-
1 iniezione
iniezione s.f. 1. ( Med) injection: iniezioni di penicillina injections de pénicilline. 2. (Tecn,Edil,Mot) injection: motore a iniezione diretta moteur à injection directe. 3. ( Geol) injection: iniezioni granitiche injections granitiques. 4. ( Mat) injection. 5. ( Astron) injection. -
2 antipolio
antipolio I. agg. ( Med) antipoliomyélitique, ( colloq) antipolio inv.: vaccino antipolio vaccin antipoliomyélitique, ( colloq) vaccin contre la polio. II. s.f.inv. ( Med) 1. ( vaccino) vaccin m. antipoliomyélitique, ( colloq) vaccin m. contre la polio. 2. ( iniezione) injection f. antipoliomyélitique. -
3 buco
buco s.m. (pl. - chi) 1. trou: fare un buco nel muro faire un trou dans le mur; ho un buco nella calza il y a un trou dans ma chaussette, ma chaussette a troué. 2. ( cavità) trou, cavité f., creux. 3. ( apertura) trou, ouverture f. 4. ( di cintura) cran, trou. 5. ( fossetta) fossette f. 6. ( luogo nascosto) coin: ho frugato in ogni buco j'ai fouillé dans tous les coins; cercare qcs. in tutti i buchi chercher qqch. dans tous les coins. 7. ( locale angusto) trou, trou à rat: questa stanza è un buco cette chambre est un trou à rat. 8. (fig,colloq) ( intervallo tra due impegni) trou: ho un buco dalle dieci alle undici, possiamo vederci j'ai un trou de dix à onze, on peut se voir; ho telefonato alla parrucchiera: ha un buco alle tre j'ai téléphoné à la coiffeuse, elle a un moment de libre à trois heures. 9. ( fig) ( lacuna) trou, lacune f.: un buco i memoria un trou de mémoire. 10. ( fig) ( ammanco) trou. 11. (fig,colloq) ( paese piccolo) bled, trou. 12. ( pop) ( ferita) blessure f.: si è fatto un buco in testa il s'est blessé à la tête. 13. ( gerg) ( iniezione di droga) shoot, fixe: farsi un buco se faire un shoot, se faire un fixe. -
4 endovenoso
endovenoso agg. ( Med) intraveineux: iniezione endovenosa injection intraveineuse; per via endovenosa par voie intraveineuse. -
5 intramuscolare
intramuscolare I. agg.m./f. ( Med) intramusculaire. II. s.f. ( Med) ( iniezione) intramusculaire, injection intramusculaire. -
6 ipodermico
-
7 lombare
-
8 pera
pera s.f. 1. poire. 2. ( scherz) ( testa) poire. 3. ( gerg) ( iniezione di droga) shoot m.: farsi una pera se faire un shoot, se shooter. 4. ( colloq) ( clistere) poire. -
9 puntura
puntura s.f. 1. piqûre: la puntura di un ago la piqûre d'une aiguille. 2. (d'insetto, di pianta) piqûre: una puntura di zanzara une piqûre de moustique; puntura d'ortica piqûre d'ortie. 3. ( Med) ponction: puntura lombare ponction lombaire. 4. ( colloq) ( iniezione) piqûre. 5. ( fitta) élancement m.: sentire una puntura al petto sentir un élancement à la poitrine. -
10 ravvivare
ravvivare v. ( ravvìvo) I. tr. 1. ranimer, réanimer ( anche estens): ravvivare il malato con un'iniezione ranimer le malade par une piqûre. 2. ( fig) ( ridare vigore) ranimer, raviver, faire renaître: ravvivare le speranze raviver les espoirs. 3. ( fig) ( rianimare) ranimer, égayer: con le sue battute ravvivò la festa il a égayé la fête avec ses blagues. II. prnl. ravvivarsi 1. se ranimer. 2. ( fig) se ranimer, se raviver. -
11 richiamo
richiamo s.m. 1. appel, cri: nessuno ascoltava i suoi richiami personne n'écoutait ses appels. 2. ( ordine di far ritorno) rappel: il richiamo di un ambasciatore rappel d'un ambassadeur; richiamo in servizio rappel en service. 3. ( Mil) rappel: richiamo alle armi rappel sous les drapeaux. 4. ( fig) ( rimprovero) réprimande f., observation f. 5. ( fig) ( riferimento) référence f. 6. ( fig) ( attrazione) attraction f., attrait, appel: un grande richiamo turistico une grande attraction touristique. 7. ( Edit) ( rimando) renvoi. 8. ( Med) (rif. a vaccinazione, iniezione) rappel. 9. ( Caccia) appeau: servire da richiamo (o fare da richiamo) servir d'appeau. -
12 schizzo
schizzo s.m. 1. éclaboussure f., giclée f.: uno schizzo d'acqua une éclaboussure d'eau. 2. ( macchia) tache f., éclaboussure f. 3. ( piccola quantità di liquore) goutte f.: caffè con lo schizzo café avec une goutte de liqueur. 4. ( abbozzo) esquisse f., ébauche f. 5. ( gerg) ( iniezione di droga) shoot, fixe. -
