Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

incid

  • 1 incid·i

    vn физ. падать на поверхность (о лучах и т.п.) \incid{}{·}i{}{·}o падение \incid{}{·}i{}a: \incid{}{·}i{}{·}a angulo физ. угол падения \incid{}{·}i{}{·}a vertico мат. инцидентная вершина.

    Эсперанто-русский словарь > incid·i

  • 2 INCID

    serious incident; INCID
    An incident involving circumstances indicating that an accident nearly occurred.
    Note 1.— The difference between an accident and a serious incident lies only in the result.
    Note 2.— Examples of serious incidents can be found in Attachment C of Annex 13 and in the Accident/Incident Reporting Manual (Doc 9156).
    (AN 13)
    Official definition added to AN 13 by Amdt 9 (10/11/1994).
    серьёзный инцидент; INCID
    Инцидент, обстоятельства которого указывают на то, что едва не имело место авиационное происшествие.
    Примечание 1. Разница между авиационным происшествием и серьёзным инцидентом заключается только в последствиях.
    Примечание 2. Примеры серьёзных инцидентов приводятся в дополнении C Приложения 13 и Руководстве ИКАО по представлению данных об авиационных происшествиях/инцидентах (Doc 9156).

    International Civil Aviation Vocabulary (English-Russian) > INCID

  • 3 INCID

    серьёзный инцидент; INCID
    Инцидент, обстоятельства которого указывают на то, что едва не имело место авиационное происшествие.
    Примечание 1. Разница между авиационным происшествием и серьёзным инцидентом заключается только в последствиях.
    Примечание 2. Примеры серьёзных инцидентов приводятся в дополнении C Приложения 13 и Руководстве ИКАО по представлению данных об авиационных происшествиях/инцидентах (Doc 9156).
    serious incident; INCID
    An incident involving circumstances indicating that an accident nearly occurred.
    Note 1.— The difference between an accident and a serious incident lies only in the result.
    Note 2.— Examples of serious incidents can be found in Attachment C of Annex 13 and in the Accident/Incident Reporting Manual (Doc 9156).
    (AN 13)
    Official definition added to AN 13 by Amdt 9 (10/11/1994).

    Русско-английский словарь международной организации гражданской авиации > INCID

  • 4 incid

    падение
    vn падать на поверхность(о свете и т.п.)

    Словарь корней и производных форм языка Эсперанто с переводом на русский язык > incid

  • 5 incid·matric·o

    сомнит.; мат. матрица инцидентности.

    Эсперанто-русский словарь > incid·matric·o

  • 6 incida

    Словарь корней и производных форм языка Эсперанто с переводом на русский язык > incida

  • 7 serious incident

    serious incident; INCID
    An incident involving circumstances indicating that an accident nearly occurred.
    Note 1.— The difference between an accident and a serious incident lies only in the result.
    Note 2.— Examples of serious incidents can be found in Attachment C of Annex 13 and in the Accident/Incident Reporting Manual (Doc 9156).
    (AN 13)
    Official definition added to AN 13 by Amdt 9 (10/11/1994).
    серьёзный инцидент; INCID
    Инцидент, обстоятельства которого указывают на то, что едва не имело место авиационное происшествие.
    Примечание 1. Разница между авиационным происшествием и серьёзным инцидентом заключается только в последствиях.
    Примечание 2. Примеры серьёзных инцидентов приводятся в дополнении C Приложения 13 и Руководстве ИКАО по представлению данных об авиационных происшествиях/инцидентах (Doc 9156).

    International Civil Aviation Vocabulary (English-Russian) > serious incident

  • 8 серьёзный инцидент

    серьёзный инцидент; INCID
    Инцидент, обстоятельства которого указывают на то, что едва не имело место авиационное происшествие.
    Примечание 1. Разница между авиационным происшествием и серьёзным инцидентом заключается только в последствиях.
    Примечание 2. Примеры серьёзных инцидентов приводятся в дополнении C Приложения 13 и Руководстве ИКАО по представлению данных об авиационных происшествиях/инцидентах (Doc 9156).
    serious incident; INCID
    An incident involving circumstances indicating that an accident nearly occurred.
    Note 1.— The difference between an accident and a serious incident lies only in the result.
    Note 2.— Examples of serious incidents can be found in Attachment C of Annex 13 and in the Accident/Incident Reporting Manual (Doc 9156).
    (AN 13)
    Official definition added to AN 13 by Amdt 9 (10/11/1994).

