-
81 take in
1) принимать( гостя) ;
предоставлять приют to take in a refugee ≈ приютить беженца
2) брать( жильцов и т. п.) ;
брать (работу на дом) to take in washing ≈ брать на дом стирку
3) выписывать( газету и т. п.)
4) присоединять( территорию)
5) включать, содержать An inventory takes in all the contents of the room. ≈ Опись включает все, что находится в комнате.
6) понять;
разобраться to take in a lecture ≈ понять лекцию
7) поверить
8) обмануть;
обманывать I was taken in by his appearance. ≈ Меня обманул его (внешний) вид.
9) ушивать( одежду) to take in the waist ≈ ушить в талии
10) убирать( паруса)
11) смотреть;
видеть
12) амер. посетить;
осматривать( достопримечательности)
13) принимать в долю He was taken in at the distribution of the profits. ≈ При распределении прибыли ему выделили долю.
14) пропускать to take in water ≈ давать течь( о лодке и т. п.)
15) запасаться to take in coal for the winter ≈ запастись углем на зиму to take in fresh water мор. ≈ брать пресную воду (в плавание)
16) собирать to take in taxes ≈ собирать налоги Syn: bring in
7), get in
6)
17) инкассировать (деньги)
18) передавать Please, take in my name. ≈ Пожалуйста, объявите меня.
19) арестовать и доставить в полицейский участок Are you taking me in? ≈ Вы собираетесь меня арестовать? Syn: bring in
9), pull in
3), yank in принимать;
предоставлять приют - to * guests принимать гостей( в гостинице и т. п.) - to * a refugee приютить беженца - she took in the boy after his mother's death она взяла мальчика к себе после смерти его матери - can you take me in for a day or two? мне можно будет остановиться у тебя на один-два дня? брать (жильцов и т. п.) - to * paying guests брать жильцов с пансионом, сдавать комнаты с питанием брать (работу на дом) - to * washing брать на дом стирку выписывать, регулярно получать или покупать( газету и т. п.) - to * a French newspaper подписываться на /выписывать/ французскую газету включать, содержать - an inventory that takes in all the contents of the room опись, включающая все, что находится в комнате - our tour took in all the important towns наша поездка охватывала все важнейшие города принимать в долю, делать участником - he was taken in at the distribution of the profits при распределении прибыли ему выделили долю пропускать - to * water давать течь( о лодке и т. п.) - my shoes * water мои ботинки промокают;
мои ботинки прохудились занимать, присоединять ( территорию) - the empire took in all these countries империя поглотида все эти страны запасаться - to * coal for the winter запастись углем на зиму - to * fresh water (морское) брать пресную воду собирать - to * the harvest убрать /снять/ урожай - to * taxes собирать налоги инкассировать (деньги) понять сущность( чего-л.) ;
усвоить, разобраться - to * the situation разобраться в ситуации - it wasn't easy to * the matter было нелегко понять суть дела - give me time to take it all in дай мне время разобраться во всем этом - he took it all in at a glance ему было достаточно одного взгляда, чтобы все понять обманывать, надувать, одурачивать - to * a customer обмануть клиента - to be taken in быть обманутым, попасться - I was taken in by his appearance меня ввел в заблуждение его (внешний) вид - I am not to be taken in by your fine words я не верю твоим коасивым словам - he was not taken in by flattery он не поддавался на лесть - she was taken in again by the same trick она снова попалась на ту же удочку - he was properly taken in (разговорное) его здорово провели - he's not a man to be taken in его не проведешь, его вокруг пальца не обведешь;
он стреляный воробей поверить (ложным заявлениям) - he takes it all in он верит всему, что бы ему ни говорили) - he took in the explanation without question это объяснение не вызвало у него сомнений ушивать( одежду) - to * a seam убирать в швах - to * (at) the waist ушить в талии - to * a sleeve сузить /ушить/ рукав убирать (паруса) - to * a reef взять риф сопровождать - to take a lady in to dinner вести даму к столу передавать - he took my card in он взял мою визитную карточку и передал ее хозяину - please, * my name пожалуйста, объявите меня смотреть, видеть - the enemy positions could be taken in from the tower расположение войск противника можно было рассмотреть с башни - the eye cannot * the whole valley всю долину взглядом не обхватишь (американизм) осматривать (достопримечательности) ;
посещать( памятные места, зрелищные предприятия и т. п.) - the tourists took in the Kremlin туристы осмотрели Кремль - we can * a movie tonight мы сможем пойти в кино сегодня вечером - it's too late to * her party уже поздно идти к ней на вечеринку -
82 tight
taɪt
1. прил.
