Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ichtern

  • 1 erleichtern

    erléichtern
    I vt
    1. облегча́ть

    die rbeit erl ichtern — облегча́ть труд

    das Verstä́ ndnis erl ichtern — облегча́ть понима́ние, де́лать поня́тнее

    sein Gew ssen erl ichtern — успоко́ить [облегчи́ть] свою́ со́весть

    j-n um inen G ldbetrag erl ichtern разг. шутл. — взять (взаймы́) [укра́сть] у кого́-л. де́ньги

    2. приноси́ть облегче́ние (кому-л.)
    1. облегчи́ть свою́ со́весть [ду́шу]

    sich durch ein Gestä́ ndnis erl ichtern — облегчи́ть со́весть призна́нием

    2. разг. сбро́сить с себя́ ли́шнюю оде́жду
    3. разг. эвф. облегчи́ться, отправля́ть есте́ственную потре́бность

    Большой немецко-русский словарь > erleichtern

  • 2 Gewissen

    Gewíssen n -s
    со́весть

    rines [rhiges, gtes] Gew ssen — чи́стая [споко́йная] со́весть

    schlchtes [sch ldbeladenes высок.] Gew ssen — нечи́стая со́весть

    er hat ein w ites Gew ssen — он не о́чень щепети́лен в вопро́сах со́вести [че́стности]

    das Gew ssen schlug ihm [rgte sich in ihm] — в нём заговори́ла со́весть; он почу́вствовал угрызе́ния со́вести

    sein Gew ssen erl ichtern — успоко́ить [облегчи́ть] свою́ со́весть

    der St mme des Gew ssens f lgen — прислу́шиваться к го́лосу со́вести, сле́довать го́лосу со́вести

    er macht sich (k)ein Gew ssen darus, daß — ему́ не со́вестно, что …

    j-n, etw. auf dem Gew ssen h ben — име́ть кого́-л., что-л. на со́вести (быть морально ответственным за кого-л., что-л., за чьё-л. падение, гибель и т. п.)

    die Lǘ ge lag ihm schwer auf dem Gew ssen — э́та ложь о́чень тяготи́ла его́

    g gen sein Gew ssen h ndeln — идти́ про́тив свое́й со́вести

    j-m ins Gew ssen r den — усо́вещивать кого́-л., взыва́ть к чьей-л. со́вести

    ein Mensch hne Gew ssen — бессо́вестный челове́к

    das bö́se Gew ssen verrä́ t sich selbst посл. — ≅ на во́ре ша́пка гори́т

    ein g tes Gew ssen ist ein s nftes R hekissen посл. — споко́ен тот, у кого́ со́весть чиста́

    nach b stem W ssen und Gew ssen — че́стно, по со́вести

    Большой немецко-русский словарь > Gewissen

  • 3 Herz

    Herz n -ens, -en
    1. се́рдце

    ein kr nkes Herz — больно́е се́рдце

    sein Herz über nstrengen — переутоми́ть се́рдце

    ein Herz verpfl nzen мед. — производи́ть переса́дку се́рдца

    er hat es mit dem H rzen (zu tun) разг. — он страда́ет заболева́нием се́рдца; он серде́чник

    ein Kind nter dem H rzen tr gen* высок. устарев. — носи́ть под се́рдцем дитя́; быть бере́менной
    2. карт. че́рви

    Herz ist Trumpf — че́рви — ко́зыри

    3. перен. се́рдце, центр

    im H rzen Eur pas — в (са́мом) се́рдце Евро́пы

    4. се́рдце, душа́

    ein Herz und ine S ele sein — жить душа́ в ду́шу

    j-n auf Herz und N eren prǘ fen разг. — основа́тельно прове́рить кого́-л.; разбира́ть кого́-л. по ко́сточкам

    mit Herz und Hand уст. — всем се́рдцем, всей душо́й

    wes das Herz voll ist, des geht der Mund ǘ ber посл. — от избы́тка се́рдца уста́ глаго́лют; ≅ у кого́ что боли́т, тот о том и говори́т

    l ichten H rzens — с лё́гким се́рдцем

    schwren [bltenden] H rzens — с тяжё́лым се́рдцем, с бо́лью в се́рдце; скрепя́ се́рдце

    bekl mmenen H rzens
    1) с замира́нием се́рдца (испытывая тревогу, страх)
    2) с тяжё́лым ( от предчувствий) се́рдцем

    das Herz bl tet ihm — у него́ се́рдце кро́вью облива́ется

    das Herz hüpft [ schlägt hö́ her] vor Fr ude — се́рдце трепе́щет [учащё́нно бьё́тся] от ра́дости

    das Herz krampft sich im L ib(e) zus mmen — се́рдце сжима́ется ( от горя)

    das Herz ging ihm auf высок. — у него́ ста́ло легко́ на се́рдце; у него́ се́рдце ра́дуется

    das Herz auf dem r chten Fleck h ben — быть настоя́щим челове́ком (смелым, добрым, честным и т. п.)