    Русско-английский словарь международной организации гражданской авиации > серьёзный инцидент

  • 9 fallen

    fallen, I) herabfallen, auf den Boden fallen, A) im allg.: cadere (z.B. v. Menschen, v. Regen, v. Schnee, v. Würfel etc.). – decĭdere (herabfallen, von etwas, de od. ex alqa re). – excĭdere (herausfallen, aus etwas. ex od. de alqa re). – incĭdere. illabi (hineinfallen, hineingleiten, in etwas, in alqd, z.B. incid. in foveam, illabi mari: incidere aber auch = auf etwas s., z.B. jmdm. auf die Beine, von einem Steine etc., inc. in alcis crura, u. super alqm od. alqd). – labi, von etc., de od. ex alqa re (gleiten, ausgleiten, bezeichnet den Anfangspunkt des Fallens, sagt also weniger als cadere, s. Cic. Phil. 2, 51: labentemetpaene cadentemrem publicam fulcire). – delabi, von etc., de alqa re (herabgleiten, z.B. anulus suā sponte de digito delapsus est). – defluere (eig., herabfließen, z.B. vom Himmel. wie Regen: dann = unvermerkt herabgleiten auf die Erde, entsinken, wie ein Kranz von jmds. Haupte). – zwischen etw. s., intercĭdere inter mit Akk. (bes. v. Geschossen). – auf jmd. f., cadere in alqm; ruinā suā opprimere alqm (stürzend jmd. unter sich begraben): in etw. fallen, cadere in alqd (v. Lebl.); induere se in alqd od. se alqā re (in etw. sich verstricken, v. leb. Wesen, z.B. se in laqueos: u. se hastis): ins Meer etc. fallen, v. Flüssen, cadere in mit Akk.; vgl. »ergießen (sich)«: vorwärts s., prolabi. – die Früchte fallen von den Bäumen, fructus defluit; poma cadunt, decĭdunt. – die fallende Sucht, s. Epilepsie. – fallen. lassen, a) eig., aus den Händen, Krallen etc., amittere (von sich lassen, fahren lassen, absichtlich od. auch aus Versehen, Ggstz. retinere, z.B. captum [den Fang aus dem Schnabel, aus den Krallen], v. Vögeln: florem, v. Bäumen). – omittere (absichtlich loslassen, z.B. scutum, arma). – effundere (nach allen Seiten hin fallen lassen, mehrere Gegenstände, die man in der Hand, auf der Schulter hat). – aus der Hand, aus den Händen s. lassen, excĭdit alci alqd manu od. de (ex) manibus. delabitur alci alqd de manibus. alqd e manu oder e manibus elabitur. alqd de manibus fluit (unvorsätzlich); dimittere de manibus (mit Willen fahren lassen, wegwerfen, z.B. scutum, arma): die Toga von der Schulter s. lassen, togam de umero deicere. – (aus dem Munde) s. lassen = äußern, mittere (z.B. eine Freiheit atmende Äußerung, memorem libertatis vocem); iacĕ re. iactare (gleichs. hinwerfen, z.B. iacĕre contumelias in alqm: u. iactare probra in alqm: u. minas, auch in alqm); inferre, inicere (in der Rede einfließen lassen, s. »einfließen« das Nähere). – b) uneig., fallen lassen = aufgeben no. I, einstellen no. I, a, w. s.