1) а) сжатый, сжавшийся, тесный, плотный, компактный;
непроницаемый б) плотно прилегающий, тесный (о платье, обуви) в) тугой, туго натянутый, туго завязанный (и т.д.) г) узкий, неширокий I feel cold as a razor blade, tight as a tourniquet, dry as a funeral drum. ≈ Я холоден как бритва, зажат, как в турникете, сух, как звук похоронного барабана (Pink Floyd, "The Wall", "One of my turns")
2) а) трудный, тяжелый( об обстоятельствах) to be in a tight place/corner ≈ быть в трудном положении б) скудный, недостаточный( о средствах и т. п.) в) разг. скупой, жадный, прижимистый
3) а) сжатый, краткий( о стиле и т. п.) б) диал. аккуратный, опрятный( об одежде)
4) разг. пьяный tight as a drum/brick ≈ мертвецки пьяный ∙
2. нареч.
1) тесно
2) крепко
3) прочно, сильно, плотно, туго The door was shut tight. ≈ Дверь была плотно закрыта. Syn: fast, tightly, firmly the door was shut tight (американизм) трудное или тяжелое положение - he got in a * он попал в трудное положение, ему пришлось нелегко( американизм) (редкое) свалка вокруг мяча (регби) туго завязанный, тугой - * knot крепко завязанный /тугой/ узел - * belt туго затянутый пояс - the trigger of the gun was * спуск у ружья был тугой крепкий - to take a * grip on smth крепко ухватиться за что-л., вцепиться во что-л. - be sure that it's * смотри, чтобы прочно держалось плотный, непроницаемый;
компактный;
герметический - * ship корабль без течи - * case непромокаемый чехол - * barrel /cask/ бочонок для жидкости - * cooper бондарь, который делает бочонки для жидкости - * coil (сельскохозяйственное) сухая /уплотненная/ почва - * cloth( редкое) плотная материя - * defense( военное) сплошная оборона - * formation (авиация) сомкнутый строй - the roof is * крыша не протекает плотно закрытый - with * lips плотно сжав губы плотно пригнанный - * cork плотно пригнанная /сидящая/ пробка - * drawer с трудом открывающийся ящик - * fit (техническое) неподвижная посадка - the nut is * гайка завинчена до упора тесный, обуженный, узкий;
облегающий - * shoe тесный ботинок - the shoe is * ботинок жмет - the hat is * шляпа мала - too * облегающий - it's a * fit тесновато (о платье и т. п.) - * at the shoulders узкий в плечах - my coat is * across the chest пальто мне узко в груди - the dress is * round the waist платье тесновато в талии туго натянутый, напряженный - drum * тугой как барабан - * canvas туго натянутое полотно плотно забитый, набитый, заполненный - the straits were * with ice проливы были забиты льдом плотный;
заполненный, напряженный - * shedule плотный график - I work to a very * schedule в моей работе все расписано по минутам (сленг) навеселе, под мухой, на взводе - quite * сильно навеселе - as * as a drum /as a brick/ мертвецки пьяный - to get * надраться, нализаться трудный, тяжелый - * situation трудная ситуация, тяжелое положение - he had * going for a few years в течение нескольких лет ему приходилось очень трудно трудно добываемый - money is * деньги трудно достать;
денег не хватает /мало/ - money is a bit * with me я несколько стеснен в средствах, у меня нет свободных денег - markets are * на рынках ощущается острый недостаток товаров строгий, жесткий - * restrictions строгие ограничения - * security строгие меры безопасности - * rein жесткая дисциплина - to keep a * hand /rein/ on smb. держать кого-л. в ежовых рукавицах - to rule with a * hand управлять железной рукой - the larger the audience, the *er the controls чем больше аудитория, тем строже проверка сжатый, скупой;
скованный (о языке) - his style is a little * у него немного сухая манера изложения, слог его несколько суховат скрытный, сдержанный, неразговорчивый - he is a * talker он не болтлив;
