Перевод: с французского на русский

с русского на французский

interdiction

  • 121 formel

    прил.
    1) общ. категорический, точный, строгий (íàïð. interdiction formelle), однозначный (напр. отказ refus formel), внешний, определённый, формальный
    2) тех. определённый (напр. о результатах испытания)
    3) юр. в установленной форме, определённо выраженный, официальный, надлежащим образом оформленный (напр.: sauf accord formel le fournisseur ne pourra pa cэder toute o[sub iii] partie de la commande - без надлежащим образом оформленного контракта поставщик не может....), надлежаще оформленный
    4) маш. точный (напр. о результатах испытания)

    Французско-русский универсальный словарь > formel

  • 122 Article 133

    L'autoadministration locale dans la Fédération de Russie est garantie par le droit à la protection judiciaire, à la compensation des dépenses supplémentaires résultant des décisions prises par les organes du pouvoir d'Etat, l'interdiction de limiter les droits de l'autoadmi-nistration locale fixés par la Constitution de la Fédération de Russie et la loi fédérale.
    __________ <На английском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (English)"]Article 133[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 133[/ref]> <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 133[/ref]>

    Constitution de la Russie > Article 133

  • 123 défense

    f
    1. заши́та;

    la défense de la patrie (de ses droits) — защи́та ро́дины (свои́х прав);

    prendre la défense de... — выступа́ть/ вы́ступить в защи́ту (+ ●); брать/ взять под защи́ту (+ A); f встава́ть/ встать <поднима́ться/подня́ться> на защи́ту (+ G), всту́паться/вступи́ться за (+ A) fam.; il a pris la défense de son petit frère — он вступи́лся за своего́ мла́дшего бра́та; voler à la défense de qn. — броса́ться/ бро́ситься на защи́ту кого́-л.; sans défense — беззащи́тный

    dr.:

    le droit de légitime défense — пра́во самооборо́ны;

    il était en état de légitime défense — он был в состоя́нии <в положе́нии> самооборо́ны; un réflexe de défense — рефле́кс самозащи́ты

    2. milit. оборо́на; сопротивле́ние (résistance);

    Ministère de la défense nationale RF — Министе́рство оборо́ны;

    la défense antiaérienne — противовозду́шная оборо́на (abrév — ПВО); зени́тные загражде́ния; les défenses antichars — противота́нковые сре́дства; la défense passive

    1) гражда́нская оборо́на
    2) (black-out) светомаскиро́вка;

    passer de la défense à l'attaque — переходи́ть/перейти́ от оборо́ны к нападе́нию;

    les moyens de défense — оборони́тельные сре́дства; la ligne de défense ennemie — ли́ния оборо́ны <оборони́тельный рубе́ж> проти́вника; les défenses de la ville — оборони́тельные сооруже́ния го́рода

    3. dr. защи́та;

    assurer la défense d'un accusé — обеспе́чивать/обеспе́чить защи́ту подсуди́мого;

    l'avocat de la défense — адвока́т, защи́тник; pour sa défense l'accusé... — в свою́ защи́ту обвиня́емый...

    (défenseur) защи́тник;

    la parole est à la défense — сло́во предоставля́ется защи́тнику

    (plaidoyer) защити́тельная речь, речь в защи́ту (+ G);

    l'avocat dans sa défense... — адвока́т в свое́й защи́тной ре́чи...

    4. sport защи́та;

    jouer la défense — игра́ть ipf. в защи́те

    5. (d'animaux) клык ◄-а►; би́вень (éléphant)
    6. (interdiction) запреще́ние, запре́т;

    malgré la défense de ses parents il est sorti — несмотря́ на запреще́ние роди́телей, он вы́шел из дому́

    (suivi d'un infinitif) запреща́ется, запрещено́, воспреща́ется;

    se traduit avec un infinitif. défense d'afficher — раскле́ивать афи́ши <выве́шивать объявле́ния> запреща́ется;

    défense d'entrer — не входи́ть; ↑входи́ть воспреща́ется; défense de fumer ! — кури́ть запреща́ется!, не кури́ть!; défense de se pencher dehors! — не высо́вываться [из окна́ ваго́на]

