-
1 icona
iconaicona [i'klucida sans unicodeɔfont:na O i'ko:na]sostantivo Feminin1 (immagine sacra) Ikone Feminin2 informatica Icon neutro, Schaltfläche Feminin; icona di applicazione Icon neutro; ridurre a icona minimierenDizionario italiano-tedesco > icona
2 icona
3 icona
4 icona
5 icona
(s.) ikon6 icona
7 icona
f icon* * *icona s.f. (anche inform.) icon, ikon.* * *[i'kɔna]sostantivo femminile1) relig. icon, ikon2) inform. iconridurre a icona — to minimize, to iconify
* * *icona/i'kɔna/sostantivo f.1 relig. icon, ikon2 inform. icon; ridurre a icona to minimize, to iconify.8 icona
9 icona
ж.* * *сущ.1) общ. икона2) экон. пиктограмма (информационное изображение объекта или операции на экране монитора компьютера)10 icona sf
[i'kɔna]11 icòna
f икона.12 icona
sf [i'kɔna]13 icona
14 icona di applicazione
icona di applicazioneIconDizionario italiano-tedesco > icona di applicazione
15 ridurre a icona
16 ridurre a icona
ridurre a iconaminimierenDizionario italiano-tedesco > ridurre a icona
17 riduci a icona
гл.комп. свернуть (команда), свернуть в окно (команда)18 образ
I м.дьявол в образе ребенка — il diavolo sotto le sembianze di bambino2) (наглядное представление о ком-чем-л.) immagine f3) ( изображение) immagine f; effigie книжн. уст.4) лит. (выражение, оборот речи) immagine f, espressione( figurata)5)а) ( искусство) immagine fб) лит. (тип, характер) tipo, personaggio, carattereв образе кого-л. — nella parte di6) ( икона) icona f, immagine sacra7) (склад, характер) modo, maniera f, carattereобраз жизни — modo di vivere; modus vivendiобраз действий — il modo di agire / comportarsiтаким образом — in questo modo; in questa maniera•••решительным образом (= решительно) — decisamente nel modo piu decisoравным образом книжн. — = в любом случаесоздать по своему образу и подобию книжн. — creare a propria immagine e somiglianzaII м.(= икона) icona19 trascinare
drag( travolgere) sweep awayfig ( entusiasmare) carry away* * *trascinare v.tr.1 to drag (anche fig.); to trail: il bimbo trascinava il suo cavalluccio di legno, the child was trailing his wooden horse; non trascinare quella seggiola per terra!, don't drag that chair along the floor!; trascinare le gambe, i piedi, to drag one's feet; trascinare qlcu. nel fango, to drag s.o. (o s.o.'s name) through mud (o mire); trascinò la famiglia alla rovina, he dragged his family to ruin; l'abbiamo trascinato al cinema, we dragged him to the cinema // trascinare una vita di miseria, to drag out a wretched life2 ( avvincere) to fascinate: essere trascinati da una musica, to be fascinated (o enthralled) by a piece of music; trascinare la folla, to sway the crowd // un oratore che trascina, a rousing (o compelling) speaker3 (inform.) to drive*; to drag.◘ trascinarsi v.rifl. to drag oneself along: era molto vecchio e poteva trascinare a malapena, he was very old and could hardly drag himself along; il ferito si trascinò sino alla porta, the injured man dragged himself as far as the door◆ v.intr.pron. to drag on: quest'influenza si trascina da mesi, this flu has been dragging on for months; la faccenda si trascinò per diversi anni, the matter dragged on for several years; le ore si trascinano pesantemente, time drags by (o time hangs heavy).* * *[traʃʃi'nare]1. vt(gen) to drag2. vr (trascinarsi)(strisciare) to drag o.s. (along)3. vip (trascinarsi)(controversia) to drag on* * *[traʃʃi'nare] 1.verbo transitivo1) (tirare) to drag [valigia, persona]trascinare qcn. per il braccio — to pull sb. by the arm
2) (portar via) [ corso d'acqua] to sweep* away, to wash away [ tronchi]trascinare qcn. a teatro — to drag sb. along to the theatre
trascinare qcn. dal medico — to drag sb. to the doctor
trascinare qcn. in tribunale — to drag sb. through the courts
trascinare qcn. via da una festa — to drag sb. away from a party
4) (esaltare) to carry awayfarsi trascinare da — to be carried away by [ immaginazione]; to get caught up in [ eccitazione]
5) fig. (spingere)trascinare qcn. a fare qcs. — to make sb. do sth.; (coinvolgere)
