be a good rider той е станал добър ездач 19. her bill came to 10 сметката и възлизаше на десет лири 20. her dress came to her ankles роклята достигаше до глезените и 21. here he comes ето го! идва! to come and go идвам и си отивам, правя краткотрайни посещения, краткотраен/преходен съм 22. his colour came and went той ту се изчервяваше, ту пребледняваше 23. how come? разг. как се случи/случва? как стана/става? защо? how did it come that... как стана така, че.. 24. how did you come to break your leg? как се случи да си счупиш крака? how comes it that the door is open? защо вратата е отворена? 25. i don't know what will come of all this не зная какво ще излезе/какъв ще бъде резултатът от всичко това 26. no good will come of it нищо хубаво няма да излезе от това, no luuin can come of trying няма вреда да се опита 27. not to know whether one is coming or going съвсем съм се объркал/развълнувал 28. now that come to think of it сега, като се замислям, сега (изведнъж) си спомням 29. on what page/under what heading does that come? на коя страница/под какво заглавие се намира това? it comes in (to) several sizes има го в няколко размера/ръста/номера (за модел и пр.) 30. she always tries to come the fine lady тя винаги се старае да се представи за изискана дама 31. she came to be a hundred тя доживя до стогодишна възраст 32. she is coming 15 тя кара/скоро ще навърши петнадесетата си година 33. she will be 15 come may/come friday тя ще навърши 15 години идния май/следващия петък 34. that's what comes of being so much in a hurry виж/ето какво става от много бързане 35. the job is coming nicely работата върви добре 36. to come it (rather/too) strong прекалявам, не се спирам пред нищо, преувеличавам 37. to come short of one's goal не достигам целта си 38. you'd better not try and come the schoolmaster with me не се опитвай да ми разиграваш ролята на учител 39. в imp, exclam означава подкана, насърчение или лек упрек, раздразнение 40. вървя, напредвам, постигам 41. достигам (to до), възлизам, равнявам се (to на) 42. идвам като последица, причинен съм, произтичам (of от) 43. идвам, дохождам, появявам се, пристигам 44. излизам, оказвам се, ставам (в съчет. с прилагателно), it comes expensive/cheaper излизаскъпо/по-евтино 45. образувам се, ставам, получавам се 46. разг. представям се за, разигравам роля на 47. случвам се, ставам, бивам 48. явявам се, намирам се, срещам се
    * * *
    come (a) round 1) наминавам, отбивам се при, навестявам; 2) идвам на себе си, оправям се (след болест, умора); подобрявам се; 3) променям възгледите (становището) си; he has \come round той се съгласи, той склони; I have \come round to your way of thinking започнах да мисля като теб; 4) идвам отново (за годишно време, празник); 5) заобикалям; 6) мор. лавирам (за кораб); променям посоката си (за вятър);
    ————————
    come[kʌm] v ( came [keim], come) 1. идвам, дохождам; here he \comes! ето го! a storm is coming задава се буря; his colour came and went той ту се изчервяваше, ту пребледняваше; easy \come, easy go лесно идва и лесно си отива; бързо спечелено, бързо пропиляно; to \come to o.s. (to o.'s senses) 1) идвам на себе си, опомням се, свестявам се; възвръщам си разсъдъка; 2) поправям се; \come the spring на пролет; he will be twenty \come Christmas той ще бъде на двадесет години идната Коледа; no work came his way той не си намери никаква работа; не му попадна никаква работа; to \come next следвам; first \come, first served който изпревари, той ще натовари; 2. случвам се, ставам, бивам; явявам се; how did you \come to meet him? как стана така, че го срещна?; he had it \comeing to him той си го търсеше; \come what may каквото ще да става; how \come! как така? защо? how did it \come that... как! какво стана, че ...? he has \come to be a good cyclist той е станал добър колоездач; 3. образувам (се), ставам; достигам ( състояние); to \come to an end свършвам, спирам, приключвам; to \come into contact влизам в контакт; I've \come to believe повярвах, започнах (научих се) да вярвам; to \come to blows with сбивам се с; to \come to terms with споразумявам се с, намирам общ език с; приемам, примирявам се; to \come true сбъдвам се; things will \come right всичко ще се оправи; no good will \come of it от това няма да излезе нищо добро (хубаво); it \comes expensive това ще излезе скъпо; to \come apart, \come to pieces отделям се, откъсвам се; разпадам се; to \come unstitched ( unsewn) разшивам се; 4. достигам, възлизам, равнявам се; if it \comes to that... ако (се) стигне дотам ...; it doesn't \come within my duties това не влиза в задълженията ми; the road \comes within a mile of the farm пътят минава на миля от фермата; to \come short of не достигам; не оправдавам; he came short of my expectations той не оправда очакванията ми; 5. представям се за, правя се на, играя роля на, изкарвам се; 6. (в повелително наклонение: възклицание, означаващо подкана, насърчение или лек упрек); \come! \come! хайде! хайде! стига! стига! \come, tell me all you know about it хайде, разкажи ми всичко, което знаеш по този въпрос; 7. излизам, оказвам се; she came first in English излезе първа по английски; 8. достигам оргазъм; as they \come разг. страшно много, изключително; he is as good as they \come цена няма; as stupid as they \come от глупав, по глупав; to \come ( get, hit, strike) home попадам в целта; засягам силно, улучвам болното място; to \come home to s.o. трогвам някого до дън душа; намирам отклик в нечия душа; the curse will \come home to roost разг. проклятието ще се обърне срещу онзи, който проклина; to \come out fighting ( swinging) готов съм на всичко, за да спечеля (получа нещо); to \come a cropper претърпявам фиаско (крах), провалям се тотално; everything \comes to him who waits с търпение всичко се постига; to \come clean признавам си; the time to \come бъдещето; in days to \come в бъдеще; pleasure to \come предвкусвано удоволствие; the life to \come бъдният (бъдещият) живот; coming! идвам! ей сега! \come again! бихте ли повторили? моля?; to \come it sl 1) преструвам се, играя роля, правя се; 2) преувеличавам; 3) разкривам тайна; доноснича; информирам ( полицията);