он не говорит лишнего (разговорное) скупой, скаредный, прижимистый - to be * with one's money придерживать /скупо расходовать/ деньги (диалектизм) опрятный, аккуратный - * lad подтянутый юноша - * little vessel опрятное суденышко( диалектизм) живой;
способный, искусный;
ловкий - that's a * fellow! ловкий, ничего не скажешь! (спортивное) почти равный( о шансах) - * match состязание равных, состязания с почти равными шансами у участников > * bargain( американизм) сделка с небольшими шансами нажиться > * corner /place, spot, squeeze/ опасное /рискованное/ или трудное положение > his lies got him in a * place он так заврался, что теперь ему будет нелегко выпутаться > up * (сленг) возбужденный, взвинченный;
с нервами на взводе > if everything remains * если все будет в порядке плотно, крепко, туго - to close smth. * плотно закрыть что-л. - to tie the rope * крепко завязать веревку - to hold /to keep/ smth. * крепко держать что-л.;
натягивать что-л. - hold *! держись крепче! - to draw smth. * затягивать что-л. - to hold * on with both hands крепко держаться двумя руками - to shut one's eyes * крепко зажмурить /закрыть глаза - to screw a nut up * завинтить гайку до упора - to hug smb. * крепко обнимать кого-л. плотно, тесно - a coat made to fit * around the waist пальто, сшитое в талию - his suit sits * upon him костюм ему тесен - he sat * on a horse он сидел в седле, как влитой - this prospect holds them * to their work эта перспектива заставляет их держаться за работу (диалектизм) (американизм) крепко, глубоко, основательно - to be * asleep крепко спать > to sit * крепко держаться за свои права;
не уступать, стоять на своем > to keep one's mouth * shut держать язык за зубами > blow me *! (устаревшее) ну и ну!, черт возьми! ~ трудный, тяжелый;
to be in a tight place (или corner) быть в трудном положении to get (smb.) in a ~ corner загнать( кого-л.) в угол, прижать( кого-л.) к стенке ~ скудный, недостаточный (о средствах и т. п.) ;
money is tight мало денег tight диал. аккуратный, опрятный (об одежде) -tight: -tight в сложных словах означает непроницаемый;
water-tight водонепроницаемый tight: tight крепко;
to sit tight твердо держаться;
не сдавать своих позиций ~ напряженный ~ недостаточный, стесненный, напряженный, плотный, ограниченный ~ недостаточный ~ непроницаемый ~ ограниченный ~ плотно прилегающий, тесный (о платье, обуви) ~ плотный, компактный;
сжатый ~ плотный ~ разг. пьяный;
tight as a drum (или a brick) мертвецки пьяный ~ сдерживаемый ~ сжатый (о стиле и т. п.) ~ скудный, недостаточный (о средствах и т. п.) ;
money is tight мало денег ~ разг. скупой ~ стесненный ~ тесно ~ трудный, тяжелый;
to be in a tight place (или corner) быть в трудном положении ~ туго, плотно ~ тугой;
туго натянутый;
туго завязанный (узел) tightly: tightly = tight ~ разг. пьяный;
tight as a drum (или a brick) мертвецки пьяный -
83 tight
1. [taıt] n амер.1. трудное или тяжёлое положениеhe got in a tight - он попал в трудное положение, ему пришлось нелегко
2. редк. свалка вокруг мяча ( регби)2. [taıt] a1. 1) туго завязанный, тугойtight knot - крепко завязанный /тугой/ узел
2) крепкийto take a tight grip on smth. - крепко ухватиться за что-л.
to keep a tight hold on smth. - крепко держаться за что-л., вцепиться во что-л.
be sure that it's tight смотри, чтобы прочно держалось
2. 1) плотный, непроницаемый; компактный; герметическийtight barrel /cask/ - бочонок для жидкости
tight cooper - бондарь, который делает бочонки для жидкости
tight coil - с.-х. сухая /уплотнённая/ почва
tight cloth - редк. плотная материя
tight defense - воен. сплошная оборона
tight formation - ав. сомкнутый строй
2) плотно закрытый3) плотно пригнанныйtight cork - плотно пригнанная /сидящая/ пробка
tight fit - тех. неподвижная посадка
3. тесный, обуженный, узкий; облегающийtight shoe [coat] - тесный ботинок [-ое пальто]
it's a tight fit - тесновато (о платье и т. п.)