    B) insbes.: 1) umkommen: a) v. Menschen, durch Menschenhand, bes. im Kampfe, Kriege: cadere. occĭdere. – interfici. occīdi (getötet werden). – interire. perire (umkommen). – mori (sterben). – im Kampfe s., cadere proelio od. in proelio, acie od. in acie, bello; concĭdere in proelio; occĭdere in bello. – von jmds. Hand s., cadere od. occĭdere od. interire od. perire ab alqo: mit den Waffen [862] in der Hand s., in armis mori; pugnantemcadere (kämpfend fallen): durch Meuchelmörder s., per insidias interfici: für das Vaterland s., pro patria cadere; in acie ob rem publicam interfici: Eudemus fiel im Treffen bei Syrakus, Eudemus proelians ad Syracusas occĭdit. – die Gefallenen, occisi (die Getöteten); iacentes (die tot Daliegenden).. – b) von Tieren: perire (umkommen). – mori (sterben, z.B. gefallenes Vieh, pecus mortuum). – 2) erobert werden, expugnari. – deleri (von Grund aus zerstört werden). – 3) Wohlstand, Ansehen u. Macht, die Gunst verlieren: cadere. corruere (hinsichtlich des Wohlstandes u. der Macht: anfangen zu s., labi). – inodium alci venire (in Hinsicht der Gunst beim Fürsten etc.). – 4) zur Bezeichnung einer heftigen u. plötzlichen Bewegung: invadere, irruere, involare in mit Akk. (in etwas eindringen, über etw. herfallen, z.B. in ein Land, über jmds. Besitzungen; vgl. »eindringen«). – jmdm. in die Arme s., alqm amplecti, complecti (jmd. umarmen): jmdm. in den Arm s. (u. dadurch von etwas, z.B. einem Morde, zurückhalten), prensam alcis dextram vi attinere: jmdm. in die Rede, ins Wort s., interpellare alqm; obloqui alci (dareinreden, um zu widersprechen). – 5) zur Bezeichnung des unerwarteten u. zufälligen Gelangens zu einer Sache: es fällt mir etwas (z.B. ein Buch etc.) in die Hände, alqd incĭdit in manus: jmdm. in die Hände (in jmds. Gewalt) s., in manus alcis incĭdere, venire. – ich falle auf etwas (es kommt mir etwas in den Sinn), in men- tem mihi alqd incĭdit (vgl. »einfallen no. II, 2«): auf die man zuerst gefallen war, quiprimi memoriae occurrebant. – Dah. ist fallen a) übh. wohin kommen; z.B. die Lichtstrahlen fallen wohin, lumen penetrat alqo: in die Augen, ins Gehör s., s. Auge, Gehör. – b) treffen, betreffen, s. Los, Schuld, Verdacht, Wahl. – c) eintreten, von einer Zeit, einem Feste etc.: cadere, incĭdere, incurrere in mit Akk. (z.B. in id saeculum, in eum diem). – das weitere fällt in das Jahr, in dem etc., in- sequentia excedunt in eum annum, quoetc. – d) = sein, in den Redensarten: jmdm. zur Last od. beschwerlich (lästig) fallen, s. beschwerlich: es fällt mir etw. schwer, s. schwer: es fällt mir etwas zur Last, s. Last. – 6) sich wohin neigen, mehr Ähnlichkeit haben, a) von Farben: vergere in alqd (z.B. ins Weiße, incandidum). – od. durch paene esse m. Ang. der Farbe, z.B. ins Braune s., paene fuscumesse (so auch ins »Br. fallend«, paene fuscus). – Auch bilden die Lateiner eigene Wörter, z.B. ins Schwarze fallend, nigricans; ins Grüne fallend, viridans. – od. Zusammensetzungen mit sub, z.B. ins Braune fallend, subfuscus: ins Rote fallend, subrutilus. – b) übh., z.B. ins Lächerliche s., ridiculum esse; scurrilemesse (beide z.B. v. Scherz): ins Pöbelhafte s., illiberalem esse (v. Scherz etc.).

    II) sinken, vermindert werden, an Höhe abnehmen: A) eig.: decedere. recedere (weggehen, ablaufen). – desidere (sich zu Boden setzen). – minui (sich mindern). – das Wasser, die Flut fällt, aqua decedit; undae cece- dunt; aestus minuit: das Wasser, die Flut [863] steigt u. fällt, aestus accedunt et recedunt: das Wasser dieser Quelle steigt u. fällt des Tags dreimal, hic fons ter in die crescit decrescitque: der Fluß fällt im Sommer, amnis aestate submittitur.

