Перевод: с русского на французский

с французского на русский

incomber

  • 1 возлагаться на

    v
    1) gener. appartenir (...), incomber (...), incomber sur (кого-л., чего-л.), incomber à
    2) law. être à la charge de (о расходах; кого-л.)

    Dictionnaire russe-français universel > возлагаться на

  • 2 выпадать долю

    v
    gener. (на чью-л.) incomber

    Dictionnaire russe-français universel > выпадать долю

  • 3 выпадать на долю

    v
    gener. incomber sur (кого-л., чего-л.), revenir, échoir (à qn)

    Dictionnaire russe-français universel > выпадать на долю

  • 4 доля

    I ж.
    1) ( часть) part f, lot m; partie f (грамма, кило и т.п.)

    пя́тая до́ля — un ( или le) cinquième

    на до́лю кого́-либо — pour la part de qn

    приходи́ться на чью́-либо до́лю — constituer la part de qn

    входи́ть в до́лю с ке́м-либо — entrer vi (ê.) de part avec qn

    до́ля и́стины — parcelle f de vérité

    до́ля здра́вого смы́сла — un grain de bon sens

    кни́га в четвёртую, восьму́ю до́лю листа́ — in-quarto m, in-octavo m

    2) бот., анат. lobe m
    ••

    льви́ная до́ля — part f du lion; part léonine

    II ж.
    ( судьба) lot m; sort m ( участь)

    вы́пасть кому́-либо на до́лю — échoir à qn, revenir (ê.) à qn; incomber à qn ( о чём-либо тяжёлом)

    э́та тяжёлая зада́ча вы́пала на мою́ до́лю — cette lourde tâche m'est échute; cette lourde tâche m'incombe

    * * *
    n
    1) gener. apport, fournissement, part, partage, paréage, piquet, portion, prorata, quanta, quantum, quotité, segment, sort, tantième, cotisation, taux, tranche, cote, fraction, lot, quote-part, contingent, écot
    2) med. secteur
    3) obs. lopin, parti
    4) anat. lobe (какого-л. органа)
    5) econ. participation
    7) IT. part (ñì. òæ. partie), partie (ñì. òæ. part), portion (ñì. òæ. partie), feuille (графа)
    9) argo. boule, taf (добычи)

    Dictionnaire russe-français universel > доля

  • 5 лежать

    лежа́ть в посте́ли — être au lit, garder le lit, être alité

    2) ( находиться) être vi; se trouver

    лежа́ть в больни́це — être à l'hôpital; être situé ( быть расположенным где-либо)

    кни́га лежи́т на столе́ — le livre est sur la table

    ключ лежи́т в карма́не — la clef se trouve ( или est) dans la poche

    го́род лежи́т на берегу́ мо́ря — la ville est située au bord de la mer

    3) (на ком-либо - об обязанностях и т.п.) incomber vi à qn, retomber vi (ê.) sur qn, reposer vi sur qn, revenir vi (ê.) à qn

    ответственность лежи́т на нём — la responsabilité lui incombe

    ••

    лежа́ть во́лна́ми ( о волосах) — onduler vi

    лежа́ть в разва́линах — être en ruines

    лежа́ть в дре́йфе мор.être en panne

    лежа́ть в осно́ве — être à la base

    лежа́ть на душе́, на со́вести — avoir qch sur le cœur, sur la conscience

    лежа́ть на боку́ разг.fainéanter vi

    скла́дки хорошо́ лежа́т — les plis tombent bien

    на её лице́ лежа́ла печа́ть страда́ния — son visage portrait l'empreinte de la souffrance

    наш путь лежи́т на восто́к — notre chemin va vers l'est

    что пло́хо лежи́т разг.ce qui traîne

    у меня́ душа́ не лежи́т к э́тому — je n'ai pas de goût à cela

    лежи́т (погребённым) — ci-gît

    * * *
    v
    gener. être couché, dormir, reposer, ci-gît, gésir, coucher, poser (sur)

    Dictionnaire russe-français universel > лежать

  • 6 лежать обязанности

    v
    gener. (на чьей-л.) être du ressort de (qn), (на чьей-л.) incomber (à qn), (на чьей-л.) appartenir

    Dictionnaire russe-français universel > лежать обязанности

  • 7 лечь

    1) se coucher; s'aliter ( о больном)