    English-Bulgarian dictionary > come

  • 18 mean

    {mi:n}
    I. 1. посредствен, незначителен, слаб, скромен
    no MEAN achievement значително постижение
    to be no MEAN scholar добър/способен учен съм
    the MEANest citizen най-скромният/обикновеният гражданин
    2. беден, бедняшки, сиромашки, скромен
    3. долен, подъл, безчестен
    4. дребнав, тесногръд, ограничен
    MEAN souls дребни души (ци)
    5. скъпернически, стиснат
    6. ам. разг. лош, зъл, жесток
    7. ам. разг. виновен, гузен
    8. ам. в лошо настроение, неразположен
    9. ам. sl. отличен, изкусен
    to play a MEAN guitar отличен китарист съм
    II. a среден (и мат.)
    MEANtime средно (слънчево) време
    in the MEANtime/while междувременно
    III. 1. среда, средина
    the golden/happy MEAN златната среда
    2. мат. средно число
    3. pl с гл. в sing средство, начин, способ, средства
    by MEANs of посредством, с, чрез
    by all (manner of) MEANs непременно, на всяка цена, разбира се
    by no (manner of) MEANs по никакъв начин
    by any MEANs по какъвто и да е начин
    by some MEANs or other по един или друг начин
    a MEANs to an end начин/средства за постигане на определена цел
    4. рl средства, състояние, богатство
    the MEANs of production средствата за производство
    MEANs test имотен ценз
    man of MEANs заможен/състоятелен човек
    to live within one's MEANs живея според средствата си, простирам се според чергата си
    to live above/beyond one's MEANs живея не според средствата си
    IV. 1. знача, означавам (за дума и пр.)
    2. възнамерявам, имам намерение
    he MEANs to succeed решен е да успее
    he MEAN s no harm to anyone никому не мисли зло
    to MEAN ill by someone имам лоши намерения спрямо някого, мисля някому злото
    to MEAN kindly/well by someone имам добри намерения спрямо/желая доброто на някого
    3. знача, означавам
    it will MEAN working overtime това ще означава да работим извънредно
    4. предназначавам, (предварително) определям, предопределям (for за)
    I MEAN it to be used определил съм го за използуване
    this present is meant for you този подарък е за теб
    he was meant for a soldier имаше качества за войник, гласяха го за войник
    5. искам да кажа, имам предвид, имам за цел, подразбирам
    I MEAN to say искам да кажа (that)
    I MEAN what I say говоря ceриозно, не се шегувам
    what do you MEAN by (saying) that? какво искаш да кажеш с това? как смееш да кажеш такова нещо? I meant it/it was meant as a joke казах го на шега
    you broke my best vase! -I didn't MEAN to ти счупи най-хубавата ми ваза! -без да искам
    I didn't MEAN to hurt your feelings не съм искал да те обидя
    I did not MEAN you нямах теб предвид
    6. имам значение
    от значение съм (to за)
    * * *
    {mi:n} a 1. посредствен, незначителен, слаб; скромен; no mean achie(2) {mi:n} а среден (и мат.); meantime средно (слънчево) време; in {3} {mi:n} n 1. среда, средина; the golden/happy mean златната сред{4} {mi:n} v (meant {ment}) 1. знача, означавам (за дума и пр.
    * * *
    среден; способ; стиснат; убог; тъкмя; скромен; скъпернически; слаб; сиромашки; ограничен; определям; опърпан; означавам; оскъден; посредствен; предназначавам; презрян; предопределям; бедня; беден; безчестен; възнамерявам; дрипав; глася; долен; дребнав; долнопробен; жесток; засрамен; знача; зъл; недостатъчен; начин; низък;
    * * *
    1. a means to an end начин/средства за постигане на определена цел 2. by all (manner of) means непременно, на всяка цена, разбира се 3. by any means по какъвто и да е начин 4. by means of посредством, с, чрез 5. by no (manner of) means по никакъв начин 6. by some means or other по един или друг начин 7. he mean s no harm to anyone никому не мисли зло 8. he means to succeed решен е да успее 9. he was meant for a soldier имаше качества за войник, гласяха го за войник 10. i did not mean you нямах теб предвид 11. i didn't mean to hurt your feelings не съм искал да те обидя 12. i mean it to be used определил съм го за използуване 13. i mean to say искам да кажа (that) 14. i mean what i say говоря ceриозно, не се шегувам 15. i. посредствен, незначителен, слаб, скромен 16. ii. a среден (и мат.) 17. iii. среда, средина 18. in the meantime/while междувременно 19. it will mean working overtime това ще означава да работим извънредно 20. iv. знача, означавам (за дума и пр.) 21. man of means заможен/състоятелен човек 22. mean souls дребни души (ци) 23. means test имотен ценз 24. meantime средно (слънчево) време 25. no mean achievement значително постижение 26. pl с гл. в sing средство, начин, способ, средства 27. the golden/happy mean златната среда 28. the meanest citizen най-скромният/обикновеният гражданин 29. the means of production средствата за производство 30. this present is meant for you този подарък е за теб 31. to be no mean scholar