non ho intenzione di farmi trascinare in una discussione — I'm not going to be drawn into an argument
6) inform. to drag [ icona]2.verbo pronominale trascinarsi1) (strisciare)- rsi fino alla porta — [ ferito] to crawl to the door; (andare con sforzo)
2) fig. (protrarsi) [processo, malattia] to drag on* * *trascinare/tra∫∫i'nare/ [1]1 (tirare) to drag [ valigia, persona]; trascinare qcn. per il braccio to pull sb. by the arm; trascinare la gamba ferita to drag one's wounded leg; trascinare i piedi to drag one's feet2 (portar via) [ corso d'acqua] to sweep* away, to wash away [ tronchi]; essere trascinato dalla folla to be swept along by the crowd3 (condurre a forza) trascinare qcn. a teatro to drag sb. along to the theatre; trascinare qcn. dal medico to drag sb. to the doctor; trascinare qcn. in tribunale to drag sb. through the courts; trascinare qcn. via da una festa to drag sb. away from a party4 (esaltare) to carry away; farsi trascinare da to be carried away by [ immaginazione]; to get caught up in [ eccitazione]; un ritmo che trascina a swinging rhythm; lasciarsi trascinare dalle proprie emozioni to be swept away by one's own emotions5 fig. (spingere) trascinare qcn. a fare qcs. to make sb. do sth.; (coinvolgere) non ho intenzione di farmi trascinare in una discussione I'm not going to be drawn into an argument6 inform. to drag [ icona]II trascinarsi verbo pronominale1 (strisciare) - rsi fino alla porta [ ferito] to crawl to the door; (andare con sforzo) - rsi al lavoro to drag oneself to work2 fig. (protrarsi) [ processo, malattia] to drag on.20 immagine
fessere l'immagine del padre — быть похожим на отцаa immagine di... — по образу, наподобие3) изображениеimmagine riflessa / speculare — зеркальное изображение4) отражение, отображениеparlare per (via delle) immagini — говорить образноpoeta ricco di immagini — образный язык поэта6) образ, аллегорияl'immagine della morte — образ / символ смерти•Syn:Ant:••parere / sembrare un'immagine — быть писаной красавицейè l'immagine della morte — краше в гроб кладутСтраницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
ICONA — (pronunciamos icona ) sustantivo masculino 1. Sigla de Instituto Nacional para la Conservación de la Naturaleza , España … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
icona — /i kɔna/ s.f. [dal russo ikona, gr. biz. eikóna, gr. class. eikṓn ónos immagine ]. 1. (artist.) [immagine sacra dipinta su una tavoletta di legno o una lastra di metallo] ▶◀ ⇑ effigie, simulacro. 2. a. (filos.) [in semiotica, segno che ha… … Enciclopedia Italiana
icona — ⊕ icona → icono o ícono, 1 … Diccionario panhispánico de dudas
icona — icòna (s.f.) Figura che consiste nel ritrarre una persona attraverso immagini ovvero figura di paragone che consente la rappresentazione di una persona per contrasto rispetto alla esplicita immagine di un altra effictio, parabola,… … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani
ICONA — Antiguo refugio de montaña del ICONA en Ordiales, Asturias … Wikipedia Español
Icona — Icona … Wikipédia en Français
icona — {{hw}}{{icona}}{{/hw}}o icona s. f. 1 Effigie di santo dipinta spec. su tavola, tipica dell arte religiosa russa e bizantina. 2 Segno (ad es. un segnale stradale o un ideogramma) che è in rapporto di somiglianza con la realtà che rappresenta. 3… … Enciclopedia di italiano
icona — i·cò·na, i·có·na s.f. 1. TS arte nell arte religiosa bizantina, russa e balcanica, immagine sacra dipinta su legno, metallo o vetro e decorata con materiali preziosi | BU estens., immagine sacra 2. TS semiol. segno che, pur senza un rapporto… … Dizionario italiano
Icona — {{#}}{{LM SigI209}}{{〓}} {{\}}SIGLAS Y ACRÓNIMOS:{{/}} {{[}}Icona{{]}} Instituto Nacional para la Conservación de la Naturaleza … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Icona Pop — Выступление дуэта на фестивале Peace Love в 2012 году … Википедия
Icona drama — Icona drama … Wikipédia en Français
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Немецкий
- Русский
- Суахили
- Французский