Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

hrungen

  • 1 Erfahrung

    Erfáhrung f =, -en
    о́пыт

    auf Erf hrung gegrǘ ndet — осно́ванный на о́пыте

    etw. aus Erf hrung w ssen* — знать что-л. по о́пыту

    aus igener Erf hrung — по со́бственному о́пыту

    ein Mann mit Erf hrung — челове́к с о́пытом

    viel Erf hrung h ben — име́ть большо́й о́пыт

    w nig Erf hrung h ben — име́ть ма́ло о́пыта

    ǘ ber l ngjährige Erf hrungen verfǘ gen (in D) — име́ть многоле́тний о́пыт (в чём-л.)

    Erf hrungen s mmeln — накопи́ть о́пыт

    Erf hrungen verm tteln — передава́ть о́пыт

    Erf hrungen uswerten — испо́льзовать о́пыт

    Erf hrungen ustauschen — обме́ниваться о́пытом

    gte [schlchte] Erf hrungen mit j-m m chen — убеди́ться на о́пыте, что кто-л. хоро́ший [плохо́й] челове́к

    ich h be dam t schlchte [schlmme] Erf hrungen gem cht — я уже́ име́ю (в э́том) печа́льный о́пыт, я убеди́лся, наско́лько э́то пло́хо, на своё́м го́рьком о́пыте

    er ist durch Erf hrung klug gew rden — он нау́чен го́рьким о́пытом

    in Erf hrung br ngen* книжн. — разузна́ть, получи́ть све́дения

    Большой немецко-русский словарь > Erfahrung

  • 2 Erfahrung

    f
    1. (Erlebnis) experience; (Kenntnis, Praxis) experience (nur Sg.); technische Erfahrung auch (technical) know-how; aus ( eigener) Erfahrung kennen, sprechen: from (one’s personal oder one’s own) experience; Erfahrung(en) sammeln oder machen gain ( oder pick up) experience; durch Erfahrung wird man klug Sprichw. you live and learn; durch Erfahrung klug werden learn the hard way; die Erfahrung machen, dass... find that...; ich musste die traurige Erfahrung machen, dass... sadly, I found that...; schlechte Erfahrungen machen have problems oder trouble ( mit with), fare geh. badly (with); gute Erfahrungen machen have no problems oder trouble at all ( mit with), fare geh. very well (with); wir haben bisher mit dem Wagen nur gute Erfahrungen gemacht we’ve had absolutely no trouble with the car so far, the car has been fine so far; die Erfahrung hat gezeigt oder gelehrt, dass... (past) experience has shown that...; da bin ich wieder um eine Erfahrung reicher allg. you learn something new every day, you live and learn; bei Enttäuschung: I’ll just have to put it down to experience; (das ist mir eine Lehre) I suppose I have learn|t (Am. -ed) something; nachdrücklicher: that’s another lesson (for me)
    * * *
    die Erfahrung
    experience; know-how
    * * *
    Er|fah|rung
    f -, -en
    experience; (= Übung auch) practical knowledge; (PHILOS AUCH) empirical knowledge

    aus (eigener) Erfáhrung — from (one's own) experience

    nach meiner Erfáhrung — in my experience

    Erfáhrungen sammeln — to gain experience

    die Erfáhrung hat gezeigt, dass... — experience has shown that...

    etw in Erfáhrung bringen — to learn or to find out sth

    eine Erfáhrung machen — to have an experience

    seine Erfáhrungen machen — to learn (things) the hard way

    jeder muss seine Erfáhrungen selber machen — everyone has to learn by experience

    ich habe die Erfáhrung gemacht, dass... — I have found that...

    mit dieser neuen Maschine/Mitarbeiterin haben wir nur gute/schlechte Erfáhrungen gemacht — we have found this new machine/employee (to be) completely satisfactory/unsatisfactory

    was für Erfáhrungen haben Sie mit ihm/damit gemacht? — how did you find him/it?