добър/способен учен съм 32. to live above/beyond one's means живея не според средствата си 33. to live within one's means живея според средствата си, простирам се според чергата си 34. to mean ill by someone имам лоши намерения спрямо някого, мисля някому злото 35. to mean kindly/well by someone имам добри намерения спрямо/желая доброто на някого 36. to play a mean guitar отличен китарист съм 37. what do you mean by (saying) that? какво искаш да кажеш с това? как смееш да кажеш такова нещо? i meant it/it was meant as a joke казах го на шега 38. you broke my best vase! -i didn't mean to ти счупи най-хубавата ми ваза! -без да искам 39. ам. sl. отличен, изкусен 40. ам. в лошо настроение, неразположен 41. ам. разг. виновен, гузен 42. ам. разг. лош, зъл, жесток 43. беден, бедняшки, сиромашки, скромен 44. възнамерявам, имам намерение 45. долен, подъл, безчестен 46. дребнав, тесногръд, ограничен 47. знача, означавам 48. имам значение 49. искам да кажа, имам предвид, имам за цел, подразбирам 50. мат. средно число 51. от значение съм (to за) 52. предназначавам, (предварително) определям, предопределям (for за) 53. рl средства, състояние, богатство 54. скъпернически, стиснат
    * * *
    mean [mi:n] I. adj 1. посредствен, оскъден, недостатъчен, скромен; слаб, обикновен; no \mean немалък, не какъв да е, не за изхвърляне; no \mean achievement немалко нещо; of no \mean ability много способен; the \meanest citizen последният бедняк; 2. беден, бедняшки, сиромашки, скромен, дрипав, опърпан; 3. долен, низък, безчестен, подъл, презрян, за презрение; 4. дребнав, тесногръд, ограничен; \mean souls дребни душици; a \mean trick мръсен номер; to take a \mean advantage of използвам по безчестен начин; to take a \mean revenge отмъщавам си по недостоен (подъл) начин; 5. скъпернически, стиснат, стислив, скръндзав; \mean about money ( over money matters) който трепери над пара́та, цепи косъма (пара́та); 6. ам. разг. лош, зъл, жесток; 7. sl първокласен, много добър, отличен; she mixes a \mean coctail тя прави чудесни коктейли; 8. ам. разг. засрамен, гузен; \mean white ам. ист. безимотен бял човек; to feel \mean чувствам се зле (не особено добре); чувствам се посрамен, виновен; в лошо настроение съм ; II. mean adj среден (и мат.); \mean quantity, number средна величина (стойност), число; \mean line бисектриса; \mean proportional средно пропорционално; \mean time средно (слънчево) време; in the \mean time ( while) между това, през това време, междувременно; III. n 1. среда, средина; the golden ( happy) \mean златната среда; 2. мат. средно число; 3. pl (и = sing) средства, средство, начин, способ; by all ( manner of) \means без оглед на средствата, по какъвто и да е начин, непременно; разбира се, моля; by no ( manner of) \means по никакъв начин; никак, съвсем не; by any \means по какъвто и да е начин, с цената на всичко; by fair \means or foul с добро или със зло, по какъвто и да е начин, на всяка цена; by \means of посредством, с, чрез; by this ( that) \means по този начин; by what \means? по какъв начин? как? \means of communication ( conveyance, circulation, payment) съобщителни (превозни, оборотни, платежни) средства; \means to an end средства за постигане на някаква цел; 4. pl средства; състояние, богатство; \means of subsistence средства за прехрана (препитание, съществуване); \means test имотен ценз; a man of \means заможен (състоятелен) човек; to live within ( beyond) o.'s \means живея според (над) средствата си; простирам се (не) според чергата си ; IV. mean v ( meant [ment]) 1. знача, означавам (to); this \means nothing to him това не значи нищо за него; 2. възнамерявам, имам намерение, искам; to \mean business имам сериозни намерения; говоря сериозно; to \mean mischief имам лоши намерения: не предвещавам нищо хубаво; to \mean kindly ( well) имам добри намерения, желая доброто (by); to \mean ill имам лоши намерения, желая злото (by); to \mean no offence не искам да обидя; I \mean him no harm желая му само добро; without \meaning без да искам; непреднамерено; 3. глася, тъкмя, предназначавам, (предварително) определям, предопределям ( for); I \mean it to be used определил съм го да бъде употребявано; that is meant for you това се отнася за теб; this present is meant for you този подарък е за теб; this oil is meant for rubbing on the skin това масло е, за да се маже кожата с него; he was meant for a soldier гласяха го за (писано му било да бъде) военен; life is meant to be active смисълът на живота е в това да вършиш нещо; 4. искам да кажа, имам пред вид, подразбирам; I \mean to say искам да кажа ( that); I \mean what I say говоря сериозно, не се шегувам; you do not \mean to say so! не думай! какво казваш! what do you \mean by that? какво искаш да кажеш с това? какво значи това? I did not \mean you нямах теб предвид; is this picture meant for me? аз ли съм този, който е изобразен на картината?

