Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

illa

  • 1 illa

    [²'il:a]
    komp.: värre värst
    adv.
    сильно, скоро
    illa kvickt (mycket snabbt, genast)--в одно мгновение
    ————————
    [²'il:a]
    komp. värre värst
    adv.
    плохо
    inte bra, dåligt
    ————————
    плохо, дурно, нехорошо, неудобно, неприятно

    Svensk-ryskt lexikon > illa

  • 2 illa

    I illā adv. [ ille т. е. illā parte\]
    по той стороне, тем путём, там Pl, PJ, T etc.; туда ( cadĕre PJ)
    II illa
    1) f. sg. и
    2) n. pl. к ille

    Латинско-русский словарь > illa

  • 3 illa

    [ɪd̥la, id̥la]
    adv, comp verr [vε:r̬, vεr:], superl verst
    плохо, скверно

    fara illa með e-ð — плохо обращаться с чем-л.

    honum er illa við mig — он меня ненавидит [не переносит]

    Íslensk-Russian dictionary > illa

  • 4 illâ

    а
    1.
    1) во что бы то ни ста́ло, непреме́нно, обяза́тельно
    2) осо́бенно, в осо́бенности
    1) (тж. ve illâ) в проти́вном слу́чае, ина́че, и́ли же, а не то́

    sen de gelirsin, illâ gitmem — ты то́же должна́ прийти́, ина́че я не пойду́

    2) кро́ме, исключа́я, то́лько

    Büyük Türk-Rus Sözlük > illâ

  • 5 illa

    adv., comp. verr, superl. verst
    плохо, скверно
    * * *
    нар. плохо
    ш. illa, д. ilde, нор. ille; от illr

    Old Norse-ensk orðabók > illa

  • 6 illä

    иллә час.
    ну и; очень уж

    illä dä tınğısıp ― очень уж неугомонный

    .

    Tatarça-rusça süzlek > illä

  • 7 illa

    f
    2) Арг. монета-талисман
    3) Бол. монета, находящаяся в неофициальном обращении

    БИРС > illa

  • 8 illâ

    см. ílle

    Türkçe-rusça sözlük > illâ

  • 9 illa

    f; инд.
    1) Бол. стари́нная моне́та
    2) Арг. моне́та-талисма́н
    3) П. талисма́н

    Diccionario español-ruso. América Latina > illa

  • 10 Illa

    s.
    Amuleto, talismán, objeto al que se atribuye virtud mágica.

    Diccionario básico del idioma aymara a español > Illa

  • 11 illa

    см. ila

    Суахили-русский словарь > illa

  • 12 illa

    f
    1) Перу камень-талисман
    2) Арг. монета-талисман
    3) Бол. монета, находящаяся в неофициальном обращении

    Universal diccionario español-ruso > illa

  • 13 iľľa

    (-, a, a) III adj. - поздний (-яя, -ее) .

    Водско-русский словарь > iľľa

  • 14 illa beryktad

    пользующийся дурной славой

    Svensk-ryskt lexikon > illa beryktad

  • 15 Illa mank'a

    s.
    Productos agricolas que por algún motivo especial (caida de un rayo, etc.), son considerados talismanes.

    Diccionario básico del idioma aymara a español > Illa mank'a

  • 16 Illa qullqi

    adj.
    Monedas que después de ciertos ritos y ceremonias tienen poderes mágicos.

