-
101 perpetuus
a, um [ per + peto ]1)а) непрерывный, сплошной (montes PM; paludes Cs; agmen C)б) цельный, неразрубленный ( bovis tergum V); целостный, связный, охватывающий целый круг сказаний (carmen H, O); целый (dies, triduum Ter)vitā perpetuā Nep, Cs — в течение всей жизниquaestio perpetua юр. C — постоянный уголовно-следственный суд, но ритор. C вопрос общего характера2) постоянный, вечный (ver O; pax C, Sl; sopor H); неизменный ( cursus stellarum C)3) непоколебимый ( voluntas C); неугасимый ( ignis Vestae C)4) пожизненный (imperium Nep; tribunus L)5) всеобщий, общеобязательный ( jus C)6)modus p. (= infinitivus) грам. — инфинитив -
102 probo
āvī, ātum, āre [ probus ]1) испытывать, пробовать, проверять (munera T; mucronem ad buccam Pt; ignis aurum probat, miseria — fortes viros Sen); о цензорах осматривать ( opera L); воен. производить (о)смотр, инспектировать (p. milites Veg); судить, оценивать ( aliquid aliquā re O или ex aliquā re C)2) одобрять, удовлетворяться, благоприятно отзываться, хвалить (aliquem, aliquid Pl, C etc.)exĭtus acta probat погов. O — исход венчает дело3) признавать, принимать (aliquem imperatorem p. Cs)aliquo non probante H — против чьей-л. воли4) рекомендовать ( libres oratorios alicui C); делать приятным, внушать симпатию (suam operam alicui p. Cs)se p. или pass. probari — нравиться ( Epicurus multis se probavit C)5) ясно представлять, с очевидностью показывать, доказывать (crimen C; res difficilis probatu C)alicui se memorem p. C — оказаться благодарным в отношении кого-л.aliquid pro vero p. C — доказать истинность чего-л.omne vitae suae tempus alicui p. Ap — отдать кому-л. отчёт во всяком мгновении своей жизни -
103 pugnax
ācis adj. [ pugno ]1) жаждущий войны, воинственный (gens QC; ensis O); полемический, задорный ( oratio C)2) строптивый, упрямый, упорный (contra aliquem C; in aliquā re C); непримиримый, враждебный (ignis aquae p. O)3) терпкий ( musta pugnacia PM) -
104 purgatorium
purgātōrium, ī n. Eccl = purgatorius ignis (см.) -
105 purgatorius
-
106 quandoque
I quandō-que adv.1) когда бы ни, всякий раз как, как толькоindignor, q. bonus dormītat Homerus H — меня берёт досада всякий раз, как задремлет (т. е. ошибётся в чём л.) милый Гомер2) когда-нибудьne q. parvus hic ignis incendium ingens exsuscītet L — чтобы это маленькое пламя не вызвало когда-нибудь огромного пожара3) иногда (q. fiunt trabes, q. clipei Sen)II quandōque conj.ибо, так как C, LIII quandōque H = et quandō -
107 recuso
re-cūso, āvī, ātum, āre [ causa ]1) отказывать, отклонять ( condiciones pacis L); отвергать, отказываться (r. aliquam uxorem Ter; r. aliquid или de aliquā re C, Cs etc.; ignis non unquam alimenta recusat O)r. imperhim C — отказывать в повиновенииr. fyram C — заявить о своём неумении играть на лиреnullum r. periculum Cs, Pt — не отступать ни перед какой опасностью2) возражать, заявлять протест, протестовать, защищаться Pl, C, Q, Dig3) опровергать ( mendacium Tert) -
108 regno
rēgno, āvī, ātum, āre1) царствовать, быть царёмr. in aliquem T (реже alicujus H) — царствовать над кем-л.terra regnata Lycurgo V — край, где правил Ликург2) царить, повелевать, господствовать, властвовать, перен. иметь решительное влияние ( in equĭtum centuriis C)vivere et r. погов. H — быть полновластным хозяином, пользоваться беспредельной свободой, перен. поступать самовластно, своевольничать (in omnibus oppidis C)3) свирепствовать (ignis regnat V; ardor edendi per viscera regnat O) -
109 repo
rēpo, rēpsī, rēptum, ereползти, ползать (per viam Sen; formīca repens PM); медленно течь ( aqua repit Col); пробираться, проникать ( ignis repit per artūs Lcr) -
110 resono