    Dictionnaire français-russe de type actif > défense

  • 124 dépasser

    vt.
    1. (passer devant, doubler) перегоня́ть/перегна́ть ◄-гоню́, -'ит, -ла►; обгоня́ть/обогна́ть; обхо́дить ◄-'дит►/обойти́*, опережа́ть/опереди́ть ; оставля́ть/оста́вить позади́;

    il a dépassé son concurrent sur la ligne d'arrivée — он обогна́л <обошёл, опереди́л> сопе́рника на фи́нише;

    dépasser une autre voiture — обогна́ть другу́ю маши́ну

    fia:

    il a dépassé tous ses camarades — он опереди́л <перегна́л, оста́вил позади́> всех свои́х това́рищей;

    dépasser on carrefour — проезжа́ть/прое́хать перек рёсток

    2. (franchir)пересека́ть/пересе́чь*; переша́гивать/перешагну́ть ; переходи́ть/ перейти́; переступа́ть/переступи́ть ◄-'ит►;

    le coureur a dépassé le but — бегу́н пересёк фи́нишную пряму́ю

    fig.:

    sa gloire dépasse les frontières de son pays — его́ сла́ва перешагну́ла грани́цы его́ ро́дины;

    cela dépasse les bornes — э́то перехо́дит вся́кие грани́цы; cela dépasse le cadre de notre travail — э́то выхо́дит за ра́мки на́шей рабо́ты; dépasser les limites de la politesse — выходи́ть/ вы́йти за ра́мки ве́жливости; il a dépassé la quarantaine — он перешагну́л <∑ ему́ перевали́ло> за со́рок, ∑ ему́ ми́нуло со́рок лет; dépasser le — р1ап'(1а norme) — перевыполня́ть/перевы́полнить план (но́рму); vous avez dépassé le délai — вы просро́чили

    3. (être plus grand, au-dessus) превыша́ть/ превы́сить; превосходи́ть ◄-'дит-►/превзойти́*, стать ◄-'ну► pf. <быть*> вы́ше (+ G); перерасти́* pf. (taille);

    le sapin dépasse le mur — ель вы́ше стены́;

    il dépasse son frère d'une tête — он переро́с <вы́ше> бра́та на це́лую го́лову; dépasser toutes les espérances — превзойти́ все ожида́ния; ça ne dépassera pas 100 francs — э́то не превы́сит ста фра́нков; dépasser la mesure — превосходи́ть вся́кую ме́ру; il le dépasse par le talent — он превосхо́дит его́ тала́нтом, он тала́нтливее его́; cela dépasse mes forces — э́то вы́ше мои́х сил, э́то мне не по си́лам <не по плечу́, не под си́лу>; ● cela dépasse l'entendement — э́то уму́ непостижи́мо; il est dépassé par les événements — он не на высоте́ положе́ния; cela me dépasse — э́то у меня́ в голове́ не укла́дывается; ∑ ума́ не приложу́

    vi.
    1. (passer devant) обгоня́ть/обогна́ть;

    interdiction de dépasser — обго́н запрещён

    2. (sortir, faire saillir) торча́ть ◄-чу, -ит► ipf. (из + G); высо́вываться/вы́сунуться (из + G);

    qu'est-ce qui dépasse de ta poche (sous ton manteau)? — что торчи́т <высо́вывается> у тебя́ из карма́на (из-под пальто́)?;

    ton manteau est trop court, ta robe dépasse — у тебя́ сли́шком коро́ткое пальто́, ∫ ви́дно пла́тье <пла́тье выгля́дывает>

    vpr.
    - se dépasser

    Dictionnaire français-russe de type actif > dépasser

  • 125 levée

    f
    1. подъём ║ (graines) прораста́ние 2. (digue) на́сыпь f; да́мба; плоти́на (barrage);

    une levée de terre — земляна́я на́сыпь

    3. (idée de ramasser, collecter);

    la levée du courrier — вы́емка пи́сем;

    heures des levées — вре́мя вы́емки пи́сем ║ la levée des impôts — сбор нало́гов ║ la levée des recrues — набо́р ре́крутов; вербо́вка; la levée en masse — наро́дное ополче́ние

    (cartes) взя́тка;

    faire une levée à carreau — де́лать/с= взя́тку <брать/взять> на бу́бны

    4. (idée de suppression, d'achèvement) сня́тие; отме́на; прекраще́ние (cessation); оконча́ние (fin.); закры́тие (clôture);

    la levée d'une interdiction (d'une punition) — сня́тие <отме́на> запреще́ния (нака́зания);

    la levée des scellés — сня́тие печа́тей; la levée du siège (du blocus) — сня́тие оса́ды (блока́ды); la levée de l'immunité parlementaire — лише́ние парла́ментской неприкоснове́нности; la levée du camp — сня́тие с ла́геря <с бива́ка> ║ la levée de la séance — закры́тие заседа́ния

