-
1 interruttore
interruttore s.m. (El) interrupteur: premere l'interruttore appuyer sur l'interrupteur; girare l'interruttore tourner l'interrupteur; ( colloq) aprire l'interruttore allumer l'interrupteur; ( colloq) chiudere l'interruttore éteindre l'interrupteur. -
2 accendere
accendere v. (pres.ind. accèndo; p.rem. accési; p.p. accéso) I. tr. 1. ( con una fiamma) allumer: accendere il fuoco allumer le feu, faire du feu; accendere una sigaretta allumer une cigarette. 2. ( con un interruttore) allumer: accendere la luce allumer la lumière; accendere la luce in una stanza allumer dans une pièce; dove si accende la luce del bagno? où allume-t-on la salle de bains?; accendere la radio allumer la radio; accendere il gas allumer le gaz. 3. (rif. a fiammifero) craquer, gratter, allumer. 4. ( fig) ( infiammare) allumer. 5. ( fig) ( suscitare) déclencher: accendere una polemica déclencher une polémique. 6. (Econ,Dir) ouvrir: accendere un conto ouvrir un compte. II. prnl. accendersi 1. ( prendere fuoco) s'allumer, s'enflammer, prendre feu. 2. ( entrare in funzione) s'allumer. 3. ( fig) (infiammarsi, eccitarsi) s'enflammer, s'énerver: accendersi per un nonnulla s'énerver pour un rien. 4. ( Mot) mettre en marche. -
3 chiavetta
chiavetta s.f. 1. clé, clef. 2. (per caricare orologi, giocattoli) clé, clef, remontoir m. 3. ( rubinetto) robinet m. 4. ( interruttore) interrupteur m., bouton m.: la chiavetta della luce l'interrupteur. 5. ( apriscatole) ouvre-boîte m., ouvre-boîtes m.inv. 6. ( Mecc) clavette, clé. -
4 escludere
escludere v. (pres.ind. esclùdo; p.rem. esclùsi; p.p. esclùso) I. tr. 1. exclure, interdire, écarter: escludere qcu. dagli esami exclure qqn des examens. 2. ( eccettuare) exclure, ôter, retrancher: escludere una cifra dal totale retrancher un chiffre du total. 3. ( non ammettere) exclure, éliminer: un'ipotesi esclude l'altra un hypothèse exclut l'autre; escludere ogni possibilità di dubbio éliminer toute possibilité de doute. 4. ( negare) exclure, refuser, rejeter: escludo assolutamente che sia accaduto un fatto simile j'exclus catégoriquement qu'une telle chose se soit produite; non escludo di cambiare idea je n'exclus pas de changer d'avis; lo escludo assolutamente je l'exclus catégoriquement. 5. ( estromettere) exclure, expulser ( anche Sport): escludere qcu. dal gioco exclure qqn du jeu. 6. (Mecc,Fis) déconnecter, couper, isoler: escludere l'interruttore generale couper l'interrupteur principal. II. prnl. escludersi ( escludere se stesso) s'exclure: io mi escludo je m'exclus moi-même. III. prnl.recipr. escludersi ( elidersi) s'exclure, s'annuler: due forze contrarie si escludono deux forces contraires s'annulent. -
5 esclusione
esclusione s.f. 1. exclusion ( anche Sport): la tua esclusione dagli esami è ben giustificata ton exclusion des examens est bien justifiée; esclusione di un calciatore exclusion d'un footballeur. 2. (Mecc,Fis,Chim) exclusion, répulsion: principio di esclusione principe d'exclusion, principe de répulsion; regola della mutua esclusione règle de la répulsion mutuelle. 3. (El) (di interruttori, contatori) déconnexion, isolement m.: esclusione dell'interruttore generale déconnexion de l'interrupteur principal. -
6 escluso
escluso I. agg. (p.p. di Vedere escludere) 1. ( emarginato) exclu, écarté: sentirsi escluso se sentir exclu; si sentiva escluso dalla società il se sentait exclu de la société. 2. ( eccettuato) excepté, excepté prep., sauf prep.: nessuno escluso sans exception; c'erano tutti esclusi i tuoi fratelli tout le monde était là, excepté tes frères; tout le monde était là, tes frères exceptés. 3. ( non compreso) non compris, sans prep., exclu: il pranzo costa venticinque euro, vino escluso le repas coûte vingt-cinq euros, sans le vin; fino al 10 aprile escluso jusqu'au 10 avril exclu; servizio escluso service non compris. 4. ( impossibile) exclu, impossible: è escluso che sia partito il est impossible qu'il soit parti; non è escluso che torni il n'est pas exclu qu'il revienne. 5. ( estromesso) exclu, expulsé ( anche Sport): sostituire un giocatore escluso remplacer un joueur exclu. 6. (El) (spento, messo fuori uso) déconnecté, coupé, isolé: l'interruttore è stato escluso l'interrupteur a été coupé. II. s.m. (f. -a) 1. exclu. 2. ( emarginato) paria. -
7 peretta
-
8 staccare
