-
1 hineinreden
hinéinreden vi1. (in A) вме́шиваться (во что-л.)er läßt sich nicht in sé ine Ángelegenheiten [in sé inen Kram фам.] hiné inreden — он не те́рпит, что́бы други́е вме́шивались в его́ дела́; он никого́ не слу́шает
2.:sich in Wut hiné inreden — прийти́ в я́рость, разгорячи́ться ( говоря)
-
2 вразумить
beléhren vt ( наставлять); überzéugen vt, überréden vt ( убедить); éinreden vi ( кого-либо - D, auf A) ( уговаривать)его́ не вразуми́шь — er ist nicht zur Vernúnft zu bríngen
-
3 вразумлять
beléhren vt ( наставлять); überzéugen vt, überréden vt ( убедить); éinreden vi ( кого-либо - D, auf A) ( уговаривать)его́ не вразуми́шь — er ist nicht zur Vernúnft zu bríngen
-
4 уговаривать
( кого-либо) zu überréden súchen vt; zúreden vi (D); éinreden vi (auf A) -
5 dareinreden
daréinreden viвме́шиваться (в разгово́р) -
6 dreinreden
dréinreden vi см. dareinreden -
7 einreden
éinredenI vt внуша́тьdas lá sse ich mir nicht e inreden — напра́сно хотя́т меня́ в э́том убеди́ть
II vi ( auf A) (насто́йчиво) угова́ривать (кого-л.) -
8 Kram
1. мелочно́й това́р2. фам. хлам; барахло́sé inen Kram zusá mmenpacken — сложи́ть свои́ пожи́тки
3. фам. дела́, обстоя́тельстваnicht in den Kram pá ssen — не нра́виться, не подходи́ть, не устра́ивать, не входи́ть в чьи-л. расчё́ты
j-m nicht in sé inen Kram hiné inreden — не пере́чить кому́-л., не вме́шиваться в чьи-л. дела́
nicht viel Kram mit j-m, mit etw. (D ) má chen — осо́бенно не церемо́ниться с кем-л., с чем-л.
da wird kein Kram gemá cht — всё бу́дет сде́лано без проволо́чек
mach doch ké inen Kram!, mach nicht so viel Kram!1) не болта́й2) не лома́йся!