    ich habe mit der Ehe nur schlechte Erfáhrungen gemacht — I've had a very bad experience of marriage (esp Brit), I've had very bad experience with marriage (US)

    durch Erfáhrung wird man klug (Prov)one learns by experience

    * * *
    * * *
    Er·fah·rung
    <-, -en>
    f
    1. (prägendes Erlebnis) experience
    ich bin wieder um eine \Erfahrung reicher! I'm the wiser for it!
    jds \Erfahrungen mit jdm/etw sb's experience of sb/sth
    die/diese \Erfahrung machen[, dass...] to have the/that experience [of...]
    die \Erfahrung machen, dass... to find that...
    [seine] \Erfahrungen machen [o sammeln] to gain experience [for oneself]
    nach meiner \Erfahrung in my experience
    2. (Übung) experience
    jahrelange \Erfahrung years of experience
    aus \Erfahrung sprechen to speak from experience
    mit [entsprechender] \Erfahrung with [the appropriate] experience
    etw in \Erfahrung bringen to learn [or sep find out] sth
    4.
    durch \Erfahrung wird man klug (prov) one learns by experience
    * * *
    die; Erfahrung, Erfahrungen

    über reiche/langjährige Erfahrungen verfügen — have extensive/years of experience

    die Erfahrung machen, dass... — learn by experience that...

    wir haben schlechte Erfahrungen mit ihm/damit gemacht — our experience of him/it has not been very good

    2)
    * * *
    1. (Erlebnis) experience; (Kenntnis, Praxis) experience (nur sg);
    technische Erfahrung auch (technical) know-how;
    aus (eigener) Erfahrung kennen, sprechen: from (one’s personal oder one’s own) experience;
    Erfahrung(en) sammeln oder
    machen gain ( oder pick up) experience;
    durch Erfahrung wird man klug sprichw you live and learn;
    durch Erfahrung klug werden learn the hard way;
    die Erfahrung machen, dass … find that …;
    ich musste die traurige Erfahrung machen, dass … sadly, I found that …;
    schlechte Erfahrungen machen have problems oder trouble (
    mit with), fare geh badly (with);
    gute Erfahrungen machen have no problems oder trouble at all (
    mit with), fare geh very well (with);
    wir haben bisher mit dem Wagen nur gute Erfahrungen gemacht we’ve had absolutely no trouble with the car so far, the car has been fine so far;
    gelehrt, dass … (past) experience has shown that …;
    da bin ich wieder um eine Erfahrung reicher allg you learn something new every day, you live and learn; bei Enttäuschung: I’ll just have to put it down to experience; (das ist mir eine Lehre) I suppose I have learnt (US -ed) something; nachdrücklicher: that’s another lesson (for me)
    2.
    * * *
    die; Erfahrung, Erfahrungen

    über reiche/langjährige Erfahrungen verfügen — have extensive/years of experience

    die Erfahrung machen, dass... — learn by experience that...

    wir haben schlechte Erfahrungen mit ihm/damit gemacht — our experience of him/it has not been very good

    2)
    * * *
    f.
    experience n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Erfahrung

  • 3 опыт

    1) тк. ед. ч. - профессиональный, жизненный die Erfáhrung =, en мн. ч. о большом и разнообразном

    изуча́ть, испо́льзовать чей л. о́пыт — jmds. Erfáhrungen studíeren, áuswerten [zunútze máchen]

    передава́ть кому́ л. свой о́пыт — jmdm. sein Können [séine Erfáhrungen] vermítteln [an jmdn. jmdm.] séine Erfáhrungen wéitergeben

    У него́ бога́тый жи́зненный о́пыт. — Er hat éine réiche Lébenserfahrung.

    У меня́ ещё ма́ло о́пыта. — Ich hábe noch wénig Erfáhrung.

    У него́ большо́й о́пыт — в э́той о́бласти. Er hat gróße Erfáhrung(en) auf díesem Gebíet.

    У него́ большо́й о́пыт — рабо́ты в шко́ле. Er hat gróße Erfáhrung(en) als Léhrer.

    Мы накопи́ли доста́точный о́пыт. — Wir háben genügend Erfáhrung(en) gesámmelt.

    Я хочу́ подели́ться с ва́ми свои́м о́пытом. — Ich möchte Íhnen éiniges von méinen Erfáhrungen beríchten.

    Мы обме́ниваемся с ни́ми о́пытом. — Wir táuschen Únsere Erfáhrungen áus.

    Я зна́ю э́то по со́бственному о́пыту. — Ich weiß das aus éigener Erfáhrung.

    2) эксперимент der Versúch (e)s, e

    хими́ческий, интере́сный, успе́шный о́пыт — ein chémischer, in-teressánter, erfólgreicher Versúch

    о́пыты по фи́зике — Versúche in Physík

    о́пыты на живо́тных — Versúche an Tíeren [Tíerversuche]

    ста́вить [проводи́ть], повторя́ть о́пыты — Versúche dúrchführen, wiederhólen

    о́пыт не уда́лся. — Der Versúch ist nicht gelúngen.