the dress is tight round the waist [under the arms] - платье тесновато в талии [под мышками]
4. туго натянутый, напряжённый5. 1) плотно забитый, набитый, заполненный2) плотный; заполненный, напряжённый6. сл. навеселе, под мухой, на взводеas tight as a drum /as a brick/ - мертвецки пьяный
to get tight - надраться, нализаться
7. 1) трудный, тяжёлыйtight situation - трудная ситуация, тяжёлое положение
he had tight going for a few years - в течение нескольких лет ему приходилось очень трудно
2) трудно добываемыйmoney is tight - деньги трудно достать; денег не хватает /мало/
money is a bit tight with me - я несколько стеснён в средствах, у меня нет свободных денег [ср. тж. 9]
8. 1) строгий, жёсткийto keep a tight hand /rein/ on smb. - держать кого-л. в ежовых рукавицах
the larger the audience, the tighter the controls - чем больше аудитория, тем строже проверка
2) сжатый, скупой; скованный, ( о языке)his style is a little tight - у него немного сухая манера изложения, слог его несколько суховат
3) скрытный, сдержанный, неразговорчивыйhe is a tight talker - он не болтлив; ≅ он не говорит лишнего
9. разг. скупой, скаредный, прижимистыйto be tight with one's money - придерживать /скупо расходовать/ деньги [ср. тж. 7, 2)]
10. диал. опрятный, аккуратный11. диал. живой; способный, искусный; ловкийthat's a tight fellow! - ловок, ничего не скажешь!
12. спорт. почти равный ( о шансах)tight match - состязание равных, состязание с почти равными шансами у участников
♢
tight bargain - амер. сделка с небольшими шансами нажитьсяtight corner /place, spot, squeeze/ - опасное /рискованное/ или трудное положение
his lies got him in a tight place - он так заврался, что теперь ему будет нелегко выпутаться
3. [taıt] advup tight - сл. возбуждённый, взвинченный; с нервами на взводе
1. плотно, крепко, тугоto close smth. tight - плотно закрыть что-л.
to hold /to keep/ smth. tight - крепко держать что-л.; натягивать что-л.
hold tight! - держись крепче!
to draw smth. tight - затягивать что-л.
to shut one's eyes tight - крепко зажмурить /закрыть/ глаза
to hug smb. tight - крепко обнимать кого-л.
2. плотно, тесноa coat made to fit tight around the waist - пальто, сшитое в талию
this prospect holds them tight to their work - эта перспектива заставляет их держаться за работу
3. диал., амер. крепко, глубоко, основательно♢
to sit tight - крепко держаться за свои права; не уступать, стоять на своёмblow me tight! - арх. ну и ну!, чёрт возьми!
-
84 gather
ˈɡæðə гл.
1) собирать(ся) (around) to gather a crowd ≈ собирать толпу They gathered around the speaker. ≈ Они столпились вокруг оратора. Syn: assemble, collect, congregate, convene, mass, muster, accumulate Ant: disband, scatter, separate
2) скопляться, собираться Syn: collect, accumulate
3) рвать( цветы) ;
снимать (урожай) ;
собирать (ягоды) Syn: collect
4) поднимать (с земли, с пола)
5) накоплять, приобретать to gather experience (strength) ≈ накоплять опыт( силы) to gather way ≈ трогаться( о судне) Syn: accumulate
6) морщить (лоб) ;
собирать в складки (платье)
7) нарывать to gather head ≈ назревать( о нарыве)
8) делать вывод, умозаключать( from) I could gather nothing from his statement. ≈ Я ничего не мог понять из его заявления. ∙ gather up то, что собрано, сбор, урожай сборки, складки - she made *s at the waist( of the dress) она присобрала /присборила/ платье в талии (автомобильное) схождение передних колес в плане собирать - to * a crowd собрать толпу - to * one's things собирать свои вещи - to * in a heap собирать в кучу собираться, скопляться - a crowd had *ed собралась толпа - * round, and I'll tell you a story усаживайтесь вокруг меня, и я расскажу вам историю - clouds *ed тучи сгущались - tears *ed in her eyes ее глаза наполнились слезами - suspicion was *ing in his mind у него крепли подозрения - the story *ed like a snowball эта история обрастала (новыми) подробностями как снежный ком (тж. * in) рвать (цветы), собирать (ягоды и т. п.) - the bee *s honey пчела собирает мед (тж. * in) снимать, собирать, убирать( урожай) - to * a rich crop of smth. собрать /снять/ хороший урожай чего-л. (тж. * up) поднимать, подбирать( с земли, с пола) - to * the pieces of a broken dish подобрать осколки разбитой тарелки кутаться( во что-л.) - he *ed his scarf around his neck он потуже замотал шею шарфом - he *ed his cloak around him он закутался в плащ - she *ed her skirts она подобрала юбку прижимать к себе - he *ed her in his arms он заключил ее в объятия - she *ed the crying child in her arms она прижала к груди плачущего ребенка накоплять, скапливать - to * wealth сколотить состояние - to * facts собирать факты накапливаться, скапливаться - a storm is *ing собираются тучи, будет буря, пахнет грозой постепенно накапливать, приобретать ( какие-л. качества, свойства) - to * strength, to * one's energies накоплять силы, набираться сил;
