-
1 impuntarsi
impuntarsiimpuntarsi [impun'ta:rsi]verbo riflessivo1 (per resistere) bocken2 (ostinarsi) impuntarsi a fare qualcosa darauf beharren etwas zu tun; s'impunta a dire di no er [oder sie] beharrt auf seinem [oder ihrem] NeinDizionario italiano-tedesco > impuntarsi
2 impuntarsi
impuntarsi v.prnl. ( mi impùnto) 1. ( ostinarsi) s'obstiner (su dans), s'entêter (su dans): impuntarsi su un'idea s'obstiner dans une idée; quando si impunta non riesce a ragionare quand il se bute il n'arrive pas à raisonner. 2. (rif. a cavalli e sim.) se planter, s'arrêter net.3 impuntarsi
( ostinarsi) dig one's heels in* * *impuntarsi v.intr.pron.1 (di cavallo, mulo ecc.) to jib; (di bambino) to stop dead2 (ostinarsi) to stick* obstinately (to sthg.), to dig* in one's heels (over sthg.); to insist; to get* sthg. into one's head: non impuntarti quando vedi che hai torto, don't dig in your heels when you see you are wrong; quando si impunta su qualcosa, non c'è verso di fargli cambiare idea, when he gets something into his head, there is no way of making him change his mind3 (balbettare) to stammer, to stutter.* * *[impun'tarsi]verbo pronominale1) [ cavallo] to jib2) fig. [ persona] to dig* in one's heels-rsi su qcs. — to bash on with sth.
* * *impuntarsi/impun'tarsi/ [1]1 [ cavallo] to jib2 fig. [ persona] to dig* in one's heels; -rsi su qcs. to bash on with sth.; - rsi su un'idea to cling stubbornly to an idea.4 impuntarsi
1) упираться, не трогаться с места (о животных, детях)2) упираться, упрямиться* * *гл.1) общ. упрямиться2) перен. упорствовать5 impuntarsi
6 impuntarsi
vip [impun'tarsi](cavallo, asino) to jib, refuse to budge, (fig : ostinarsi) to dig one's heels in, be obstinate7 impuntarsi
v.i.1) упрямиться, артачиться, упиратьсяil bambino si impuntò: non voleva andare all'asilo — мальчик заартачился - не хотел идти в детский сад
8 impuntarsi a fare qualcosa
impuntarsi a fare qualcosadarauf beharren etwas zu tunDizionario italiano-tedesco > impuntarsi a fare qualcosa
9 impuntarsi vip
[impun'tarsi](cavallo, asino) to jib, refuse to budge, (fig : ostinarsi) to dig one's heels in, be obstinate10 упрямиться
impuntarsi, incaponirsi, ostinarsi* * *несов.ostinarsi, impuntarsi, incaponirsi, incocciarsi; intestardirsi предосуд.перестань, не упря́мься — non fare il testardo / difficile
* * *v1) gener. coccio, imbestialire, impennarsi, inzuccare, astinarsi, far il restio, fare il duro, fissarsi, impuntarsi, impuntigliarsi, incaparbire, incaparbirsi, incaponirsi (a, di +inf.), incocciare, incornarsi, indurar la fronte, intestarsi, mettere i piedi al muro, ostinarsi, piccarsi, pigliarsi i cocci, puntarsi, puntigliarsi2) liter. indurarsi, ricalcitrare, indurare la fronte11 -I141
встать на дыбы (пример см. Р-2127).12 jib
I [dʒɪb]1) mar. fiocco m.2) (of crane) braccio m.II [dʒɪb]verbo intransitivo [ person] mostrare esitazione, ripugnanza (at verso)* * *[‹ib]1) (a three-cornered sail on the front mast of a ship.) fiocco2) (the jutting-out arm of a crane.) braccio* * *I [dʒɪb] vi II [dʒɪb] nNaut fiocco, (of crane) braccio* * *jib (1) /dʒɪb/n.1 (naut.) fiocco● (naut.) jib boom, asta di fiocco □ (mecc.) jib crane, gru a bandiera (o a braccio) □ (fig. fam. antiq.) the cut of sb. 's jib, l'aspetto esteriore di q.; i modi di q. □ (naut.) flying jib, controfiocco □ (naut.) inner jib, fiocco di dentro; gran fiocco □ (naut.) outer jib, fiocco di fuori; falso fiocco.jib (2) /dʒɪb/► jibber.(to) jib /dʒɪb/v. i.2 (fig.) recalcitrare; rifiutare; opporsi: to jib at st., opporre resistenza a qc.; recalcitrare davanti a qc.; to jib at doing st., rifiutarsi di fare qc.* * *I [dʒɪb]1) mar. fiocco m.2) (of crane) braccio m.II [dʒɪb]verbo intransitivo [ person] mostrare esitazione, ripugnanza (at verso)13 упереться