I re-sono, uī и āvī, —, āre1) звучать в ответ, откликаться ( gloria virtūti resonat C); давать отголосок ( locus resonat H); оглашаться ( magnis plangoribus V); звучать (arbusta cicādis resonant V; nervi resonant C); трещать или гудеть (ignis resonans camīnis, sc. Aetnae SenT); жужжать ( examina e quercu resonant V)2) оглашать ( lucos cantu V)3) произносить, издавать звукr. aliquem V — повторять чьё-л. имяr. triste H — издавать печальный звукII resono, —, —, ere Pac, Acc, Enn = resono I -
111 rutilus
-
112 sempiternus
a, um [ semper ]всегдашний, безостановочный, непреходящий, постоянный ( cursus stellarum C); вечный (ignis Vestae C; memoria C; oblivio C; mundus Ap) -
113 sopio
I sōpio, īvī (iī), ītum, īre1) наводить сон, усыплять ( aliquem herbis O)2) успокаивать3) оглушать, лишать чувств ( sopitus subito ictu L)II sōpio, ōnis m.membrum virile Ctl -
114 splendesco
splendēsco, duī, —, ere [inchoat. к splendeo ]приобретать блеск (gladius usu splendescit Ap; ignis spiendescit SenT); заблистать, воссиять ( s. oratione C) -
115 subrigo
(surrigo и surgo), rēxī, rēctum, ere [ sub + rego ]1) поднимать ( mucronem L)2) выпрямлять ( lumbos Pl)3) настораживать ( aures V)4) подниматься, вставать (е lectulo C; sellā и de sellāC); вставать с постели ( ante lucem C)s. humo O — подняться с землиs. ad dicendum C — подняться, чтобы начать речьs. adaetherias auras или ad lumina vitae V — появиться на светnon recordor, unde cecĭderim, sed unde surrexerim C — я вспоминаю не откуда упал, а откуда поднялся, т. е. стараюсь помнить о своих успехах и забыть о неудачахs. in altum Cld — подняться из низов, возвыситьсяs. alicui C — вставать перед кем-л.s. ab aliquo Aug — расстаться с кем-л.5)а) подниматься, вздыматьсяsurgens a puppi ventus V — поднимающийся с кормы (т. е. попутный) ветерб) порываться, устремляться ( animi juvenum ad magna surgentes Pt)6) подниматься войной, двинуться7) всходить (luna surgit V; astra ignea surgunt V)surgente die L — с наступлением дня, с рассветом8) расти10) возникать ( surgentia bella V) -
116 succensio
I succēnsio, ōnis f. [ succendo ]1) пожар (immensa Amm; flamma succensionis Vlg)s. matutina Tert — утренняя заря3) растапливание, топка ( lavacri Amm)II succēnsio, ōnis f. v. l. = suscensio -
117 super
I supera, superum арх. = superus (s. inferque vicinus) II super adv. 1) наверху, вверху ( astare Sl)2) сверху ( aliquid cernere V)s. e vallo prospectare V — стоя наверху с вала смотреть3) наверх, поверх ( tigna injicere Cs); вверх (struem cumulare QC)4) сверх тогоpauca s. referam O — я добавлю (лишь) немногоеsatis superque C, L, H и s. quam satis est H — сверх меры, больше чем нужноs. esse — оставаться, быть в остаткеAtheniensibus praeter arma et naves nihil erat s. Nep — у афинян ничего, кроме оружия и кораблей, не осталосьIII 1. super praep. cum acc. и abl.cum acc. (преим. в смысле направления)1) вверх на, наверх к (s. astra ferri St; s. vallum praecipitari Sl); на (s. aliquid assidere C)s. hoc positus officium Pt — назначенный на эту должность2) надscuto s. caput elato L — с поднятым над головой щитомs. armamentarium ponere QC — поставить во главе арсенала3) поверх, через, по (s. corpora vadere Sl)4) выше, дальше, за (пределами) (s. Gangen Sil; s. Numidiam Sl)alii s. alios L — одни за другими или Sen одни на других5)а) сверх, помимо (s. tres modios L); свыше ( decem milia T)s. aliquid esse Sl — брать верх над чем-либоs.omnia VM, L, V — прежде всего, больше всегоб) выше (s. omnes tragoedos Q)6) в течение, во время (s. cenam PJ, Su etc.)2. cum abl. (преим. в смысле положения)1) сверху, поверх, на или над (requiescere fronde s. viridi V)s. musculo lateres struere Cs — класть кирпичи на навесs. cervīce pendēre H — висеть над шеей (головой)2) в течение, во времяnocte s. mediā V — среди ночи, в глухую ночь3) касательно, насчёт, о (s. aliquā re scribere C); в отношении, из-за (s. scelere suspectus Sl)civiles s. Urbe curae H — тревоги за судьбы Римаs. sua laude moliri laborem V — потрудиться ради собственной славы4) сверх, помимоs. his H — кроме этогоIVприставка, обозначающая1) превышение«через», «пере-», «пре-» ( super-fundo), a также «на-», «над-» (super-do, super-ficies)2) остаток, излишек (super-sum, super-fio) -