    Русско-немецкий учебный словарь > опыт

  • 4 Erfahrung

    f <-, -en> опыт

    eine réíche Erfáhrung — богатый опыт

    Erfáhrungen sámmeln — накапливать опыт

    Erfáhrungen áústauschen — обмениваться опытом

    über lángjährige Erfáhrungen verfügen (in D)иметь многолетний опыт (в чём-л)

    berúfliche Erfáhrung háben — обладать профессиональным опытом

    die Erfáhrung zéígte… — опыт показывает

    Er hat viel Erfáhrung auf díésem Gebíét. — У него большой опыт в этой области.

    Das weiß ich aus éígener Erfáhrung. — Я знаю это по собственному опыту.

    Sie ist durch Erfáhrung klug gewórden. — Она научена горьким опытом.

    in Erfáhrung bríngen* книжн — разузнать, получить сведения

    Универсальный немецко-русский словарь > Erfahrung

  • 5 хватать

    несов.; сов. хвати́ть иметься в нужном количестве réichen (h), áus|reichen: при обоих эквивалентах изменяется структура предложения чего / кого-л. N, кому-л., на кого / что-л. → für A

    Де́нег как раз хва́тит. — Das Geld wird geráde réichen.

    Книг хва́тит всем [на всех]. — Die Bücher réichen für álle.

    Трёх ме́тров на э́то не хва́тит. — Drei Méter wérden dafür nicht (áus)réichen.

    У нас [на́ших] запа́сов хва́тит на три дня. — Únsere Vórräte réichen für drei Táge (áus).

    Мне [у меня́] не хвати́ло де́нег, что́бы купи́ть э́ту кни́гу. — Mein Geld réichte nicht (áus), um díeses Buch zu káufen.

    У него́ ещё не хвата́ет о́пыта, зна́ний. — Séine Erfáhrungen, séine Kénntnisse réichen noch nicht (áus). / Es fehlt ihm noch an Erfáhrungen, an Kénntnissen.

    Русско-немецкий учебный словарь > хватать

  • 6 Belehrung

    f
    1. (Belehrtwerden) instruction; (Rat) advice; JUR. von Zeugen: instruction; er will keine Belehrung(en) annehmen he won’t listen to any advice; sich (Dat) eine Belehrung geben lassen von Anwalt über Rechte etc.: receive ( oder be given) instructions
    2. pej. (Zurechtweisung) lecture; spar dir deine ständigen Belehrungen I wish you’d stop lecturing ( oder preaching)
    * * *
    die Belehrung
    instruction; indoctrination; guidance; directions
    * * *
    Be|leh|rung [bə'leːrʊŋ]
    f -, -en
    explanation, lecture (inf); (= Anweisung) instruction ( über +acc about); (von Zeugen, Angeklagten) caution

    deine Beléhrungen kannst du dir sparen — there's no need to lecture me

    * * *
    Be·leh·rung
    <-, -en>
    f
    1. (belehrender Rat) explanation, lecture fam
    deine \Belehrungen kannst du dir sparen! there's no need to lecture me fam
    danke [o vielen Dank] für die \Belehrung! (iron) thanks for the tip iron
    2. (Verweis) lesson
    3. JUR caution
    * * *
    die; Belehrung, Belehrungen
    1) (das Belehrtwerden) instruction
    2) (Zurechtweisung) lecture
    * * *
    1. (Belehrtwerden) instruction; (Rat) advice; JUR von Zeugen: instruction;
    er will keine Belehrung(en) annehmen he won’t listen to any advice;
    sich (dat)
    eine Belehrung geben lassen von Anwalt über Rechte etc: receive ( oder be given) instructions
    2. pej (Zurechtweisung) lecture;
    spar dir deine ständigen Belehrungen I wish you’d stop lecturing ( oder preaching)
    * * *
    die; Belehrung, Belehrungen
    1) (das Belehrtwerden) instruction
    2) (Zurechtweisung) lecture
    * * *
    f.
    instruction n.
    judge's instructional verdict (court of law) n.
    lesson n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Belehrung

  • 7 Erfahrung, die

    (der Erfáhrung, die Erfáhrungen) жизненный [практический, профессиональный] опыт (совокупность приобретённых, усвоенных знаний, умений, навыков)

    Er hat eine große [reiche, langjährige] Erfahrung auf diesem Gebiet. — У него большой [богатый, многолетний] опыт в этой области.

    Das weiß ich aus (eigener, persönlicher) Erfahrung. — Я это знаю по (собственному, личному) опыту.