упереться ногами в стену —appoggiare i piedi> contro il muro упереться глазами (во что-л.) — piantare / puntare gli occhi ( contro qc)упереться как бык / баран — impuntarsi come un mulo14 брыкаться
15 упорствовать
несов.1) perseverare vi (a), persistere vi (a), insistere vi (a)2) ( упрямиться) incaparbirsi, ostinarsi, accanirsi, impuntarsi* * *v1) gener. fissarsi, insistere (ù+P), (in) perfidiare (ù+P), persistere, 3 durarla (chi la dura la vince), astinarsi, bordare (ù+P), imbestialire, impennarsi, impuntigliarsi, incaparbire, incaparbirsi, incaponirsi (ù+P), ostinarsi, perseverare (ù+P), proseguire (ù+P), puntare i piedi, puntarsi, puntigliarsi, star forte, stare sull 'ostinato, tener forte2) obs. consistere3) liter. impuntarsi, indurarsi, ricalcitrare16 balk
[bɔːk] 1.verbo transitivo ostacolare, intralciare [plan, intention]2.verbo intransitivo [ person] tentennare, titubareto balk at — tirarsi indietro di fronte a [risk, prospect]
* * *to balk (at the idea of) — (person) recalcitrare (all'idea di), tirarsi indietro (davanti a), (horse) recalcitrare or impennarsi (di fronte a)
* * *balk /bɔ:k/n.1 (agric.) porca2 ostacolo; impedimento; intralcio3 (edil.) grossa trave di legno(to) balk /bɔ:k/A v. t.1 ostacolare; intralciare; impedireB v. i.1 ( di cavallo) impuntarsi; rifiutarsi: to balk at an obstacle, impuntarsi davanti a un ostacolo; rifiutare un ostacolo* * *[bɔːk] 1.verbo transitivo ostacolare, intralciare [plan, intention]2.verbo intransitivo [ person] tentennare, titubareto balk at — tirarsi indietro di fronte a [risk, prospect]
17 heel
I 1. [hiːl]at sb.'s heels — alle calcagna di qcn.
to bring sb. to heel — fig. riportare qcn. all'ordine
2.to come to heel — [ dog] venire al piede; fig. [ person] essere obbediente, sottostare
nome plurale heels (anche high heels) scarpe f. con i tacchi (alti)••II [hiːl]to cool o kick one's heels (re)stare ad aspettare, girarsi i pollici; to dig one's heel in puntare i piedi, impuntarsi; to go head over heels fare un capitombolo; to fall o be head over heels in love with sb. innamorarsi perdutamente o essere innamorato cotto di qcn.; to be hard o close on sb.'s heels essere alle calcagna di qcn.; to be hot on sb.'s heels tallonare qcn.; to follow hard on the heels of sb. stare alle calcagna di qcn.; to take to one's heels — scherz. darsela a gambe
* * *[hi:l] 1. noun1) (the back part of the foot: I have a blister on my heel.) calcagno, tallone2) (the part of a sock etc that covers this part of the foot: I have a hole in the heel of my sock.) calcagno3) (the part of a shoe, boot etc under or round the heel of the foot: The heel has come off this shoe.) tacco2. verb1) (to put a heel on (a shoe etc).) rifare/mettere i tacchi2) ((usually with over) (of ships) to lean to one side: The boat heeled over in the strong wind.) ingavonarsi•- - heeled- at/on one's heels
- kick one's heels
- take to one's heels
- to heel
- turn on one's heel* * *I [hiːl]1. n1) (of foot, sock) tallone m, calcagno, (of shoe) taccoheel, boy! — (to dog) qui!