    Diccionario básico del idioma aymara a español > Illa qullqi

  • 17 Dies irae, dies illa

    Тот день, день гнева.
    Начало средневекового церковного гимна [ В основе ритмики этого стихотворного текста лежат не различия в долготе слогов, как в классической латинской поэзии, а ударения, уже утратившие в то время музыкальный характер. Каждый стих состоит из 4-х стоп, в которых чередуется ударный и безударный слог. - авт. ] - вторая часть заупокойной мессы, реквиема (requiem):
    1. Dies irae, dies illa
    Teste David cum Sibylla.
    2. Quantus tremor est futurus,
    Cuncta stricte discussurus.
    3. Tuba mirum spargens sonum
    Coget omnes ante thronum.
    4. Mors stupebit et natura,
    Judicanti responsura.
    5. Liber scriptus proferetur
    In quo totum continetur,
    Unde mundus judicetur.
    6. Judex ergo cum sedebit,
    Quidquid latet apparebit,
    Nil inultum remanebit.
    7. Quid sum miser tunc dicturus,
    Quem patronum rogaturus,
    8. Rex tremendae majestatis
    Qui salvandos salvas gratis,
    Salva me, fons pietatis.
    9. Recordare, Jesu pie,
    Quod sum causa tuae viae,
    Ne me perdas illa die.
    10. Quaerens me sedisti lassus,
    Redemisti crucem passus,
    Tantus labor non sit cassus.
    11. Juste judex ultionis,
    Ante diem rationis.
    12. Ingemisco tanquam reus,
    Culpa, rubet vultus meus,
    Supplicanti parce, Deus.
    13. Qui Mariam absolvisti
    Et latronem exaudisti,
    Mihi quoque spem dedisti.
    14. Preces meae non sunt dignae,
    Sed tu bonus fac benigne,
    Ne perenni cremer igne.
    15. Inter oves locum praesta
    Et ab haedis me sequestra,
    Statuens in parte dextra.
    16. Confutatis maledictis,
    Voca me cum benedictis.
    17. Oro supplex et acclinis,
    Gere curam mei finis.
    18. Lacrimosa dies illa
    19. Judicandus homo reus.
    Huic ergo parce, Deus.
    20. Pie Jesu Domine,
    Dona eis requiem. Amen.
    1. Тот день, день гнева
    В золе развеет земное,
    Свидетелями Давид с Сивиллой.
    2. Какой будет трепет,
    Когда придет судья,
    Который все строго рассудит.
    3. Труба, сея дивный клич
    Среди гробниц всех стран,
    Всех соберет к трону.
    4. Смерть и рождение оцепенеет,
    Когда восстанет творенье,
    Чтобы дать ответ судящему.
    5. Будет явлена написанная книга,
    В которой все содержится:
    По ней будет судим мир.
    Все, что скрыто, обнаружится,
    Ничто не останется без возмездия.
    7. Что скажу тогда я, жалкий,
    К какому покровителю буду взывать,
    8. Царь грозного величия,
    Ты, которого благодатью спасаешь заслуживающих спасения,
    Спаси меня, источник милости.
    Что я причина твоего земного пути,
    Да не погубишь ты меня в тот день.
    10. Взыскуя меня, ты сидел изнуренный,
    Искупил, претерпев крест,
    Пусть же этот труд не будет тщетным.
    11. Правый судия возмездия,
    Перед лицом судного дня.
    12. Я стенаю, как осужденный,
    Краска вины на моих ланитах,
    Пощади, Боже, молящего.
    13. Ты, который простил Марию
    и выслушал разбойника,
    Подал надежду и мне.
    14. Недостойны мои мольбы,
    Но ты, благий, сотвори благостно,
    Чтобы не сжигал меня вечный огонь.
    15. Удели место среди овец
    И отдели меня от козлищ,
    Поставив одесную.
    16. Сокрушив отверженных.
    Обреченных пронзающему пламени,
    Призови меня вместе с благословенными.
    17 Я молю, преклонив колени и чело,
    Мое сердце в смятении подобно праху,
    Осени заботой мой конец.
    18. Плачевен тот день,
    19. Человек, судимый за его грехи.
    Пощади же его, Боже.
    20. Господи Иисусе милостивый,
    Даруй им покой. Аминь.
    Автором текста является, вероятно, итальянский монах Фома из Челано (XIII в.).
    В основе гимна лежит библейское пророчество о судном дне, Библия, Книга пр. Софония, 1.15: Dies irae, dies illa, dies tribulationis et angustiae, dies calamitatis et miseriae, dies tenebrarum et caliginis, dies nebulae et turbinis, dies tubae et clangoris super civitates munitas et super angulos excelsos. "Тот день - день гнева, день угнетения и уз, день бедствия и уничтожения, день тьмы и мрака, день мглы и бури, день трубы и клича над укрепленными градами и горными ущельями".
    ...забавно будет посмотреть на господ англичан, когда крах разразится. - На сей раз это будет dies irae как никогда раньше: вся европейская промышленность в полном упадке, все рынки переполнены - (Ф. Энгельс - К. Марксу, 27.IX 1856.)
    Какие же несчастные дни предстоит нам еще узреть? И что за тягостное существование - переходить так с одних похорон на другие. Траур по Франции - словно башмаки матери Гамлета - еще не износился, когда потянуло запахом погребального ладана с другой стороны и словно послышались мрачные звуки реквиема: "dies irae, dies illa", и, Вечный жид, я принялся было готовиться в путь. (А. И. Герцен, Франция или Англия?.)
    Она явилась на шабаш - рев радости раздается при ее появлении. Она присоединяется к дьявольской оргии. - Похоронный звон, грубая пародия на "dies irae". Хоровод ведьм. Хоровод ведьм и dies irae вместе. (А. Н. Серов, Гектор Берлиоз.)
    Насколько знамениты мессианские элементы иудаизма и их роль в истории возникновения и распространения христианской веры, настолько забыты аналогичные явления в области античного язычества. Старинная церковь об этом судила иначе: в третьем стихе своей заупокойной песни: dies irae, dies illa... она рядом с благочестивым царем Израиля называет вещую деву-язычницу, как пророчицу того дня гнева, который развеет по пространству пепел истребленного мироздания. (Ф. Ф. Зелинский, Первое светопреставление.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Dies irae, dies illa