    B) uneig.: a) dem Tone nach sinken: cadere. – die Stimme s. lassen, vocem submittere (beim Vortrag und beim Gesang). – b) dem Werte nach vermindert werden: minui; deminui; imminui. – der Preis, Getreidepreis fällt, s. Preis etc.: die Zinsen fallen, fenus deminuitur.

    deutsch-lateinisches > fallen

  • 10 संफेटः _samphēṭḥ

    संफेटः An angry or tumultuous conflict, an incid- ent describing the mutual encounter of angry persons; see S. D.379,42; e. g. The encounter between माधव and अधोरघण्ट in Māl.5.

    Sanskrit-English dictionary > संफेटः _samphēṭḥ

  • 11 больно

    нареч. 1. ağrıdaraq, incidərək: 2. bərk, şiddətli; больно ударить bərk vurmaq; 3. в знач. сказ. а) ağrıyır, incidir; глазам больно от света işıqdan gözlərim ağrıyır; б) ağır gəlir; больно слышать такую клевету bu cür böhtanı eşitmək adama ağır gəlir; 4. dan. çox, xeyli, son dərəcə; больно много son dərəcə çox; больно хитёр çox hiyləgərdir (bicdir); ? сделать больно (komu) ağrıtmaq, incitmək.

    Русско-азербайджанский словарь > больно

  • 12 θρά̄σσω

    θρά̄σσω, θρά̄ττω rommelig
    Grammatical information: v.
    Meaning: `trouble, disquiet' (Pi., Hp., Att.);
    Other forms: Aor. θρᾶξαι (A., E.), pass. ἐθράχθη (S. Fr. 1055); perf. τέτρηχα intr. `be troubled, unquiet' (Il.).
    Compounds: incid. with prefix, ἐν-, ὑπο-, ἐπι-,
    Origin: IE [Indo-European]X [probably] [251] [very uncertain] * dʰreh₂gʰ- `??'
    Etymology: Primary yot-present from *θρᾱχ-ι̯ω, beside which the old perfect *τέ-θρᾱχ-α (Schwyzer 702); the rarely occurring aorist forms θρᾶξαι, ἐθράχθη are innovations after the type πράσσω: πρᾶξαι a. o. for older ταράξαι (like δαμάσαι), to which the present ταράσσω (s. v.), with the same disyll. stem form as ταραχή; to τέ-τρηχ-α: ταραχ-ή cf. e. g. τέ-θνη-κα: θάνα-τος. A primary nominal formation with long stem as θρά̄σσω, τέτρηχα is τρᾱχύς `raw, hard'; s. v. There are no exact correcpondences ouside Greek. Bezzenberger BB 4, 320 adduced a widespread word for `dregs, sediment', which occurs in varying form: Germ., e. g. ONord. dregg f., pl. dreggiar, Balt.-Slav., e. g. OLith. drãges pl., Alb. drā, prob. also Lat. fracēs, -um. Further one compares a large group in Baltic, which through its acute would agree with the Greek words, e. g. Lith. dérgiu, dérgti `schlackerig sein (of the weather), get squalid etc.' [but the acute is caused by the Lith. g \< *g acc. to Winter-Kortlandt's law, and so does not agree with Greek]. (Here acc. to Specht KZ 59, 102 and 117 w. n. 3 also dìrgstu, dìrgti `relax, get weak etc.' (with dìrginu, dìrginti `relax'); but see the critical remarks in Fraenkel Lit. et. Wb. s. dìrginti and drėgti !. - More forms W.-Hofmann s. fracēs; and Fraenkel s. drãges; and Pok. 251; these forms are not clear. Cf. Bechtel Lex. s. ταράσσω.
    Page in Frisk: 1,679-680