    English-Bulgarian dictionary > mean

  • 19 over

    {'ouvə}
    I. 1. над, върху (и прен.), край, до
    OVER a glass of beer на чаша бира
    to sit OVER the fire седя край/до огъня
    to go to sleep OVER one's work заспивам над работата си/както работя
    with his coat OVER his shoulder с палто, преметнато през/на рамо
    to set OVER the rest поставям над другите
    how long will yon be OVER it? колко време ще ти отнеме това? to stumble OVER a stone препъвам се в/o камък
    2. по, на, из
    all OVER the town по/из целия град
    all OVER the world из/по целия свят
    OVER Europe, Europe OVER из цяла Европа
    3. оттатък, отвъд, през
    the house OVER the way отсрещната къща
    to speak OVER one's shoulder говоря през рамо
    to escape OVER the frontier избягвам през границата
    4. oт (ръба на нещо)
    to fall OVER a cliff падам от скала
    to flow OVER the edge проливам
    5. през, през (цялото) време, в течение на
    OVER the past 25 years в течение на/през последните 25 години
    can you stay OVER Sunday? можеш ли да останеш и неделя/до понеделник? he will not live OVER today той няма да доживее до утре
    6. над, повече от
    it costs OVER USD 50 струва над 50 долара
    OVER and above their wages освен/плюс/свръх надницата им
    7. по (радио, телефон и пр.)
    8. за, относно, във връзка с
    to laugh OVER something смея се на/за нещо
    trouble OVER money парични затруднения
    II. 1. оттатък, отвъд, от/на другата страна
    to jump OVER прескачам
    OVER here ей ту к, отсам
    OVER there ей там
    2. насам, у/при мен, нас и пр.
    he is OVER from Greece дошъл e от Гърция
    ask him OVER покани го да дойде
    we are having some friends OVER поканили сме приятели у нас
    3. падане, прекатурване пре-
    to fall OVER прекатурвам се
    and OVER I went претърколих се
    the milk boiled OVER млякото изкипя
    4. предаване, преотстъпване и пр. пре-
    to hand something OVER to someone предавам някому нещо
    to go OVER to the enemy преминавам към неприятеля
    OVER (to you)! сега e ваш ред! (радиотелеграфия и пр.)
    5. от край до край, изцяло, навсякъде
    to search the town OVER претърсвам целия град
    he's English all OVER той e типичен англичанин
    to be mud all OVER/разг. all OVER mud целият съм покрит с кал
    to ache all OVER всичко ме боли
    to paint OVER заличавам с боя
    to look OVER accounts преглеждам сметки
    to think something OVER премислям нещо
    to talk the matter OVER обсъждам/разисквам въпрос
    6. завършване, край
    the play is OVER пиесата свърши
    the rain is OVER дъждът преваля
    it's all OVER всичко e свършено
    it's OVER and done with окончателно e свършено, напълно e уредено
    7. още веднъж, отново, пак (и OVER again)
    I had to do it all OVER again трябваше да го правя пак от начало до край
    ten times OVER десет пъти едно след друго
    OVER and again много/безброй пъти, неведнъж
    to turn something OVER and OVER обръщам нещо на всички страни
    8. допълнително, отгоре, в остатък
    children of fourteen and OVER деца от четиринайсет години нагоре
    keep what is left OVER задръжте остатъка
    nine divided by four makes two and one OVER девет делено на четири прави две и едно в остатък
    I shall have something OVER ще ми остане нещо
    9. извънредно, необичайно, особено
    she grieves OVER much тя скърби прекалено много
    he hasn't done it OVER well не го e направил особено добре
    III. 1. горец, по-висш, по-висок
    2. външен
    3. допълнителен, извънреден, в повече
    4. прекомерен
    IV. pref свръх-, над-, пре-
    * * *
    {'ouvъ} prep 1. над, върху (и прен.), край, до; over а glass of bee(2) {'ouvъ} adv 1. оттатък, отвъд, от/на другата страна; to jump{3} {'ouvъ} а 1. горец, по-висш, по-висок; 2. външен; 3. допълни{4} {'ouvъ} pref свръх-, над-, пре-.
    * * *
    свръх; отвъд; отгоре; оттатък; отново; през; външен; върху; допълнително; горен; допълнителен; излишък; крайно; над; на;
    * * *
    1. all over the town по/из целия град 2. all over the world из/по целия свят 3. and over i went претърколих се 4. ask him over покани го да дойде 5. can you stay over sunday? можеш ли да останеш и неделя/до понеделник? he will not live over today той няма да доживее до утре 6. children of fourteen and over деца от четиринайсет години нагоре 7. he hasn't done it over well не го e направил особено добре 8. he is over from greece дошъл e от Гърция 9. he's english all over той e типичен англичанин 10. how long will yon be over it? колко време ще ти отнеме това? to stumble over a stone препъвам се в/o камък 11. i had to do it all over again трябваше да го правя пак от начало до край 12. i shall have something over ще ми остане нещо 13. i. над, върху (и прен.), край, до 14. ii. оттатък, отвъд, от/на другата страна 15. iii. горец, по-висш, по-висок 16. it costs over $50 струва над 50 долара 17. it's all over всичко e свършено 18. it's over and done with окончателно e свършено, напълно e уредено 19. iv. pref свръх-, над-, пре- 20. keep what is left over задръжте остатъка 21. nine divided by four makes two and one over девет делено на четири прави две и едно в остатък 22. over (to you)! сега e ваш ред! (радиотелеграфия и пр.) 23. over a glass of beer на чаша бира 24. over and above their wages освен/плюс/свръх надницата им 25. over and again много/безброй пъти, неведнъж 26. over europe, europe over из цяла Европа 27. over here ей ту к, отсам 28. over the past 25 years в течение на/през последните 25 