собираться с силами - with *ing force с нарастающей силой - to * experience накапливать /приобретать/ опыт - to * speed набирать /увеличивать/ скорость, ускорять ход - to * way набирать скорость /ход/ (о судне) - to * volume усиливаться( о звуке, голосе и т. п.) - to * rust заржаветь - to * dust запылиться - her complexion *ed colour она порозовела /посвежела/ делать вывод, приходить к заключению - I * she's ill надо думать, что она заболела - I * he's abroad он, по-видимому, за границей - to * from facts заключать из фактов - I could * nothing from his statement я ничего не мог понять из его заявления - I didn't * much from the confused story he told me я мало чего понял из его сбивчивого рассказа - as you will have *ed как вам стало ясно - I * you don't like him у меня такое ощущение, что он вам не нравится - as far as I can * насколько я могу судить собирать в сборки, в складки ( платье и т. п.) - to * the dress at the waist собрать /присборить/ платье в талии - a *ed skirt юбка в сборку морщить (лоб) - to * one's brows сдвинуть брови;
нахмуриться нарывать - to * head нарывать (о фурункуле) ;
войти в силу, созреть, достичь высшей точки /апогея/ (полиграфия) подбирать листы > to * one's breath передохнуть, перевести дух > to * oneself (together) собраться с силами;
взять себя в руки > to * one's wits собраться с мыслями;
сообразить > to * heart мужаться;
воспрянуть духом, подбодриться > to * (life's) roses срывать цветы удовольствия > to * into the wind (морское) подниматься к ветру > to * the ball (спортивное) завладеть мячом > to be *ed to one's fathers /people/ отправиться к праотцам gather делать вывод, умозаключать;
I could gather nothing from his statement я ничего не мог понять из его заявления ~ делать вывод ~ морщить (лоб) ;
собирать в складки (платье) ~ накоплять, приобретать;
to gather experience (strength) накоплять опыт (силы) ;
to gather way трогаться (о судне) ~ накоплять ~ нарывать;
to gather head назревать (о нарыве) ~ поднимать (с земли, с пола) ~ приходить к заключению ~ рвать (цветы) ;
снимать (урожай) ;
собирать (ягоды) ~ pl сборки ~ собирать;
to gather a crowd собирать толпу ~ собирать ~ собираться, скопляться ~ собрать ~ собирать;
to gather a crowd собирать толпу ~ накоплять, приобретать;
to gather experience (strength) накоплять опыт (силы) ;
to gather way трогаться (о судне) ~ нарывать;
to gather head назревать (о нарыве) ~ in debts взыскивать долги to ~ oneself up подтянуться;
собраться с силами ~ up подбирать;
to gather up the thread of a story подхватить нить рассказа ~ up суммировать ~ up съежиться, занять меньше места ~ up подбирать;
to gather up the thread of a story подхватить нить рассказа ~ накоплять, приобретать;
to gather experience (strength) накоплять опыт (силы) ;
to gather way трогаться (о судне) gather делать вывод, умозаключать;
I could gather nothing from his statement я ничего не мог понять из его заявления -
85 gather
1. [ʹgæðə] n1. то, что собрано, сбор, урожай2. pl сборки, складкиshe made gathers at the waist (of the dress) - она присобрала /присборила/ платье в талии
3. авт. схождение передних колёс в плане2. [ʹgæðə] v1. 1) собиратьto gather one's things [tools] - собирать свои вещи [инструменты]
2) собираться, скоплятьсяgather round, and I'll tell you a story - усаживайтесь вокруг меня, и я расскажу вам историю
the story gathered like a snowball - эта история обрастала (новыми) подробностями как снежный ком
2. (тж. gather in)1) рвать ( цветы); собирать (ягоды и т. п.)2) снимать, собирать, убирать ( урожай)to gather a rich [poor] crop of smth. - собрать /снять/ хороший [плохой] урожай чего-л.