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > θρά̄σσω

  • 13 θρά̄ττω

    θρά̄σσω, θρά̄ττω rommelig
    Grammatical information: v.
    Meaning: `trouble, disquiet' (Pi., Hp., Att.);
    Other forms: Aor. θρᾶξαι (A., E.), pass. ἐθράχθη (S. Fr. 1055); perf. τέτρηχα intr. `be troubled, unquiet' (Il.).
    Compounds: incid. with prefix, ἐν-, ὑπο-, ἐπι-,
    Origin: IE [Indo-European]X [probably] [251] [very uncertain] * dʰreh₂gʰ- `??'
    Etymology: Primary yot-present from *θρᾱχ-ι̯ω, beside which the old perfect *τέ-θρᾱχ-α (Schwyzer 702); the rarely occurring aorist forms θρᾶξαι, ἐθράχθη are innovations after the type πράσσω: πρᾶξαι a. o. for older ταράξαι (like δαμάσαι), to which the present ταράσσω (s. v.), with the same disyll. stem form as ταραχή; to τέ-τρηχ-α: ταραχ-ή cf. e. g. τέ-θνη-κα: θάνα-τος. A primary nominal formation with long stem as θρά̄σσω, τέτρηχα is τρᾱχύς `raw, hard'; s. v. There are no exact correcpondences ouside Greek. Bezzenberger BB 4, 320 adduced a widespread word for `dregs, sediment', which occurs in varying form: Germ., e. g. ONord. dregg f., pl. dreggiar, Balt.-Slav., e. g. OLith. drãges pl., Alb. drā, prob. also Lat. fracēs, -um. Further one compares a large group in Baltic, which through its acute would agree with the Greek words, e. g. Lith. dérgiu, dérgti `schlackerig sein (of the weather), get squalid etc.' [but the acute is caused by the Lith. g \< *g acc. to Winter-Kortlandt's law, and so does not agree with Greek]. (Here acc. to Specht KZ 59, 102 and 117 w. n. 3 also dìrgstu, dìrgti `relax, get weak etc.' (with dìrginu, dìrginti `relax'); but see the critical remarks in Fraenkel Lit. et. Wb. s. dìrginti and drėgti !. - More forms W.-Hofmann s. fracēs; and Fraenkel s. drãges; and Pok. 251; these forms are not clear. Cf. Bechtel Lex. s. ταράσσω.
    Page in Frisk: 1,679-680

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > θρά̄ττω

  • 14 κῑνέω

    κῑνέω
    Grammatical information: v.
    Meaning: `set in movement, drive away, shake' (Il.).
    Other forms: Aor. κινῆσαι.
    Compounds: often with prefix, e. g. ἀνα-, δια-, μετα-, παρα-, συν-,
    Derivatives: κίνημα, κίνησις `movement, agitation' (IA.) with παρα-κινηματικός (Ph.), κινητικός `moving, movable' (IA.; Chantraine Étude sur le vocab. gr. 101); κινηθμός `movement' (Pi.; on the meaning Benveniste Origines 201); κινώ = κίνησις (Emp. 123, 2; after H. Dor.); κινητήρ `mover, agitator' (h. Hom., Pi.; of Poseidon; cf. Fraenkel Nom. ag. 1, 108; 153; Benveniste Noms d'agent 39 a. 42) with κινητήριος (A.); κινητής `id.' (Ar., Plb.); κίνηθρον (Poll.), - ητρον (Eust.) `spoon (for stirring)'; κινητήριον `brothel' (Eup.; from κινεῖν sens. obsc.); - a back-formation from ἀπο-κινεῖν is ἀπόκινος m. name of a comic dance (Com.). - Besides κί̄νυμαι `move oneself, κινέομαι' only present-stem (Il.), incid. with ἐν-, ἐπι-, ὑπο- (Q. S.); intensive lengthening is κινύσσομαι `be heavily moved, be excited' (A. Ch. 196; Schwyzer 716) with κίνυγμα `moved, light object, playing ball, toy' (A. Pr. 158, anap.).
    Origin: IE [Indo-European] [538] *ḱei- `set in movement'
    Etymology: Because of κίνυμαι we must assume for κινέω an older *κινέϜ-ω, for *κι-νευ-μι; the non-present forms κινῆ-σαι etc. are therefore analogical formations. Schwyzer 696 w. n. 5. κι-νυ-μαι, *κι-νευ-μι is an old νυ-present; s. κίω, also σεύω.
    See also: s. κίω, auch σεύω.
    Page in Frisk: 1,855