години 29. over there ей там 30. oт (ръба на нещо) 31. she grieves over much тя скърби прекалено много 32. ten times over десет пъти едно след друго 33. the house over the way отсрещната къща 34. the milk boiled over млякото изкипя 35. the play is over пиесата свърши 36. the rain is over дъждът преваля 37. to ache all over всичко ме боли 38. to be mud all over/разг. all over mud целият съм покрит с кал 39. to escape over the frontier избягвам през границата 40. to fall over a cliff падам от скала 41. to fall over прекатурвам се 42. to flow over the edge проливам 43. to go over to the enemy преминавам към неприятеля 44. to go to sleep over one's work заспивам над работата си/както работя 45. to hand something over to someone предавам някому нещо 46. to jump over прескачам 47. to laugh over something смея се на/за нещо 48. to look over accounts преглеждам сметки 49. to paint over заличавам с боя 50. to search the town over претърсвам целия град 51. to set over the rest поставям над другите 52. to sit over the fire седя край/до огъня 53. to speak over one's shoulder говоря през рамо 54. to talk the matter over обсъждам/разисквам въпрос 55. to think something over премислям нещо 56. to turn something over and over обръщам нещо на всички страни 57. trouble over money парични затруднения 58. we are having some friends over поканили сме приятели у нас 59. with his coat over his shoulder с палто, преметнато през/на рамо 60. външен 61. допълнителен, извънреден, в повече 62. допълнително, отгоре, в остатък 63. за, относно, във връзка с 64. завършване, край 65. извънредно, необичайно, особено 66. над, повече от 67. насам, у/при мен, нас и пр 68. от край до край, изцяло, навсякъде 69. оттатък, отвъд, през 70. още веднъж, отново, пак (и over again) 71. падане, прекатурване пре- 72. по (радио, телефон и пр.) 73. по, на, из 74. предаване, преотстъпване и пр. пре- 75. през, през (цялото) време, в течение на 76. прекомерен
    * * *
    over[´ouvə] I. prep 1. над, върху, на; \over my head над главата ми; прен. 1) над умствените ми способности; трудно за разбиране; 2) без да се допита до мене; flung \over the back of a chair метнат върху облегалката на стол; to converse \over the fence разговарям през оградата; to sit \over the fire седя около (до) огъня; \over his signature с негов подпис; how long will you be \over it? колко време ще ти отнеме това? 2. по; на; из; to travel \over England пътувам из Англия; 3. през, през (цялото) време на, в течение на; he will not live \over today той не ще доживее до утре; to discuss business \over golf говоря по бизнес по време на голф (докато играя голф); can you stay \over Sunday? можеш ли да останеш и в неделя с нас? можеш ли да останеш до понеделник? 4. оттатък, отвъд, през; a bridge \over a stream мост през река; \over the river от другата страна на реката, отвъд реката; 5. от (ръба на нещо); to fall \over a cliff падам от скала; to flow \over the edge преливам; 6. над, повече от, свръх; \over forty над четиридесетте; I like that \over everything else това ми харесва повече от всичко друго; 7. по; чрез; I heard it \over the radio чух го по радиото; 8. за, относно, на тема; an argument \over nothing спор за глупости (нещо маловажно); to be all \over s.o. 1) престаравам се да любезнича с някого; 2) много се възхищавам от някого; she is not \over her last love affair още не се е съвзела след последната си любовна афера (не е преодоляла чувствата си); \over and above his salary в допълнение към заплатата му; II. adv 1. оттатък, отвъд, от другата страна; \over here ей тук, отсам; \over against срещу, против; to reach \over пресягам се; 2. за падане, преливане; пре-: and \over I went и ето че се претърколих; to knock s.o. \over повалям някого с удар; 3. от, оттатък; invite him \over покани го да дойде при нас; 4. за предаване: to hand s.th. \over to s.o. връчвам някому нещо; to take \over 1) поемам; 2) пренасям; 5. от край до край; от начало до край; навсякъде; to search the town \over претърсвам целия град; to read a document \over прочитам документ от край до край; he's English all \over той е англичанин от глава до пети; that's you all \over! това е типично за тебе! същият (същата) си си останал(а)! to think s.th. \over премислям нещо; to talk \over the matter обсъждам въпроса; 6. (със значение на край или завършек): the rain is \over дъждът спря; it is all \over всичко е свършено; \over and done with напълно уредено, съвсем готово; 7. още веднъж, отново (и \over again); ten times \over десет пъти едно след друго; twice \over на два пъти; \over and again много пъти наведнъж, безброй пъти; to turn s.th. \over and \over обръщам и преобръщам нещо, обръщам нещо на всички страни; 8. допълнително, отгоре; в остатък; people aged 65 and \over хора на 65 години и нагоре; nine divided by four makes two and one \over девет, делено на четири, прави две и едно в остатък; 9. извънредно, необичайно, свръх, крайно; he was \over polite той се топеше (разтичаше) от любезност; much \over прекалено (твърде) много; a pipe measuring three inches \over тръба, широка 3 инча (цола); \over and above освен това, в допълнение на, отгоре на това; на всичко отгоре; III. adj 1. горен, по-висок, по-висш; 2. външен; връхни; 3. допълнителен, извънреден; IV. n ам. 1. излишък; 2. воен. изстрел над мишената; 3. сп. последователно хвърляне на 6 топки (при игра на крикет); a maiden \over хвърляне на 6-те топки, без да се отбележи точка; 4. намятане, наметка, наддавка (при плетене); V. v рядко прескачам, прехвърлям; преминавам.