    Dictionnaire français-russe de type actif > levée

  • 126 lever

    %=1 vt.
    1. (soulever) поднима́ть/ подня́ть*; приподнима́ть/приподня́ть* (un peu);

    lever un poids de terre — поднима́ть каку́ю-л. тя́жесть с земли́;

    je lève mon verre à votre santé [— я] поднима́ю бока́л за ва́ше здоро́вье; lever le poing — поднима́ть кула́к; levez les mains! — подними́те ру́ки!; lever son voile — приподнима́ть вуа́ль; lever le voile du mystère — снима́ть/снять покро́в с та́йны; lever le pont-levis — поднима́ть подъёмный мост; les ponts sont levés — мосты́ по́дняты; lever les filets — поднима́ть се́ти; lever le rideau — подня́ть за́навес; lever un malade — приподнима́ть больно́го ║ lever un lièvre (une perdrix) — поднима́ть <спу́гивать/спугну́ть> за́йца (куропа́тку)

    fig.:

    lever le lièvre — затра́гивать/затро́нуть щекотли́вый вопро́с;

    lever l'étendard de la révolte — поднима́ть зна́мя восста́ния; lever la main sur qn. — поднима́ть ру́ку1 <зама́хиваться/замахну́ться> на кого́-л.; il n'a pas levé le bout du doigt pour... — он и па́льцем не шевельну́л, что́бы...; lever les bras au ciel — воздева́ть/возде́ть littér. <подня́ть> ру́ки к не́бу; il lève le coude — он не дура́к вы́пить; lever le pied

    1) удира́ть/удра́ть, бежа́ть ipf.
    2) fig. смыва́ться/смы́ться, не заплати́в (sans payer); сбега́ть/ сбежа́ть с казёнными <с чужи́ми> деньга́ми (avec la caisse);
    1) (un chien) поднима́ть <задира́ть/задра́ть> ла́пу
    2) pop. никогда́ не сиде́ть ipf. до́ма;

    lever les yeux au ciel — поднима́ть глаза́ к не́бу;

    lever des yeux suppliants vers qn. — смотре́ть/по= умоля́юще на кого́-л.; ne pas lever les yeux (le nez) de son travail — не поднима́ть головы́ от рабо́ты; sans lever les yeux — не поднима́я глаз

    (poste):

    lever les boîtes aux lettres — вынима́ть ipf. пи́сьма из я́щиков

    ║ lever une femme pop. — подцепи́ть pf. ба́бу; ● cela lève le cœur — э́то вызыва́ет тошноту́ (↑рво́ту); э́то вызыва́ет отвраще́ние, от э́того то́шно на се́рдце

    2. (retirer) снима́ть;

    lever le masque — сбра́сывать/сбро́сить ма́ску;

    fig. де́йствовать ipf. откры́то;

    lever un costume sur une pièce d'étoffe — отре́зать ipf. [от куска́ тка́ни] ма́териал на костю́м;

    lever les filets d'un poisson — среза́ть/сре́зать филе́ о ры́бы; lever le siège — снима́ть оса́ду; lever la séance — закрыва́ть /закры́ть заседа́ние; lever les obstacles — устраня́ть/устрани́ть препя́тствия; lever une punition — отменя́ть/отмени́ть наказа́ния; lever les arrêts (une interdiction) — освобожда́ть/освободи́ть из-под аре́ста (снять запре́т); lever un doute (les scrupules) — разреша́ть/разреши́ть сомне́ни|е ◄-я►

    lever un plan (une carte) — снима́ть план (ка́рту)

    4. (collecter, ramasser) собира́ть/собра́ть ◄-беру́, -ёт, -ла►, взима́ть ipf. offic;

    lever les impôts — собира́ть нало́ги

    (enrôler) набира́ть/набра́ть;

    lever une armée — набира́ть а́рмию

    vi.
    1. (plantes) всходи́ть ◄-'дит-►/взойти́*; прораста́ть/прорасти́*;

    les graines ont mal levé — семена́ пло́хо взошли́ <проросли́>

    2. (fermenter) поднима́ться;

    la pâte lève — те́сто подхо́дит <поднима́ется>

    vpr.,
    - se lever

    Dictionnaire français-russe de type actif > lever

  • 127 outre

    %=1 f бурдю́к ◄-а►, мех ◄pl. -и►
    OUTRE %=2 prep сверх, кро́ме, поми́мо littér. (+ G);