118 superans
1. superāns, āntispart. praes. к supero2. adj.1) высоко вздымающийся ( mons Sol)2) одержавший верх ( ignis Lcr) -
119 supercado
super-cado, cecidī, —, ereпадать сверху ( supercecidit ignis Vlg); низвергаться ( supercadentes aquae CA) -
120 suppono
sup-pōno, posuī, positum, ere1) класть под, подкладывать (ova gallinis C, Vr)2) подводить, подставлять ( colla onĕri O)s. tauros jugo O — надевать на быков ярмоignem tectis s. O — поджигать домаpecus alicui rei s. O — загонять скот под что-л.s. aliquid caelo H — поставить что-л. под открытым небом4) закапывать, зарыватьs. aliquid terrae O — посадить (посеять) что-л.aliquem tumulo (terrae, humo) s. O — похоронить кого-л.5) прикладывать (снизу), приставлятьs. cultros V — приставлять ножи (к горлу жертв), закалыватьs. falcem aristis V — жать серпом колосьяse s. criminibus pro aliquo C — принять на себя обвинения вместо кого-л.6) подчинять, делать подвластным (aliquid ingenio suo O; suppositus deo O)generi partes s. C — подчинять роду (т. е. подводить под род) виды7) ставить внизу, присоединять, добавлять, прилагать ( exemplum epistulae C)8) ставить ниже, ценить меньшеLatio Samon s. O — ставить Самос ниже Латия, т. е. предпочитать Латий Самосу9) подставлять, заменять (aliquem in locum alicujus C, pro aliquo C или alicui Pl, Ter); подменять ( puerum Pl)10) подделыватьs. testamenta (falsa) C — делать подлог в завещаниях, представлять подложные завещания
См. также в других словарях:
IGNIS — Persarum Deus, captus, victo Cosroe, a Tiberio II. A. C. 578. Affusâ aquâ Exstinctus, a Iagielone Duce Lithuaniae prius, dein Poloniae Rege, ad fidem converso, A. C. 1390. Imo iam antiquiffimis temporibus a Chaldaeis cultus est, qui eum Ur… … Hofmann J. Lexicon universale
Ignis — (lat.), Feuer; I. S. Antonii, so v.w. Autoniusfeuer; I. judicium, so v.w. Feuerprobe, s.u. Gottesurtheil; I. persicus, Art eines bösartigen Karfunkels; I. sacer, 1) so v.w. Antoniusfeuer; 2) die Rose; 3) Flechte; I. potentialis, so v.w. Ätzmittel … Pierer's Universal-Lexikon
ignis — index conflagration Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
IGNIS Graecus — saevissimum ignis genus, quod ne aquâ quidem exstinguitur: sed insanâ quadam velocitate omnia rapit, et devorat, Wild feur. Eius auctorem fuisse narrat ex Zonara Pancirolus, Callinicum Graecum A. C. 670. qui in subsidium Constantini Pogonati,… … Hofmann J. Lexicon universale
Ignis fatuus — Ig nis fat u*us; pl. {Ignes fatui}. [L. ignis fire + fatuus foolish. So called in allusion to its tendency to mislead travelers.] 1. A phosphorescent light that appears, in the night, over marshy ground, supposed to be occasioned by the… … The Collaborative International Dictionary of English
Ignis Fatuu — Ignis Fatu … Deutsch Wikipedia
IGNIS Judicium — inter purgationes olim vulgares; quo sc. manu in Ignem im missâ, innocentiam quis suam tueri tenebatur: occurrit in L. Ripuar. tit. 30. §. 1. et 31. §. 5. quemadmodum et Iudicium Ignis et aquae, in Diplom. Henr. III. Angl. Regis nisi hoc ad… … Hofmann J. Lexicon universale
ignis fatuus — [ig′nis fach′o͞o əs] n. pl. ignes fatui [ig′nēz fach′o͞o ī΄] [ML < L ignis, a fire + fatuus, foolish] 1. JACK O LANTERN (sense 1) 2. a deceptive hope, goal, or influence; delusion … English World dictionary
Ignis et aquae interdictĭo — (lat., »Untersagung der Gemeinschaft von Feuer und Wasser«), bei den Römern eine Form der Landesverweisung (s. Exil) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Ignis fatŭus — (lat.), soviel wie Irrlicht … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Ignis et aquae interdictio — Ignis et aquae interdictĭo (lat.), Untersagung des Feuers und Wassers, röm. Verbannungsformel … Kleines Konversations-Lexikon