-
41 empacho
Del verbo empachar: ( conjugate empachar) \ \
empacho es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
empachó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: empachar empacho
empachar ( conjugate empachar) verbo transitivo (fam) ( indigestar) to give … an upset stomach empacharse verbo pronominal (fam) ( indigestarse) empachose de algo to get an upset stomach from sth
empacho sustantivo masculino (fam) ( indigestión):◊ agarrarse un empacho to get o have an upset stomach
empacho sustantivo masculino
1 (de alimentos) indigestion, upset stomach familiar (hartazgo, saturación) surfeit, excess: tenía empacho de niños, she's got more than enough children
2 (vergüenza, reparo) no tuvo ningún empacho en admitir su culpa, he wasn't ashamed to admit it ' empacho' also found in these entries: Spanish: borrachera -
42 sentar
sentar ( conjugate sentar) verbo intransitivo (+ me/te/le etc)a) [ropa/color] (+ compl):b) [comida/bebida/clima] (+ compl):me sentó bien el descanso the rest did me a lot of goodc) [actitud/comentario] (+ compl):verbo transitivo 1 ‹niño/muñeca› to sit; ‹ invitado› to seat, sit 2 ( establecer) to establish sentarse verbo pronominal to sit; siéntese, por favor please (do) sit down
sentar
I verbo transitivo
1 (en una silla) to sit: nos sentaron en la mesa del fondo, we sat at the back table
2 (establecer) sentar las bases, to lay the foundations
sentar precedente, to establish a precedent
II verbo intransitivo 1 sentar bien/mal algo a alguien, (un peinado, vestido) to suit sb/not to suit sb (una comida, bebida, clima) to agree/disagree with sb: un baño caliente te sentará bien, a hot bath will do you good
2 (un comentario, una broma) ¿cómo le sentó la noticia?, how did he take the news?
le sentó fatal, he took it badly
me sienta muy mal que haga esos comentarios, it really upsets me that he makes those remarks Cuando se habla de la moda (ropa o color), la traducción más común es to suit. Pero si te refieres únicamente a la talla, es mejor que uses el verbo to fit: Este jersey no te sienta bien. This jersey doesn't suit you (cuando el estilo o el color no son los adecuados). This jersey doesn't fit you (cuando estás hablando de la talla). ' sentar' also found in these entries: Spanish: cabeza - estar - ir - guante - incorporar - indigestarse - precedente - Tiro - anillo - base - caer - favorecer - hacer - quedar - sienta English: disagree - fit - flatter - glove - lay down - seat - settle down - sit - suit - anywhere - precedent - quieten - set - settle - usher -
43 вызывать неприязнь
vgener. indigestarse -
44 засорить желудок
vgener. indigestarse, tener indigestión -
45 не нравиться
prepos.gener. desabrir, desagradar, desasentar, caer mal (a alguien), disgustar, indigestarse, desplacer -
46 не перевариваться
prepos.gener. indigestarse (о пище) -
47 get indigestion
v.indigestarse, ahitarse.
См. также в других словарях:
indigestarse — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: indigestarse indigestando indigestado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. me indigesto te indigestas se … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
indigestarse — verbo pronominal 1. Sufrir (una persona) indigestión. Creo que he comido mucho y me he indigestado. 2. Producir (una cosa) indigestión: Las alubias se indigestan. 3 … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
indigestarse — (De indigesto). 1. prnl. Dicho de un alimento o de una comida: No sentar bien. 2. coloq. Dicho de una persona: No agradarle a otra por algún motivo … Diccionario de la lengua española
indigestarse — {{#}}{{LM I21597}}{{〓}} {{ConjI21597}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynI22144}} {{[}}indigestarse{{]}} ‹in·di·ges·tar·se› {{《}}▍ v.prnl.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a una comida,{{♀}} sentar mal: • Se le indigestaron los pasteles porque los comió muy … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
indigestarse — ► verbo pronominal 1 No sentar bien una comida, producir indigestión: ■ se me indigestó el pimiento. SINÓNIMO [empacharse] 2 No ser una persona o una cosa del agrado de una persona: ■ Juan se me ha indigestado. SINÓNIMO [atravesarse] 3 Hacerse… … Enciclopedia Universal
indigestarse — pronominal 1) empacharse, ahitarse, hartarse, estomagar. 2) odiar, aborrecer, detestar, abominar, execrar, no poder ver a uno, tener entre ojos. * * * Sinónimos: ■ empacharse, hartarse, hastiarse, estomagarse, ahitarse, llenarse, saciarse,… … Diccionario de sinónimos y antónimos
ahitar — ► verbo transitivo 1 Señalar los límites de un terreno con hitos o mojones: ■ ahitar una finca. SE CONJUGA COMO aislar IRREG. participio .tb: ahíto ► verbo transitivo/ intransitivo 2 Causar una cosa indigestión. S … Enciclopedia Universal
asentar — (Del lat. vulgar *adsedentare < lat. sedere, estar sentado.) ► verbo transitivo 1 Poner una cosa de modo que permanezca fija o firme: ■ ya han asentado la cerradura de la puerta. SE CONJUGA COMO pensar SINÓNIMO consolidar 2 Dar un golpe a una… … Enciclopedia Universal
daño — (Del lat. damnum.) ► sustantivo masculino 1 Resultado de dañar o dañarse. 2 DERECHO Perjuicio, lesión o detrimento que se sufre por la acción u omisión de otro en la persona o sus bienes. 3 América Central y Meridional Mal de ojo, maleficio que… … Enciclopedia Universal
desagradar — ► verbo intransitivo/ pronominal Causar desagrado, fastidio, disgusto o molestia: ■ le desagradó tener que asistir a la convención; me desagrada esa música machacona y ruidosa; nos desagrada el olor a pintura. SINÓNIMO disgustar molestar ANTÓNIMO … Enciclopedia Universal
disgustar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Causar pena o enfado a una persona: ■ al no ser invitado a la cena se disgustó; se ha disgustado por algo pero no sé por qué; se disgustó con su actitud. REG. PREPOSICIONAL + con, por ► verbo pronominal 2 Perder… … Enciclopedia Universal