2) (fam: person) carogna2. vtII [hiːl] vi(also: heel over) (ship, truck) inclinarsi (pericolosamente)* * *heel (1) /hi:l/n.1 (anat.) calcagno ( anche di calza o calzino); tallone: (fig.) Achilles' heel, il tallone di Achille; (fig.) the iron heel, il tallone di ferro2 tacco ( di scarpa o d'arnese); fondo: spiked (o stiletto) heels, tacchi a spillo; to wear ( high) heels, portare le scarpe coi tacchi (alti); portare i tacchi8 (naut.) calcagnolo; piede d'albero; rabazza● heel bar, chiosco (o negozietto o banco) per la riparazione immediata delle scarpe □ (fam.) heel bone, calcagno □ heel-lift, soprattacco ( di scarpa) □ heel plate, salvatacco □ (edil.) heel post, stipite ( di porta) □ at sb. 's heels, alle calcagna di q. □ to bring sb. to heel, ridurre q. all'obbedienza; mettere q. in riga; riportare q. all'ordine □ to come to heel, ( d'un cane) correre dal padrone, obbedire al richiamo del padrone; (fig.) obbedire, mettersi in riga, rientrare nei ranghi: ( a un cane) ( Come to) heel!, al piede! □ ( anche fig.) to dig one's heels in, puntare i piedi □ down-at-heel, ( di scarpa) scalcagnata; (fig.) scalcagnato, male in arnese □ to kick up one's heels, (fam.) spassarsela, darsi alla pazza gioia □ (fig.) to lay sb. by the heels, imprigionare q.; incarcerare q. □ on sb. 's heels, alle calcagna di q. □ to spin on one's heel = to turn on one's heel ► sotto □ to take to one's heels (o to show a clean pair of heels), darsela a gambe; scappare □ to turn on one's heel, girare i tacchi □ (fig.) to be under the heel of sb., essere sotto il tallone (o il dominio) di q.heel (2) /hi:l/n. (naut.)(to) heel (1) /hi:l/A v. t.2 stare alle calcagna di; inseguire da presso; tallonareB v. i.2 ballare di tacco.(to) heel (2) /hi:l/A v. t.(naut.) far sbandare, far ingavonare ( una nave)B v. i.* * *I 1. [hiːl]at sb.'s heels — alle calcagna di qcn.
to bring sb. to heel — fig. riportare qcn. all'ordine
2.to come to heel — [ dog] venire al piede; fig. [ person] essere obbediente, sottostare
nome plurale heels (anche high heels) scarpe f. con i tacchi (alti)••II [hiːl]to cool o kick one's heels (re)stare ad aspettare, girarsi i pollici; to dig one's heel in puntare i piedi, impuntarsi; to go head over heels fare un capitombolo; to fall o be head over heels in love with sb. innamorarsi perdutamente o essere innamorato cotto di qcn.; to be hard o close on sb.'s heels essere alle calcagna di qcn.; to be hot on sb.'s heels tallonare qcn.; to follow hard on the heels of sb. stare alle calcagna di qcn.; to take to one's heels — scherz. darsela a gambe
18 bash on
to bash on with sth. — impuntarsi, incaponirsi su qcs
* * *vi* * *to bash on with sth. — impuntarsi, incaponirsi su qcs
19 fissare
vt1) укреплять, закреплять, прикреплятьfissare un bottone — пришить пуговицуfissare un quadro — повесить картинуfissare uno scaffale a una parete — повесить полку на стену2) сосредоточивать, направлять, фиксировать (внимание, взгляд)fissare l'attenzione su qc — сосредоточить внимание на чём-либоfissare una persona — пристально смотреть / уставиться на кого-либоfissare qd in viso — пристально посмотреть кому-либо влицо3) устанавливать, определять, назначать, договариватьсяfissare un'imposta — установить налогfissare qc nella memoria — твёрдо запомнить что-либоfissare un appuntamento — назначить свиданиеfissare una regola — установить правило, положить за правилоfissare un giorno — назначить ( точный) день4) заказывать, бронироватьfissare una stanza — снять комнатуfissare i posti a teatro — заказать / забронировать билеты в театр5) фото фиксировать, обрабатывать фиксажем•- fissarsiSyn:20 impuntare