    лечь на́ спину — se coucher sur le dos

    лечь ничко́м — se coucher à plat ventre

    лечь спать — se coucher, se mettre au lit

    пора́ лечь спать — il est temps d'aller se coucher

    2) (о снеге, тени и т.п.) couvrir vt, recouvrir vt

    снег лёг на зе́млю — la neige a recouvert la terre

    тень легла́ на что́-либо — une ombre a recouvert qch

    тума́н лёг на доли́ну — le bouillard est descendu ( или tombé) sur la vallée

    свет лёг на карти́ну — le tableau a été éclairé par la lumière

    3) (об обязанности, подозрении и т.п.) tomber vi (ê.); retomber vi (ê.); incomber vi

    подозре́ние легло́ на него́ — le soupçon est tombé sur lui

    позо́р лёг на него́ — la honte est retombée sur lui

    э́ти обя́занности ля́гут на него́ — ces tâches lui incomberont

    ••

    лечь в больни́цу — aller vi (ê.) à l'hôpital

    лечь на опера́цию — se faire opérer

    лечь на по́ле би́твы — tomber ( или rester) vi (ê.) sur le champ de bataille

    лечь в осно́ву — être à la base

    скла́дки на пла́тье хорошо́ легли́ — les plis de la robe tombent bien

    лечь костьми́ — y laisser ses os [o]

    * * *
    v
    1) gener. s'allonger, s'étendre

    Dictionnaire russe-français universel > лечь

  • 8 ложиться

    см. лечь
    * * *
    v
    gener. incomber (Sans doute, la responsabilité incombe à ceux qui sont impliqués.), se mettre, retomber (sur qn), se coucher

    Dictionnaire russe-français universel > ложиться

  • 9 обязанность

    ж.
    obligation f, devoir m

    вре́менно исполня́ющий обя́занности дире́ктора — directeur m intérimaire, directeur par intérim [-rim]

    всео́бщая во́инская обя́занность — service m militaire obligatoire pour tous

    по обя́занности — par devoir

    лежа́ть на обя́занности кого́-либо — être du devoir de qn, incomber à qn

    счита́ть свое́й обя́занностью — croire de son devoir de

    исполня́ть свои́ обя́занности — remplir ses obligations

    исполня́ть, нести́ чьи́-либо обя́занности ( по службе) — remplir les fonctions de qn

    вменя́ть что́-либо в обя́занность — imposer l'obligation de (+ infin), obliger qn à (+ infin)

    я счита́ю свое́й обя́занностью — je me crois obligé

    * * *
    n
    1) gener. devoir, fonction, astreinte, charge, obligation
    2) obs. office

    Dictionnaire russe-français universel > обязанность

  • 10 падать

    1) tomber vi (ê.)

    па́дать на́взничь — tomber à la renverse

    па́дать от уста́лости — tomber de fatigue

    па́дать на зе́млю — tomber par terre; tomber à terre ( с высоты)

    2) перен. ( понижаться) baisser vi; tomber vi (ê.), descendre [de-] vi (ê.) ( о температуре)

    пульс па́дает — le pouls faiblit

    баро́метр па́дает — le baromètre baisse

    настрое́ние па́дает — l'humeur s'assombrit

    3) ( о скоте) crever vi; périr vi
    4) (выпадать - о волосах, зубах) tomber vi (ê.)
    5) ( ложиться) tomber vi (ê.); se projeter (tt) (тк. о тени); retomber vi (ê.), incomber vi (об ответственности, обязанности); se porter, peser vi (тк. о подозрениях)

    па́дать на до́лю кого́-либо — échoir à qn

    ударе́ние па́дает на пе́рвый слог — l'accent frappe la première syllabe

    ••

    па́дать ду́хом — perdre courage, se laisser aller

    па́дать в о́бморок — s'évanouir

    мате́рия хорошо́ па́дает — le tissu tombe ( или retombe) bien

    * * *
    v
    1) gener. être en baisse, baisser, descendre, diminuer (о силе, температуре и т.п.), faire un plat, fléchir (о ценах), retomber, retomber (на кого-л.), s'égrener (о звуках), se relâcher, succomber, tomber (о жидкостях), atterrir (Heureusement, l'enfant a atterri sur le toit d'une voiture.), choir, goutter (о капле), s'affaisser, filer (о звёздах), piquer, porter (sur), se projeter (о тени, свете), tomber
    2) colloq. chuter (о цене, количестве), dégringoler, valser
    3) obs. trébucher
    4) eng. s' abaisser, plonger
    5) construct. se rabaisser

    Dictionnaire russe-français universel > падать

  • 11 приходиться

    2) безл.

    с вас прихо́дится... рубле́й — vous avez... roubles à payer, vous êtes en reste de... roubles

    прихо́дится пожале́ть — il est à regretter

    ему́ прихо́дится кру́то разг.il est dans un sacré pétrin

    он прихо́дится мне двою́родным бра́том — il est mon cousin (germain)

    * * *
    v
    gener. incomber, tomber

    Dictionnaire russe-français universel > приходиться

  • 12 приходиться на

    v
    gener. incomber sur (кого-л., чего-л.)