3. (тж. gather up) поднимать, подбирать (с земли, с пола)to gather the pieces of a broken dish - подобрать осколки разбитой тарелки
4. 1) кутаться (во что-л.)2) прижимать к себеshe gathered the crying child in her arms - она прижала к груди плачущего ребёнка
5. 1) накоплять, скапливатьto gather facts [information] - собирать факты [сведения]
2) накапливаться, скапливатьсяa storm is gathering - собираются тучи, будет буря, пахнет грозой
3) постепенно накапливать, приобретать (какие-л. качества, свойства)to gather strength, to gather one's energies - накоплять силы, набираться сил; собираться с силами
to gather experience - накапливать /приобретать/ опыт
to gather speed - набирать /увеличивать/ скорость, ускорять ход
to gather way - набирать скорость /ход/ ( о судне)
to gather volume - усиливаться (о звуке, голосе и т. п.)
her complexion gathered colour - она порозовела /посвежела/
6. делать вывод, приходить к заключениюI gather she's ill - надо думать, что она заболела
I gather he's abroad - он, по-видимому, за границей
to gather from facts [intimations, remarks] - заключать из фактов [намёков, замечаний]
I could gather nothing from his statement - я ничего не мог понять из его заявления
I didn't gather much from the confused story he told me - я мало чего понял из его сбивчивого рассказа
I gather you don't like him - у меня такое ощущение, что он вам не нравится
7. 1) собирать в сборки, складки (платье и т. п.)to gather the dress at the waist - собрать /присборить/ платье в талии
2) морщить ( лоб)to gather one's brows - сдвинуть брови; нахмуриться
8. нарыватьto gather head - а) нарывать ( о фурункуле); б) войти в силу, созреть, достичь высшей точки /апогея/
9. полигр. подбирать листы♢
to gather one's breath - передохнуть, перевести духto gather oneself (together) - а) собраться с силами; б) взять себя в руки
to gather one's wits - собраться с мыслями; сообразить
to gather heart - мужаться; воспрянуть духом, подбодриться
to gather into the wind - мор. подниматься к ветру
to gather the ball - спорт. завладеть мячом
to be gathered to one's fathers /people/ - отправиться к праотцам
-
86 bare
[beə]adj1) голый, обнажённый, непокрытыйThe trees stood bare. — На деревьях не было листьев. /Деревья стояли голыми.
The sidewalks were bare of snow. — На тротуарах не было снега. /Тротуары были очищены от снега.
The trees stood bare of leaves before time. — Деревья сбросили листву раньше времени.
- bare groundDon't touch the pot with you bare hands, it is hot. — Не берись за горшок голыми руками, он горячий.
- bare feet
- bare walls
- bare rocks
- bare granaries
- bare wires
- bare dislike
- bare truth
- bare to the waist
- bare of smth
- bare to the elbows
- room bare of furniture
- with one's head bare
- with one's bare hands
- eat the bones bare
- sleep on bare boards
- lie on the bare ground
- lay one's heart bare before smb
- be bare of smth
- stand bare
- lay smb's plans bare
- room was bare of furniture
- country is bare of tries2) неприкрашенный, голый- bare excuses
- tell the bare truth
- believe smb on his bare word3) самый необходимый, жизненно необходимый- bare civility of her greetingThe bare thought of it made her angry. — Одна мысть об этом уже ее сердила.