    English-Bulgarian dictionary > over

  • 20 tell

    {tel}
    1. казвам, разказвам
    разправям (someone something, something to someone някому нещо, about something за нещо)
    this fact TELLs its own story този факт не се нуждае от коментарии
    2. казвам, съобщавам, уведомявам
    to TELL the world разг. разказвам на всички/на целия свят
    don't TELL me! ами! хайде де! на мен ли ги разправяш, знам аз, няма защо ти да ми казваш
    TELL me another на друг ги разказвай
    I'll TELL you what знаеш ли какво, слушай
    you are TELL ing me sl. добре го зная аз това, хич и не ти вярвам аз
    I told you so! didn't I TELL you so! казах ли ти! видя ли сега! to TELL a lie/the truth лъжа/казвам истината
    time will TELL времето ще покаже
    3. казвам, показвам, посочвам, обяснявам
    to TELL the time показвам колко е часът (за часовник и пр.)
    4. казвам, нареждам, заповядвам (someone някому)
    to do as one is told правя каквото ми се каже/каквото/както ми наредят
    5. издавам, издрънквам (тайна и пр.)
    6. познавам, разпознавам, различавам
    I can't TELL them one from the other не мога да ги разпознавам
    I can TELL him by his voice познавам го по гласа
    one can TELL she is clever личи си, че е умна
    as far as I can TELL доколкото зная/мога да съдя/да преценя
    one/you never can TELL човек никога не знае/не може да знае
    there is no TELLing не можем да знаем, не се знае, никой не знае
    how can I TELL откъде да знам
    7. имам значение, постигам ефект, отразявам се, лича (си), отличавам се, отделям се, изпъквам (за глас, цвят и пр.)
    every little TELLs всяка дреболия си има значение
    breed will TELL, good blood TELLs добрият род/произход си личи, куче да е, от сой да е
    the remark told забележката оказа влияние/даде резултат
    every blow/shot told всеки удар/изстрел попадаше в целта
    8. говоря, свидетелствувам (за неща, действия и пр.)
    to TELL for/in favour of говоря в полза на
    to TELL against във вреда съм на, навреждам
    9. броя, преброявам (обик. за гласове в парламента)
    to TELL noses разг. преброявам колко души сме
    all told всичко на всичко, общо взето
    tell around разказвам, разпространявам
    tell off наругавам, нахоквам, поставям на място, воен. отделям/определям хора (за дежурство и пр.), отмервам, отброявам
    tell on отразявам се (зле) на, изтощавам, наклеветявам
    * * *
    {tel} v (told {tould}) 1. казвам, разказвам; разправям (s.o. s
    * * *
    река; поръчвам; разказвам; разпознавам; разправям; казвам; обаждам;
    * * *
    1. all told всичко на всичко, общо взето 2. as far as i can tell доколкото зная/мога да съдя/да преценя 3. breed will tell, good blood tells добрият род/произход си личи, куче да е, от сой да е 4. don't tell me! ами! хайде де! на мен ли ги разправяш, знам аз, няма защо ти да ми казваш 5. every blow/shot told всеки удар/изстрел попадаше в целта 6. every little tells всяка дреболия си има значение 7. how can i tell откъде да знам 8. i can tell him by his voice познавам го по гласа 9. i can't tell them one from the other не мога да ги разпознавам 10. i told you so! didn't i tell you so! казах ли ти! видя ли сега! to tell a lie/the truth лъжа/казвам истината 11. i'll tell you what знаеш ли какво, слушай 12. one can tell she is clever личи си, че е умна 13. one/you never can tell човек никога не знае/не може да знае 14. tell around разказвам, разпространявам 15. tell me another на друг ги разказвай 16. tell off наругавам, нахоквам, поставям на