    outre cela — кро́ме <поми́мо, сверх> того́;

    outre mesure — сверх ме́ры, чрезме́рно

    adv. vx. да́лее, да́льше; за (derrière);
    1) проходи́ть/пройти́ ми́мо; идти́/пойти́ да́льше
    2) fig. не обраща́ть ipf. внима́ния;

    je passe outre à vos objections — я не принима́ю во внима́ние ва́ши возраже́ния;

    passer outre à une interdiction — не счита́ться/не по= с запреще́нием;

    en outre кро́ме < сверх> того́; а та́кже;
    d'outre en outre vx. наскво́зь, навы́лет; outre [le fait] que... кро́ме того́, что...; не то́лько..., но и

    Dictionnaire français-russe de type actif > outre

  • 128 saisie

    f
    1. dr. наложе́ние аре́ста [на иму́щество];

    faire saisie sur l'avoir de qn. — накла́дывать/наложи́ть аре́ст на чьё-л. иму́щество;

    saisie-arrêt — наложе́ние аре́ста на иму́щество должника́, находя́щееся у тре́тьего лица́; saisie mobilière — наложе́ние аре́ста на дви́жимое иму́щество; saisie -exécution — наложе́ние аре́ста на иму́щество для прода́жи его́ с торго́в

    2. (interdiction de paraître) конфиска́ция;

    saisie d'un livre — конфиска́ция тира́жа кни́ги

    Dictionnaire français-russe de type actif > saisie

См. также в других словарях:

  • interdiction — [ ɛ̃tɛrdiksjɔ̃ ] n. f. • interdition 1410; lat. interdictio 1 ♦ Action d interdire. ⇒ 1. défense, prohibition. Interdiction de qqch. à qqn. Interdiction de stationner. Interdiction absolue, formelle de pénétrer en un lieu. Interdiction rituelle.… …   Encyclopédie Universelle

  • interdiction — Interdiction. s. f. v. Defense par sentence, ou arrest a un Officier, de faire aucune fonction de sa charge, ou à une Cour de juger. Il a obtenu un arrest d interdiction contre ce Presidial. les actes que fait un Officier durant son interdiction… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • interdiction — in·ter·dic·tion /ˌin tər dik shən/ n 1 in the civil law of Louisiana: removal of the right to care for one s own person and affairs – called also complete interdiction, full interdiction; compare limited interdiction 2: the act or an instance of… …   Law dictionary

  • Interdiction — In ter*dic tion, n. [L. interdictio: cf. F. interdiction.] The act of interdicting; prohibition; prohibiting decree; curse; interdict. [1913 Webster] The truest issue of thy throne By his own interdiction stands accurst. Shak. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • interdiction — mid 15c., enterdiccioun, from L. interdictionem (nom. interdictio) prohibition, interdiction, noun of action from pp. stem of interdicere (see INTERDICT (Cf. interdict)) …   Etymology dictionary

  • INTERDICTION — s. f. Défense, prohibition. L interdiction d un genre de commerce. Cette interdiction blesse des intérêts qu il eût fallu ménager.   Il signifie particulièrement, Défense, perpétuelle ou temporaire, de continuer l exercice de certaines fonctions …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • interdiction — (in tèr di ksion ; en vers, de cinq syllabes) s. f. 1°   Action d interdire, d empêcher, de prohiber. Frapper d interdiction. •   Cette interdiction de remontrances [du parlement] sous Louis XIV pendant près de cinquante années est une partie… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • INTERDICTION — n. f. Action d’interdire. L’interdiction d’un genre de commerce. Cette interdiction blesse des intérêts qu’il eût fallu ménager. Il signifie particulièrement Défense, perpétuelle ou temporaire, de continuer l’exercice de certaines fonctions,… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Interdiction — The purpose of interdiction is to delay, disrupt, or destroy enemy forces or supplies en route to the battle area. A distinction is often made between strategic and tactical interdiction. The former refers to operations whose effects are broad… …   Wikipedia

  • interdiction — /interdikshan/ French law. Every person who, on account of insanity, has become incapable of controlling his own interests, can be put under the control of a guardian, who shall administer his affairs with the same effect as he might himself.… …   Black's law dictionary

  • interdiction — /interdikshan/ French law. Every person who, on account of insanity, has become incapable of controlling his own interests, can be put under the control of a guardian, who shall administer his affairs with the same effect as he might himself.… …   Black's law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»