- at the bare mention of his name
- be elected by a bare majority
- earn a bare living
- pay bare subsistence wages•CHOICE OF WORDS:Русские прилагательные голый, обнаженный передаются английскими прилагательными bare и naked. Оба прилагательные употребляются с существительными, обозначающими человеческое тело и его части, части помещения и отдельные его элементы, ландшафт и его компоненты. Bare и naked различаются по степени и характеру непокрытости. Bare предполагает любое, как частичное, так и полное, отсутствие покрытия, одежды, растительности. Нередко использование прилагательного bare сопряжено со скудностью, недостатком, нуждой, лишением. В сочетаниях bare feet босые ноги; bare arms оголенные руки; bare shoulders (heads) обнаженные плечи (головы); bare hands голые, ничем не вооруженные руки; bare to the waist обнаженный до пояса, неявно предполагается, что обычно эти части тела прикрыты. Naked, в отличие от bare, как правило, предполагает полное отсутствие одежды, обстановки, убранства, растительности. Употребление naked не связано с подчеркиванием недостатков. Naked предполагает не просто обнаженность но и доступность для рассмотрения предмета или поверхности: a naked body (figure) голое тело (обнаженная фигура); a naked baby голенький ребенок - подчеркивают полное отсутствие покрытия и возможность видеть все тело: a bare room бедно/скудно обставленная комната; bare walls пустые/без убранства стены; bare floors (boards) ничем не покрытый пол (голые доски, голый пол) - эти выражения подчеркивают нужду, недостаток, в то время как сочетание naked room пустая комната, еще или уже не обставленная. Тоже имеет место при переносном употреблении этих слов: bare truth голая/ничем не приукрашенная правда, в то время как naked truth простая/всем ясная/понятная правда; bare style скупой стиль; naked style простой и ясный стиль, что определяет показательную непарность сочетаний: bare facts голые/без каких-либо деталей факты; to earn a bare living зарабатывать столько, что едва хватает на жизнь в отличие от naked dictatorship (exploitation) явное диктаторство (явная/неприкрытая эксплуатация); to see smth with one's naked eye видеть что-либо невооруженным глазом; naked flame открытое пламя -
87 catch\ in
1. XVIcatch in at smth. the dress (the skirt, etc.) needs catching in a little at the waist (at the neck, etc.) платье и т. д. надо немного убрать в талии и т. д.2. XXI1catch smth. in at (in) smth. catch the dress in a little at the waist (at the neck, in the shoulders, etc.) собрать платье немного в талии и т. д. -
88 gather
1. n то, что собрано, сбор, урожай2. n сборки, складки3. n авт. схождение передних колёс в плане4. v собирать5. v собираться, скопляться6. v рвать; собирать7. v снимать, собирать, убиратьgather in — подбирать, убирать
8. v поднимать, подбирать9. v кутаться10. v прижимать к себе11. v накоплять, скапливать12. v накапливаться, скапливатьсяa storm is gathering — собираются тучи, будет буря, пахнет грозой
13. v постепенно накапливать, приобретатьto gather speed — набирать скорость, ускорять ход
14. v делать вывод, приходить к заключению15. v собирать в сборки, складки16. v морщить17. v нарывать18. v полигр. подбирать листыto gather heart — мужаться; воспрянуть духом, подбодриться
Синонимический ряд:1. pleat (noun) contraction; drawing together; fold; plait; pleat; pucker; ruffle; shirr; tuck2. collect (verb) accrue; accumulate; aggregate; amass; collect; hoard; pile up; roll up3. fold (verb) fold; pleat; pucker; ruffle4. glean (verb) cull; extract; glean; pick up5. harvest (verb) crop; garner; harvest; ingather; pluck; reap6. increase (verb) accrete; condense; grow; increase; thicken7. infer (verb) conclude; deduce; deduct; derive; draw; find; infer; judge; learn; make; make out8. loom (verb) brew; forthcome; impend; loom9. meet (verb) aggregate; assemble; bring together; call; close; cluster; congregate; congress; convene; converge; convoke; draw together; forgather; get together; group; marshal; meet; muster; raise; rendezvous; round up; summon; throng; unite10. sort (verb) pick; select; sort; sort out11. understand (verb) assume; believe; conceive; expect; imagine; suppose; suspect; take; think; understandАнтонимический ряд:apportion; assign; deal; decrease; diffuse; disband; dispense; disperse; dispose; disseminate; dissipate; distribute; dole; scatter -
89 по пояс
-
90 basic dress
a dress discoloured by the sun — платье, выцветшее на солнце
-
91 dinner dress
a dress discoloured by the sun — платье, выцветшее на солнце
-
92 fashionable dress
a dress discoloured by the sun — платье, выцветшее на солнце
-
93 leisure dress
a dress discoloured by the sun — платье, выцветшее на солнце
-
94 morning dress
домашнее платье, платье-халатa dress discoloured by the sun — платье, выцветшее на солнце
-
95 polka-dot dress
a dress discoloured by the sun — платье, выцветшее на солнце
-
96 walking dress
уличный костюм; платье, в котором можно выходить на улицуa dress discoloured by the sun — платье, выцветшее на солнце
-
97 wedding dress
a dress discoloured by the sun — платье, выцветшее на солнце
-
98 nip in
1) вмешиваться в (разговор) ;
протискиваться, проталкиваться вперед We saw a parking space free but another car nipped in ahead of us. ≈ Мы увидели свободное место на парковке впереди нас, но другой автомобиль успел раньше.