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κῑνέω

  • 15 λήγω

    Grammatical information: v.
    Meaning: `cease, stop' (Il.), incid. trans. `make stop, pause' (ep.); on the meaning Porzig Satzinhalte 48ff.
    Other forms: aor. λῆξαι, fut. λήξω.
    Compounds: also with prefix, esp. κατα-, ἀπο-.
    Derivatives: λῆξις ( ἀπό-, κατά- λήγω a. o.) `ceasing' (A., A. R., Ph.), as gramm. term `ending etc.' (Demetr. Eloc., A. D.); as 1. member in governing compp. like ληξι-πύρετος `ceasing the fever' (medic.); ἀπόληγμα `border of a cloth' (Aq.); ἄ-(λ)ληκτος `incessantly' (ep.); ληκτικός `stopping', κατα- λήγω `ceasing (before its time), incompletely', of a verse (gramm. a. metr.).
    Origin: XX [etym. unknown]
    Etymology: Because of ἄ-λληκτος, κατα-λλήξειαν (μ 224) a. o. an orig. *σλήγ-ω is prob. (Schwyzer 310, 414, Chantraine Gramm. hom. 1, 176); to this thematic root-present, from where all forms mentioned come, there is nowhere a direct correspondent. A zero grade nasalpresent is supposed however in λαγγάζω `leave off' and Lat. langueō `be weak'. There is a primary, also zero grade aorist λαγά-σαι with the present λαγαίω `leave off' and several nouns, e.g. λαγαρός. A full grade ō-form is retained in Northgerm., e.g. OWNo. slōkr, Swed. slōk `who walks about, deteriorated man', with Swed. slōka `walk about', usu. `hang weakly (let...)'. - More forms in WP. 2, 712ff., Pok. 959ff. An IE * sleh₂g- is perhaps possible, Pok. 959.
    Page in Frisk: 2,113-114

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > λήγω

  • 16 πρύτανις

    πρύτανις, - εως
    Grammatical information: m.
    Meaning: des. of a leading official, in Athens member of the governing committee of the council, `foreman, chief of affairs, prytan' (Dor. IA.); also name of a Lycian (Ε 678).
    Other forms: Aeol. πρό-.
    Compounds: Some compp., e.g. ναυ-πρύτανις = ναύαρχος (Pi.).
    Derivatives: 1. Adj. πρυταν-ικός (IA. inscr.), - ειος (Aristid.) `belonging to p.'; 2. subst. - εῖον, Ion. -ήϊον n. `residence of p., city hall' (IA.), in Athens also name of a (judicial) court; τὰ πρυτανεῖα `legal costs' (Att.); here Πρυταν-ῖτις (Herm. Hist.), - εία (Syros) f. surn. of Έστία as protectress of the Prytaneion (cf. Redard 212); 3. Verb πρυταν-εύω `to be P., to lead something' (h. Ap. 68) with - εία, Ion. - ηΐη f. `(term of) office of a p.' (IA., Rhodes etc.), - ευμα = Lat. principatus (epigr. Ia), - εύς m. = πρύτανις (Rhodos; backformation, Bosshardt 77).
    Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
    Etymology: Cognate with the Etruscan title of an official purʮne, eprʮni, πρύτανις belongs undoubtedly to the Anatolian-Aegaean element of the Greek constitutional terminology (cf. βασιλεύς, ἄναξ, τύραννος and Schwyzer 62 a. 462). The Aeol. byform πρότανις (Att. inscr. incid. προταν-εύω, - εία) can, like Phoc. a. Cret. βρυτανεύω, - εῖον, represent the uncertain pronunciation of a foreign word (but it may also go back on popular association wih πρό `in front'). Earlier (s. Curtius 283 w. older lit., WP. 2, 36; also Schwyzer-Debrunner 505) considered as IE, with πρυ- as old byform of προ; here further διαπρύσιος, πρυμνός, πρυλέες. -- For Pre-Gr.-IE origin Heubeck Praegraeca 67f.; cf also Linderski Glotta 40, 157 ff., who tries to connect also Hatt. puri `lord'.
    Page in Frisk: 2,606-607