    das Herz ist ihm in die H sen gefllen [gertscht] фам. шутл. — у него́ душа́ ушла́ в пя́тки

    s inem H rzen inen Stoß g ben* — собра́ться с ду́хом, отва́житься (на какое-л. решение); реши́ться

    sich (D ) ein Herz f ssen — набра́ться сме́лости, собра́ться с ду́хом, реши́ться

    sein Herz an j-n, an etw. (A) hä́ ngen — привяза́ться се́рдцем к кому́-л., к чему́-л.

    j-m das Herz usschütten — откры́ть кому́-л. своё́ се́рдце, изли́ть кому́-л. ду́шу

    sich (D ) das Herz erl ichtern — облегчи́ть (свою́) ду́шу, дать вы́ход свои́м чу́вствам

    j-m das Herz schw rmachen — огорча́ть [опеча́лить] кого́-л.; доставля́ть [причиня́ть, приноси́ть] огорче́ния кому́-л.

    das Herz in die Hand [in b ide Hä́ nde] n hmen* — собра́ться с ду́хом, взять себя́ в ру́ки

    sich (D ) das Herz aus dem L ibe r den — изо всех сил стара́ться убеди́ть [уговори́ть] кого́-л.

    er hat [ trägt] das Herz auf der Z nge — ≅ у него́ что на уме́, то и на языке́

    das liegt ihm am H rzen — э́то бли́зко его́ се́рдцу; он принима́ет э́то бли́зко к се́рдцу

    j-m etw. ans Herz l gen — (насто́йчиво) рекомендова́ть кому́-л. что-л.; нака́зывать [внуша́ть] кому́-л. что-л.

    an gebr chenem H rzen st rben* (s) — умере́ть от го́ря; не пережи́ть го́ре [утра́ту]

    das hat mir ans Herz gegr ffen — э́то тро́нуло меня́ за́ душу

    das Kind ist ihm ans Herz gew chsen — он о́чень полюби́л ребё́нка, ребё́нок стал ему́ о́чень до́рог

    etw. auf dem H rzen h ben разг. — не реша́ться вы́сказать что-л. (просьбу, желание и т. п.)

    was hast du auf dem H rzen? — что у тебя́ на душе́?, что тебя́ гнетё́т?

    es ist mir aus dem H rzen gespr chen — э́то по́лностью совпада́ет с мои́ми мы́слями [чу́вствами]

    sich (D) etw., j-n aus dem H rzen r ißen* — вы́рвать что-л., кого́-л. из своего́ се́рдца
    j-m ins Herz s hen* — загляну́ть кому́-л. в ду́шу; чита́ть в чьём-л. се́рдце
    j-n ins Herz schl eßen* — привяза́ться се́рдцем к кому́-л.

    das traf ihn ins Herz, das gab ihm inen Stich ins Herz — э́то порази́ло его́ в са́мое се́рдце; э́то бо́льно уязви́ло [заде́ло, уколо́ло] его́; э́то заде́ло его́ за живо́е

    nur mit h lbem H rzen bei der rbeit sein — занима́ться де́лом без осо́бой охо́ты, не горе́ть на рабо́те

    es ist ein Mensch so recht nach m inem H rzen — э́тот челове́к мне по душе́ [по вку́су]

    er br chte es nicht ǘ bers Herz, das zu tun — он не мог заста́вить себя́ [у него́ ду́ху не хвати́ло] сде́лать э́то, он не реша́лся на э́то

    Большой немецко-русский словарь > Herz

  • 4 leichtern

    léichtern vt мор.
    разгружа́ть ( судно) с по́мощью ли́хтера

    Большой немецко-русский словарь > leichtern

  • 5 Qual

    Quál f =, -en
    муче́ние, му́ка

    die H tze w rde zur Qul — жара́ ста́ла мучи́тельной [нестерпи́мой]

    Qu len l iden* [erdlden, usstehen*] — испы́тывать [претерпева́ть] муче́ния

    j-s Qu len lndern [mldern, erlichtern] — облегча́ть чьи-л. муче́ния

    nter Qu len — в му́ках

    Ort der Qul высок. — ад

    Большой немецко-русский словарь > Qual

См. также в других словарях:

  • Dreingau — is the medieval name of one of five Saxon pagi (i.e., boroughs) in what today is the Münsterland in Westphalia. During the Middle Ages documents referred to it as Dreine, Dreni, Drieni, Dragini, Dragieni, Drachina or Treine[1]. The name came into …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»