2) ушивать( одежду) I'll nip the dress in at the waist for you, as you've lost so much weight. ≈ Я ушью это платье в талии, ты так сильно похудела. (разговорное) протискиваться, втискиваться;
проталкиваться вперед;
пролезать, влезать - he nipped in just in front of me он протиснулся и встал как раз передо мной - to * for a moment забежать на минутку (разговорное) вмешиваться в разговор, перебивать( разговорное) убавить, сузить - to nip a dress in at the waist ушить платье в талии -
99 girth
1. n подпруга2. n обхват3. v подтягивать подпругу4. v мерить в обхвате5. v окружать, опоясыватьСинонимический ряд:1. circumference (noun) bigness; circumference; compass; distance around; measurement around the waist; perimeter; size; waist measure2. girdle (noun) belt; cinch; cincture; girdle; sash; string -
100 bigness
1. n величина, размер2. n величие3. n «большой бизнес», крупнейшие корпорацииСинонимический ряд:1. circumference (noun) circumference; compass; distance around; girth; measurement around the waist; perimeter; waist measure2. size (noun) amplitude; greatness; largeness; magnitude; sizableness; size
См. также в других словарях:
Dreaming from the Waist — Song by The Who from the album The Who by Numbers Released 1975 Recorded 1975 Genre Rock … Wikipedia
Dreaming From The Waist — Chanson par The Who extrait de l’album de l album The Who By Numbers Pays Angleterre Sortie … Wikipédia en Français
Dreaming from the waist — Chanson par The Who extrait de l’album de l album The Who By Numbers Pays Angleterre Sortie … Wikipédia en Français
Dreaming From the Waist — Chanson par The Who extrait de l’album The Who by Numbers Pays Angleterre Sortie … Wikipédia en Français
be dead from the waist down — humorous if someone is dead from the waist down, they do not experience sexual excitement. It s no good flirting with him he s dead from the waist down … New idioms dictionary
Waist — The waist is the part of the abdomen between the rib cage and hips. On proportionate people, the waist is the narrowest part of the torso.Waistline refers to the horizontal line where the waist is narrowest, or to the general appearance of the… … Wikipedia
Waist-hip ratio — or Waist to hip ratio (WHR) is the ratio of the circumference of the waist to that of the hips. It is calculated by measuring the waist circumference (located just above the upper hip bone) and dividing by the hip circumference at its widest part … Wikipedia
The Ohio State University Marching Band — School The Ohio State University Location Columbus, Ohio Conference Big Ten Founded 1878 Director Jon R. Woods … Wikipedia
Waist — Waist, n. [OE. wast; originally, growth, akin to AS. weaxan to grow; cf. AS. w[ae]stm growth. See {Wax} to grow.] [1913 Webster] 1. That part of the human body which is immediately below the ribs or thorax; the small part of the body between the… … The Collaborative International Dictionary of English
Waist anchor — Waist Waist, n. [OE. wast; originally, growth, akin to AS. weaxan to grow; cf. AS. w[ae]stm growth. See {Wax} to grow.] [1913 Webster] 1. That part of the human body which is immediately below the ribs or thorax; the small part of the body… … The Collaborative International Dictionary of English
waist — [weıst] n 1.) the narrow part in the middle of the human body ▪ The skirt was too big around the waist. from the waist up/down (=in the top or bottom half of your body) ▪ Lota was paralysed from the waist down. stripped to the waist (=not wearing … Dictionary of contemporary English