    Dictionnaire russe-français universel > приходиться на

  • 13 выпасть

    1) ( упасть) tomber vi (ê.); échapper vi ( выскользнуть)

    ключи́ вы́пали у меня́ из рук — les clés me sont tombées des mains

    2) ( об осадках) tomber vi (ê.)

    вы́пал ра́нний снег — la neige précoce est tombée

    3) перен. ( достаться) incomber vi; échoir vi (ê.)

    вы́пасть на чью́-либо до́лю — échoir à qn

    ему́ вы́пала честь — il eut l'honneur (de)

    ему́ вы́пало сча́стье — il eut la chance (de), il eut la bonne fortune (de)

    ле́то вы́пало жа́ркое — l'été a été chaud

    день вы́пал дождли́вый — la journée a été pluvieuse

    мне вы́пал удо́бный слу́чай — j'ai eu de la chance

    Dictionnaire russe-français universel > выпасть

  • 14 достаться

    1) (при раздаче, разделе) recevoir vt; перев. тж. оборотом с гл. avoir vt

    ему́ доста́лся фотоаппара́т — il a eu ( или a reçu) un appareil photographique

    2) безл. ( выпасть на долю) revenir vi (ê.) à, échoir vi à; incomber vt à (тк. о чём-либо тяжёлом)
    3) безл. разг. ( получить нагоняй)

    ему́ доста́лось — on l'a grondé ( или reprimandé, morigéné)

    Dictionnaire russe-français universel > достаться

См. также в других словарях:

  • incomber — [ ɛ̃kɔ̃be ] v. tr. ind. <conjug. : 1> • 1789 ; « concerner; s abattre sur » 1468; lat. incumbere « peser sur » ♦ INCOMBER À : peser, retomber sur (qqn), être imposé à (qqn), en parlant d une charge, d une obligation. Les devoirs et les… …   Encyclopédie Universelle

  • Incomber — In*com ber, v. t. See {Encumber}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • INCOMBER — v. intr. être imposé à quelqu’un en parlant d’une Charge, d’un devoir, d’une responsabilité qui retombe sur lui. C’est à lui que cette tâche incombe. Il ne s’effraya pas de la lourde charge qui lui incombait. C’est à vous qu’il incombe de faire… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • incomber — (in kon bé) v. n. Être imposé, en parlant d une charge, d un devoir. C est à moi que ce devoir incombe. ÉTYMOLOGIE    Lat. incumbere, peser sur, proprement être couché sur, de in (voy. in.... 2), et cumbere, dont le radical est cubare (voy.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • incomber — …   Useful english dictionary

  • revenir — [ r(ə)vənir; rəv(ə)nir ] v. intr. <conjug. : 22> • Xe; de re et venir I ♦ (Personnes) 1 ♦ Venir de nouveau. Le docteur promit de revenir le lendemain. ⇒ repasser. Il n est pas revenu nous voir. ♢ Venir d un lieu, d une situation …   Encyclopédie Universelle

  • peser — [ pəze ] v. <conjug. : 5> • 1050 fig. « être pénible à »; lat. pop. °pesare, class. pensare (→ 1. penser), de pendere « peser » I ♦ V. tr. (v. 1165) 1 ♦ Déterminer le poids, la masse de (qqch.) par comparaison avec des poids, des masses… …   Encyclopédie Universelle

  • incumba — INCUMBÁ, pers. 3 incúmbă, vb. I. intranz. (Despre sarcini, obligaţii) A se impune, a reveni cuiva. – Din fr. incomber, lat. incumbere. Trimis de valeriu, 21.07.2003. Sursa: DEX 98  INCUMBÁ vb. v. reveni …   Dicționar Român

  • retomber — [ r(ə)tɔ̃be ] v. intr. <conjug. : 1> • 1538; de re et 1. tomber I ♦ (Êtres vivants) 1 ♦ Tomber de nouveau; faire une seconde chute. L enfant « tombe, se relève, retombe, rampe » (Duhamel) . Toucher terre après s être élevé, après être monté …   Encyclopédie Universelle

  • 1er regiment de tirailleurs marocains — 1er régiment de tirailleurs marocains 1er Régiment de Tirailleurs Marocains Insigne régimentaire du 1er R.T.M (3e modéle) Période 1912 – 1965 Pays …   Wikipédia en Français

  • 1er régiment de tirailleurs marocains — Insigne régimentaire du 1er R.T.M (4e modéle) …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»