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > πρύτανις

  • 17 offend

    [əˈfend]
    1) incitmək, küsdürmək; təhqir etmək; 2) pozmaq (qanunu); offender 1) incidən, təhqir edən (adam); 2) qanunu pozan; cinayətkar

    English-Azerbaijanian dictionary for pupils > offend

  • 18 kränkend

    a incidən, xətrinə dəyən

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > kränkend

  • 19 Peiniger

    m (6), \Peinigerin f (12) incidən, əzab verən, əziyyət verən (kişi, qadın)

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > Peiniger

  • 20 schmerzlindernd

    a ağrıkəsən; \schmerzlinderndlos a ağrısız; kurz und \schmerzlindernd los! nazsız!, ədasız!; \schmerzlinderndstillend a ağrıkəsən; \schmerzlinderndvoll a ağrılı, incidən; qəmli, kədərli

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > schmerzlindernd

См. также в других словарях:

  • List of suicide bombings in Iraq since 2003 — Suicide bombings in Iraq since 2003 have killed thousands of people, mostly Iraqi civilians, and arguably constitute a new phenomenon in the history of warfare. Suicide bombings have been used as a tactic in other armed struggles, but their… …   Wikipedia

  • List of attacks attributed to Abu Nidal — Abu Nidal (Sabri al Banna) commanded a reputation as the world s most ruthless terrorist leader until the title was claimed by Osama bin Ladin in the late 1990s. Abu Nidal was primarily active in the 1970s and 1980s on the ultra hardline fringe… …   Wikipedia

  • List of attacks by ASALA — This is a list of attacks by the Armenian Secret Army for the Liberation of Armenia (ASALA) and Justice Commandos Against Armenian Genocide (JCAG). Between 1975 and 1985, a total of 84 incidents were recorded: 46 people were killed and 299… …   Wikipedia

  • Insurgency in the Maghreb (2002–present) — Infobox Military Conflict conflict=Islamic insurgency in Algeria partof=the War on Terrorism date=2002 ndash; ongoing caption=Map of Algeria place=Algeria status=Ongoing combatant1= [ [http://news.bbc.co.uk/2/hi/africa/4613107.stm BBC NEWS |… …   Wikipedia

  • Justice Commandos Against Armenian Genocide — (JCAG) was a guerrilla organization that operated in various western nations from 1975 to 1983. It sought the recognition of the Armenian Genocide by the Republic of Turkey and the establishment of an independent Armenia, to which end it… …   Wikipedia

  • Reflectivity — In photometry and heat transfer, reflectivity is the fraction of incident radiation reflected by a surface. In full generality it must be treated as a directional property that is a function of the reflected direction, the incident direction, and …   Wikipedia

  • 2005 Sharm el-Sheikh attacks — Infobox terrorist attack title=2005 Sharm el Sheikh attacks caption=The Ghazala Gardens Hotel, one of the targeted locations. location=Sharm el Sheikh, Egypt target=A market in downtown Sharm and the Ghazala Gardens hotel date=July 23, 2005 time… …   Wikipedia

  • Ahvaz bombings — Infobox terrorist attack title=Ahvaz bombings location=Ahvaz, Iran date=sporadically from 12 June, 2005 to 3 March, 2006 target=various government and public buildings type=bombings fatalities=at least 28 injuries=at least 225… …   Wikipedia

  • Terrorism in Iran — Numerous civilians, including women, children, government officials, activists, secular intellectuals and clerics have been victims of terrorism, or violence against civilians, over the course of modern Iranian history. [ [http://www.iran… …   Wikipedia

  • List of terrorist incidents, 1996 — The following is a timeline of acts and failed attempts that can be considered non state terrorism in 1996.*flagicon|Russia Russia, January: In Kizlyar, 350 Chechen militants took 3,000 hostages in a hospital. The attempt to free them kills 65… …   Wikipedia

  • Déodat de Séverac — Saltar a navegación, búsqueda Déodat de Séverac Déodat de Séverac (Saint Félix Lauragais (Haute Garonne, 20 de julio de 1872 Céret (Pyrénées Orientales, 24 de marzo de 1921), fue un …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»