vi (a)1) ( in qc) натыкаться, спотыкаться2) запинаться3) упираться, не трогаться с места ( о животных)•СтраницыСм. также в других словарях:
impuntarsi — v. intr. pron. [der. di punta1, col pref. in 1]. 1. a. [puntare i piedi in terra per non procedere] ▶◀ bloccarsi, piantarsi, recalcitrare. b. (fig.) [insistere cocciutamente in qualche cosa: i. in un idea ] ▶◀ incaponirsi, (pop.) incornarsi,… … Enciclopedia Italiana
impuntarsi — im·pun·tàr·si v.pronom.intr. CO 1. di cavalli, muli, ecc., puntare i piedi per terra rifiutandosi di andare avanti: il cavallo s impuntò scalciando 2. fig., ostinarsi cocciutamente: impuntarsi in un idea, in un opinione Sinonimi: fissarsi,… … Dizionario italiano
Puntass — impuntarsi … Mini Vocabolario milanese italiano
fissarsi — fis·sàr·si v.pronom.intr. CO 1a. fermarsi, stabilirsi in un luogo: fissarsi in una piccola città Sinonimi: impiantarsi, stabilirsi. 1b. cristallizzarsi: una formazione linguistica che si è fissata con l uso Sinonimi: impiantarsi, stabilirsi. 2a.… … Dizionario italiano
piccarsi — pic·càr·si v.pronom.intr. CO 1. ostinarsi per puntiglio in un azione, in un comportamento, in un progetto: si piccava di riuscirci a ogni costo, si è piccato di fare a modo suo | pretendere di conoscere o saper fare qcs.: si picca di intendersi d … Dizionario italiano
recalcitrare — v. intr. 1. (di animale) tirare calci, impuntarsi CONTR. obbedire 2. (fig., di persona) opporsi, resistere, riluttare, disubbidire, impuntarsi, impennarsi, rifiutarsi, ribellarsi, rivoltarsi CONTR. cedere, sottomettersi, rassegnarsi, obbedire,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
continuare — con·ti·nu·à·re v.tr. e intr. (io contìnuo) FO 1. v.tr., seguitare, proseguire un attività, un lavoro e sim.; riprendere dopo un interruzione: continuare un lavoro, una lettura, una cura, una tradizione, gli studi; con la prep. a e l infinito,… … Dizionario italiano
impuntamento — im·pun·ta·mén·to s.m. 1. BU l impuntare, l impuntarsi e il loro risultato 2. TS tecn. in una macchina per la lavorazione dei metalli: difetto di funzionamento per cui l utensile striscia sulla superficie già lavorata, surriscaldandosi e… … Dizionario italiano
impuntato — im·pun·tà·to p.pass., agg. → impuntare, impuntarsi … Dizionario italiano
impuntatura — im·pun·ta·tù·ra s.f. CO l impuntarsi, l ostinarsi caparbiamente: prendere un impuntatura {{line}} {{/line}} DATA: av. 1850 … Dizionario italiano
incaparbirsi — in·ca·par·bìr·si v.pronom.intr. CO diventare caparbio; ostinarsi, intestardirsi: incaparbirsi per un puntiglio Sinonimi: impuntarsi, incaparbire, incaponirsi, intestardirsi, ostinarsi … Dizionario italiano
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский
- Французский