място, воен. отделям/определям хора (за дежурство и пр.), отмервам, отброявам 17. tell on отразявам се (зле) на, изтощавам, наклеветявам 18. the remark told забележката оказа влияние/даде резултат 19. there is no telling не можем да знаем, не се знае, никой не знае 20. this fact tells its own story този факт не се нуждае от коментарии 21. time will tell времето ще покаже 22. to do as one is told правя каквото ми се каже/каквото/както ми наредят 23. to tell against във вреда съм на, навреждам 24. to tell for/in favour of говоря в полза на 25. to tell noses разг. преброявам колко души сме 26. to tell the time показвам колко е часът (за часовник и пр.) 27. to tell the world разг. разказвам на всички/на целия свят 28. you are tell ing me sl. добре го зная аз това, хич и не ти вярвам аз 29. броя, преброявам (обик. за гласове в парламента) 30. говоря, свидетелствувам (за неща, действия и пр.) 31. издавам, издрънквам (тайна и пр.) 32. имам значение, постигам ефект, отразявам се, лича (си), отличавам се, отделям се, изпъквам (за глас, цвят и пр.) 33. казвам, нареждам, заповядвам (someone някому) 34. казвам, показвам, посочвам, обяснявам 35. казвам, разказвам 36. казвам, съобщавам, уведомявам 37. познавам, разпознавам, различавам 38. разправям (someone something, something to someone някому нещо, about something за нещо)
    * * *
    tell [tel] v ( told [tould]) 1. разказвам, разправям (s.o. s.th. някому нещо; about s.th. за нещо); to hear \tell of чувам да се говори (разказва) за; this fact \tells its own story ( tale) този факт говори сам за себе си; to \tell the world разг. разгласявам, разказвам на всички (на целия свят); don't \tell me! never \tell me! не ми разправяй ти на мене! you're \telling me! знам аз! какво ми разправяш! \tell me another! разг. на други ги разказвай! \tell that to the ( horse-) marines разправяй ги на старата ми шапка; to \tell the tale sl разказвам жална история, за да спечеля съчувствие; do \tell! ам. разкажи де! I'll \tell you what знаеш ли какво, слушай; \tell me if you can! ха кажи ми де! I told you so, didn't I \tell you so! (аз) нали ти казах! 2. казвам, говоря; to \tell a lie ( the truth) казвам лъжа (истината); 3. казвам, указвам, показвам, обяснявам, посочвам; a clock \tells the time часовникът показва времето; to \tell fortunes гадая бъдещето; to \tell s.o. where to get off казвам на някого да си гледа работата (да не ме занимава); 4. казвам, нареждам, заповядвам (s.o. някому, на някого); do as you are told прави каквото ти казват (заповядват); 5. казвам, съобщавам, издавам, разкривам, обаждам, издрънквам (тайна и пр.); докладвам; to \tell tales издайнича, доноснича; that \tells a tale това е важно, това значи нещо; 6. различавам, разпознавам (се); познавам; to \tell one from the other разпознавам (различавам) един от друг; you can \tell him by his voice можеш да го познаеш по гласа; one can \tell she is clever познава се, че е умна; 7. знам; I cannot \tell which button to press не знам кой бутон да натисна; how can I \tell? откъде да знам? you never can \tell човек никога не знае; there is no \telling не можем да знаем; 8. има значение, постига ефект; отразява се, личи (си); отличавам се, изпъквам, отделям се (за глас, цвят и пр.); words that \tell думи, които тежат (въздействат); every blow ( shot) told всеки удар (изстрел) попадаше в целта; 9. за неща, действия: говоря, свидетелствам ( for, against); it will \tell against you това ще бъде в твоя вреда (ще ти навреди); 10. броя, преброявам (гласове в парламента; в останалите случаи - ост.);