  • 18 Quáe quia nón liceát nón facit, ílla facít

    Та, которая не согрешает потому, что это не дозволено, та согрешает.
    Овидий, "Любовные элегии", III, 4, 1-4:
    Dúre vir, ímpositó teneráe custóde puéllae
    Níl agis: íngenióst quáeque tuénda suó.
    Síqua metú demptó castást, ea dénique cástast;
    Quáe quia nón liceát nón facit, ílla facít.
    Тщетно, ревнивый супруг, под замком ты держишь супругу:
    Должен лишь собственный нрав скромность ее охранять.
    Только лишь та благонравна, которой не надо надзора,
    Коей препона затвор, в той целомудрия нет.
    Для гибкой покладистой иезуитской морали - как я уже сказал - нет непреложных истин, в ней все относительно, всем можно жертвовать ради клерикальных интересов и даже личного удобства грешника, поэтому и измена супругу вещь извинительная. Лишь бы все было шито, да крыто. Посмотрите теперь на воззрение сурового до величия моралиста Монтеня. Вот его девиз: quae, quia non liceat, non facit, illa facit. (Г. А. Джаншиев, В Европе.)
    Я не советую женщинам именовать своей честью то, что в действительности является их прямым долгом - Их долг - это, так сказать, сердцевина, их честь - внешний покров. И я также не советую им оправдывать свой отказ пойти нам навстречу ссылкою на нее, ибо я наперед допускаю, что их склонность, их желания и их воля, к которым, пока они не обнаружат себя, честь не имеет ни малейшего отношения, еще более скромны, нежели их поступки. Quae, quia non li-ceat, non facit, illa facit. (Мишель Монтень, О славе.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quáe quia nón liceát nón facit, ílla facít

  • 19 Habet illa in alvo

    Она имеет во чреве.
    Источник - Евангелие от Матфея, 1, 23: Ecce virgo in utero habebit, et pariet filium. "Се, дева во чреве приимет, и родит сына".
    Никогда "проблема пола", тайна материнства, сыновства, зачатия и рождения не находила после Пушкина более чудесного воплощения, чем это сделал Брюсов в ослепительно прекрасном стихотворении "Habet illa in alvo". (А. А. Измайлов, Помрачение божков и новые кумиры.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Habet illa in alvo

  • 20 tableta illa

    сущ.
    общ. плитка, борт бильярдного стола, дощечка, таблетка, табличка

    Испанско-русский универсальный словарь > tableta illa

См. также в других словарях:

  • Illa — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Illa (desambiguación). Illa Illa, en el idioma quechua significa la luz, el saber, el conocimiento, pero ILLA también es el fonema que sirve de afijo para designar palabras… …   Wikipedia Español

  • Illa — may refer to:* Illa (Arabic) , an Arabic term meaning except , only or but as a negative qualifyer, e.g. in the Shahada: lā ilāha illā llāh no God but Allah * Illa, Bangladesh * Illa (moth) , a geometer moth genus …   Wikipedia

  • Illa — est un nom quechua qui désigne un objet en pierre sculptée qui est censé posséder un pouvoir spécial. Elle est utilisée dans les Andes au cours des cérémonies chamaniques afin d attirer les bonnes grâces des entités spirituelles qui président à… …   Wikipédia en Français

  • -illa — illa. suf. V. illo …   Enciclopedia Universal

  • Illa — Illa, Ille Kurz und Koseform von Sibylla bzw. → Sibylle (Bedeutung: die Seherin); oft auch Kindersprache …   Deutsch namen

  • ILLA — fluv. Galliae Lille, in Aquit, Oritur in prov. Lemovic dein per Petrocorios, ubi Vesunam primar. reg. rigat et Mussitianum opp. postea ad Curracum Dormiam fluv. recipit: Tandem infra Liburniam in Duranium fluv. se exonerat …   Hofmann J. Lexicon universale

  • illa — • illa, dåligt, felaktigt, på tok, galet …   Svensk synonymlexikon

  • -illa — suf. ☛ V. illo …   Diccionario de la lengua española

  • illa — əd. <ər.> klas. 1. İstisna bildirir: . . . dən başqa, . . . dən savayı. Cismində yox özgə dərdə tabı; İlla qəmi eşq iztirabi. F.. Əvət, hər şey para ilə əldə edilir; İlla fəzilət və insaniyyət! H. C.. Və illa klas. – bundan başqa. Və illa… …   Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti

  • illa — zf., Ar. illā 1) Ne olursa olsun, hangi şartta olursa olsun, her hâlde, ille, illaki İlla seni evine kadar geçireceğim diye ayak diriyor. H. Taner 2) Hele, özellikle …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • İLLÂ — (İstisnâ edatıdır) Maadâ, olmadığı suretle, alel husus, mutlaka, illâ, meğer, aksi hâlde, ne olursa olsun, bâhusus, ancak (gibi mânalara gelir …   Yeni Lügat Türkçe Sözlük

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»