13 sostenere
sostenere v. (pres.ind. sostèngo, sostièni; p.rem. sosténni; p.p. sostenùto) I. tr. 1. (reggere, portare su di sé) soutenir, porter, maintenir: i pilastri sostengono il tetto les piliers portent le toit; se non l'avessi sostenuto sarebbe caduto si je ne l'avais pas retenu il serait tombé; quattro colonne sostengono la cupola quatre colonnes portent le dôme; sostenere un peso porter un poids. 2. ( fig) ( prendere su di sé) supporter, faire face à: sostenere le spese faire face aux dépenses. 3. ( fig) (aiutare, soccorrere) soutenir, aider: sostenere un amico nella difficoltà soutenir un ami en difficulté. 4. ( fig) (difendere, patrocinare) soutenir, appuyer, favoriser: sostenere la candidatura di qcu. soutenir la candidature de qqn; sostenere una causa soutenir une cause. 5. ( fig) ( affermare con convinzione) soutenir, affirmer, prétendre. 6. ( mantenere in forze) soutenir: un'iniezione che sostiene il cuore une piqûre qui soutient le cœur. 7. ( sopportare) supporter, endurer: non poté sostenere il dolore il ne put supporter la douleur. 8. (resistere, fare fronte a) soutenir, résister: sostenere l'urto del nemico soutenir l'assaut de l'ennemi. 9. ( Comm) ( mantenere alto) soutenir: sostenere i prezzi soutenir les prix. 10. (di audizione, esame, prova) passer, soutenir: sostenere un esame passer un examen, soutenir un examen; sostenere una prova passer un test. II. intr. (aus. avere) ( affermare) soutenir tr., prétendre tr., affirmer tr.: sostengo di essere innocente je soutiens mon innocence. III. prnl. sostenersi 1. (mantenere una posizione eretta: rif. a persone) tenir intr., se soutenir, s'appuyer: camminava sostenendosi col bastone il marchait en s'appuyant sur son bâton. 2. ( fig) ( mantenersi in forze) se soutenir: sostenersi con cibi nutrienti se soutenir avec de la nourriture substantielle. -
14 spruzzatore
spruzzatore s.m. 1. spray, vaporisateur, pulvérisateur. 2. ( nebulizzatore) atomiseur, vaporisateur. 3. (per vernice, pittura) pistolet, pistolet à peinture. 4. ( Mot) ( del carburante) gicleur d'alimentation: spruzzatore di carburatore a iniezione gicleur du carburateur à injection. 5. ( Agr) pulvérisateur.
См. также в других словарях:
iniezione — /inje tsjone/ s.f. [dal lat. tardo iniectio onis, der. di inicĕre gettar dentro ]. 1. (med.) [introduzione di sostanze medicamentose o stupefacenti in una cavità del corpo umano o in un tessuto mediante una siringa: fare, farsi un i. ] ▶◀ (non… … Enciclopedia Italiana
iniezione — i·nie·zió·ne s.f. 1. AD l iniettare, l iniettarsi e il loro risultato | TS med. introduzione di un farmaco liquido nel sangue o nei tessuti mediante un ago cavo e una siringa: fare, farsi un iniezione, iniezione endovenosa, intramuscolare,… … Dizionario italiano
iniezione — {{hw}}{{iniezione}}{{/hw}}s. f. 1 (med.) Tecnica terapeutica consistente nell immissione diretta dei farmaci nei tessuti o nel sangue, mediante siringa e ago forato: iniezione endovenosa, sottocutanea. 2 In varie tecnologie, immissione di una… … Enciclopedia di italiano
iniezione — s. f. 1. immissione, inoculazione, introduzione CONTR. estrazione 2. (med.) puntura (pop.) □ (di droga) fix (ingl., gerg.), buco (gerg.), pera (gerg.) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
iniezione — pl.f. iniezioni … Dizionario dei sinonimi e contrari
neziòn — iniezione, punture … Dizionario Materano
Lancia Flavia — Constructeur Lancia … Wikipédia en Français
Lancia 2000 — Fabricante Lancia Empresa matriz Fiat Group Automobiles … Wikipedia Español
common rail — /komonˈreil, ingl. ˈkHmənˌreɪl/ [loc. ingl., prob. «barra (rail) semplice (common)»] A loc. agg. inv. (di motore diesel) a iniezione diretta B loc. sost. m. inv. 1. sistema di iniezione diretta 2. (est.) motore diesel a iniezione diretta … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Lancia Flavia — Lancia Lancia Flavia Coupé (1962–1968) Flavia Hersteller: Lancia Produktionszeitraum … Deutsch Wikipedia
Alfa Romeo 90 — Constructeur Alfa Romeo Années de production 1984 1987 Production 45 446 exemplaires … Wikipédia en Français