    English-Bulgarian dictionary > tell

См. также в других словарях:

  • You Are What You Is — Studioalbum von Frank Zappa Veröffentlichung 23. September 1981 Label Barking Pumpkin Records, CBS …   Deutsch Wikipedia

  • You Can't Always Get What You Want — Chanson par The Rolling Stones extrait de l’album Let It Bleed Pays  Royaume Uni …   Wikipédia en Français

  • All one — One One (w[u^]n), a. [OE. one, on, an, AS. [=a]n; akin to D. een, OS. [=e]n, OFries. [=e]n, [=a]n, G. ein, Dan. een, Sw. en, Icel. einn, Goth. ains, W. un, Ir. & Gael. aon, L. unus, earlier oinos, oenos, Gr. o i nh the ace on dice; cf. Skr.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • What You're Doing — «What You re Doing» Canción de The Beatles Álbum Beatles for Sale Publicación 4 de diciembre de 1964 …   Wikipedia Español

  • What You Mean We? — is the title of a 1987 American made for television musical short film starring singer Laurie Anderson, who also wrote and directed the piece.OverviewOriginally produced as a segment of the PBS arts series, Alive from Off Center , the film runs a …   Wikipedia

  • You Can't Always Get What You Want — Infobox Song Name = You Can t Always Get What You Want Artist = The Rolling Stones Album = Let It Bleed Released= December 5, 1969 track no = 9 Recorded = November 16 17, 1968 Genre = Rock Length = 7:31 Writer = Jagger/Richards Label = Decca… …   Wikipedia

  • What You Waiting For? — Infobox Single Name = What You Waiting For? Artist = Gwen Stefani from Album = Love. Angel. Music. Baby. B side = Released = flagicon|USASeptember 28, 2004 flagicon|Europe November 15, 2004 Format = 12 single, digital download Recorded = Home… …   Wikipedia

  • You Are What You Is — Infobox Album | Name = You Are What You Is Type = Double album Artist = Frank Zappa Released = September 23, 1981 Recorded = July September, 1980 UMRK Genre = Hard rock, comedy rock, progressive rock Length = 67:11 Label = Barking Pumpkin Records …   Wikipedia

  • You Get What You Give — Infobox Single Name = You Get What You Give Artist = New Radicals from Album = Maybe You ve Been Brainwashed Too Released = November 10, 1998 Format = CD, 12 [ Recorded =] B side = To Think I Thought Genre = Rock Length = 4:42 (single edit) 5:02… …   Wikipedia

  • You Are What You Eat — infobox television show name = You Are What You Eat caption = format = Health and dieting runtime = 30mins (inc. adverts) producer = Anna Richardson starring = Gillian McKeith country = UK network = Channel 4 first aired = 2004 last aired = 2007… …   Wikipedia

  • You Kent Always Say What You Want — Infobox Simpsons episode episode name = You Kent Always Say What You Want image caption = Promotional Artwork For You Kent Always Say What You Want.| episode no = 400 prod code = JABF15 airdate = May 20, 2007 show runner = Al Jean writer = Tim… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»