staccare v. ( stàcco, stàcchi) I. tr. 1. détacher: staccare un'etichetta détacher une étiquette. 2. ( sganciare) détacher, décrocher: staccare un quadro dal muro décrocher un tableau du mur. 3. (rif. a veicoli) détacher, décrocher: staccare un rimorchio détacher une remorque. 4. (rif. a vagoni ferroviari) détacher, décrocher. 5. ( cogliere) détacher, cueillir: staccare un frutto dal ramo détacher un fruit de la branche. 6. ( strappare) détacher: staccare un foglio détacher une feuille, détacher une page; staccare i biglietti di entrata détacher les billets d'entrée; staccare un coupon détacher un coupon. 7. ( scucire) découdre, défaire: staccare una manica dalla camicia découdre une manche de la chemise. 8. ( scostare) éloigner: staccare una sedia dalla parete éloigner une chaise du mur. 9. ( fig) ( separare) séparer, éloigner: staccare una colonia dalla madrepatria séparer une colonie de la mère patrie. 10. (sciogliere, slegare) détacher, délier. 11. ( liberare dalle briglie) dételer. 12. ( pronunciare distintamente) détacher: staccare le parole détacher les mots. 13. ( Sport) ( distanziare) distancer, lâcher, décoller. 14. ( Mus) détacher: staccare le note détacher les notes. 15. (El) ( scollegare) débrancher, déconnecter: staccare la batteria débrancher la batterie; staccare il ferro da stiro débrancher le fer à repasser. 16. (El) ( scollegare per mezzo di interruttore) couper: staccare la corrente couper le courant. II. intr. (aus. avere) 1. ( risaltare) se détacher (da sur), ressortir (da sur; aus. être): figure che staccano bene dal fondo images qui se détachent bien sur le fond. 2. ( colloq) ( terminare di lavorare) finir, arrêter: oggi stacco alle diciassette aujourd'hui je finis à cinq heures (du soir). 3. (fig,colloq) ( rilassarsi) décompresser, décrocher: sono riuscito a staccare completamente j'ai réussi à décompresser tout à fait. 4. ( Cin) découper. III. prnl. staccarsi 1. ( allontanarsi) s'éloigner: la barca si staccò dalla riva le bateau s'est éloigné de la rive. 2. ( venir via) se détacher, tomber intr.: l'intonaco si sta staccando dal soffitto l'enduit se détache du plafond, l'enduit tombe du plafond. 3. ( strapparsi) se détacher, tomber intr.: mi si è staccato un bottone dalla camicia un bouton s'est détaché de ma chemise, j'ai perdu un bouton de chemise. 4. (rif. a rami e sim.: rompersi) se détacher, casser intr. 5. ( discostarsi dalla norma) s'écarter (da de). 6. ( fig) (dividersi, separarsi) se séparer (da qcs. de qqch.), quitter tr. (da qcs. qqch.): staccarsi dalla famiglia se séparer de sa famille, quitter sa famille. 7. ( fig) ( allontanarsi spiritualmente) se détacher (da de), se désintéresser (da de), renoncer intr. (da à): staccarsi dal mondo se détacher du monde, renoncer au monde. 8. ( fig) (rif. ad abitudini e sim.) perdre tr. (da qcs. qqch.). 9. ( Med) (rif. a retina) décoller. 10. ( Sport) ( distanziarsi) se détacher (da de): il ciclista si stacca dal plotone le coureur se détache du peloton.
См. также в других словарях:
interruttore — /inter:u t:ore/ s.m. [dal lat. tardo interruptor oris ]. (elettrotecn.) [dispositivo che apre e chiude un circuito elettrico] ▶◀ (non com.) reotomo. ‖ Ⓖ bottone, Ⓖ pulsante. ⇓ commutatore, deviatore … Enciclopedia Italiana
interruttore — in·ter·rut·tó·re s.m. 1. AD TS elettr. dispositivo che serve ad aprire e chiudere un circuito elettrico, in genere azionato da un tasto, una levetta e sim.: girare, chiudere, premere l interruttore, interruttore della luce 2. BU chi interrompe… … Dizionario italiano
interruttore — {{hw}}{{interruttore}}{{/hw}}s. m. Apparecchio per determinare l apertura o la chiusura di un circuito elettrico … Enciclopedia di italiano
interruttore — pl.m. interruttori sing.f. interruttrice pl.f. interruttrici … Dizionario dei sinonimi e contrari
interruttore — s. m. reotomo, deviatore, relè, relais (fr.), switch (ingl.) □ (est.) chiave, bottone, pulsante CFR. rubinetto, valvola … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
microinterruttore — mi·cro·in·ter·rut·tó·re s.m. TS elettr. interruttore elettrico che si può azionare mediante piccoli movimenti Sinonimi: interruttore a sfioramento, interruttore a tocco. {{line}} {{/line}} DATA: sec. XX. ETIMO: nome commerciale, comp. di micro e… … Dizionario italiano
chiudere — chiù·de·re v.tr. e intr. I. v.tr. FO I 1a. spostare gli elementi mobili di porte, finestre e sim. in modo da impedire la comunicazione tra l esterno e l interno: chiudere la finestra, la porta, il cancello | rendere non accessibile dall esterno… … Dizionario italiano
pulsante — pul·sàn·te p.pres., agg., s.m. 1. p.pres. → pulsare 2. agg. CO che pulsa: cuore pulsante, tempie pulsanti 3. agg. TS med. di fenomeno patologico, che manifesta battiti arteriosi o che è in rapporto con essi: angioma pulsante, dolore pulsante 4.… … Dizionario italiano
FS Class E646 — Infobox Locomotive caption= Unit E646.094 in XMPR livery name=FS class E646 powertype=Electric electricsystem=3,000 V DC collectionmethod = Pantograph tractionmotors=DC builddate=1958 1967 builder=TIBB weight=110 tons uicclass=Bo Bo Bo… … Wikipedia
FS Class E636 — Infobox Locomotive name = FS class E636 powertype = Electric electricsystem = 3,000 V DC tractionmotors = DC series caption = E636 002 in its original livery, property of FerAlp Team museum in Bussoleno builddate = 1940 ndash;1962 builder = Breda … Wikipedia
Achille Castiglioni — (* 16. Februar 1918 in Mailand; † 6. Dezember 2002 ebenda) war ein italienischer Industriedesigner. Inhaltsverzeichnis 1 Biographie 2 Werke Architektur 3 Ausstellungen … Deutsch Wikipedia