    Die Erfahrung hat gezeigt [gelehrt], dass... — Опыт показал [научил], что...

    Ich habe damit schlimme Erfahrungen gemacht. — У меня на этот счёт печальный опыт.

    Sie haben Erfahrungen gesammelt. — Они накопили опыт.

    Helfen Sie mir mit Ihrer Erfahrung. — Помогите мне своим опытом.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Erfahrung, die

  • 8 iskusiti

    erfa'hren (37), erpro'ben, eine Erfa'hrung machen, Erfa'hrungen sammeln (haben, 68)

    Hrvatski-Njemački rječnik > iskusiti

  • 9 использовать

    áusnutzen vt; benútzen vt ( воспользоваться чем-либо); éinsetzen vt ( пустить в ход); verwérten vt ( реализовать)

    испо́льзовать все сре́дства — álle Míttel ánwenden (непр.) (тж. слаб.), kein Míttel únversucht lássen (непр.)

    испо́льзовать слу́чай — éine Gelégenheit ergréifen (непр.) [áusnützen]

    испо́льзовать о́пыт — Erfáhrungen áuswerten

    испо́льзовать что-либо в свои́х це́лях — etw. (A) für séine Zwécke áusschlachten

    Новый русско-немецкий словарь > использовать

  • 10 лишение

    с
    1) ( действие) Entzíehung f, Entzúg m

    лише́ние свобо́ды — Fréiheitsentzug m

    лише́ние прав — Áberkennung f der Réchte

    2) мн. ч. лише́ния ( нужда) Entbéhrungen f pl, Not f

    терпе́ть лише́ния — Not léiden (непр.)

    Новый русско-немецкий словарь > лишение

  • 11 обменяться

    ( чем-либо) táuschen vt, áustauschen vt, wéchseln vt

    обме́ня́ться о́пытом — Erfáhrungen áustauschen

    обме́ня́ться посла́ми дип. — Bótschafter áustauschen

    обме́ня́ться взгля́дами — Blícke áustauschen

    мы обме́ня́лись места́ми — wir háben die Plätze getáuscht [gewéchselt]

    мы обме́ня́лись не́сколькими слова́ми — wir háben éinige Wórte gewéchselt

    Новый русско-немецкий словарь > обменяться

  • 12 обобщение

    с
    1) Verallgeméinerung f

    обобще́ние о́пыта — Áuswertung f der Erfáhrungen

    2) ( вывод) Zusámmenfassung f; (állgeméine) Schlúßfolgerung f

    Новый русско-немецкий словарь > обобщение

  • 13 обобщить

    1) verallgeméinern vt

    обобщи́ть о́пыт — Erfáhrungen áuswerten

    2) ( сделать выводы) zusámmenfassen vt

    Новый русско-немецкий словарь > обобщить

  • 14 опыт

    м
    1) Erfáhrung f; Práxis f ( практика); Routine [-ru-] f ( навык)

    жите́йский о́пыт — Lébenserfahrung f

    по о́пыту — aus (éigener) Erfáhrung

    осно́ванный на о́пыте — erfáhrungsmäßig

    подели́ться о́пытом с кем-либо — j-m (D) séine Erfáhrungen mítteilen

    учи́ться на чьём-либо о́пыте — aus j-s Erfáhrung lérnen vi

    обме́н о́пытом — Erfáhrungsaustausch m

    2) ( эксперимент) Experimént n; Versúch m

    Новый русско-немецкий словарь > опыт

  • 15 освоение

    с
    Erschlíeßung f; Behérrschung f, Méisterung f ( овладение); Verwértung f ( использование)

    освое́ние косми́ческого простра́нства — Erschlíeßung des Wéltraums

    освое́ние о́пыта — Áuswertung f der Erfáhrungen

    освое́ние но́вых ви́дов проду́кции — Überleitung néuer Erzéugnisse in die Produktión

    Новый русско-немецкий словарь > освоение

  • 16 пот

    м

    облива́ясь потом — in Schweiß gebádet

    весь в поту́ — schwéißbedeckt

    его́ бро́сило в пот — er geríet in Schweiß

    вытира́ть пот с лица́ — sich (D) den Schweiß von der Stirn wíschen

    ••

    в поте лица́ — im Schwéiße séines Ángesichts

    он добы́л э́то потом и кро́вью — das hat er mit größter Mühe (und únter schwérsten Entbéhrungen) erréicht

    вогна́ть кого́-либо в пот — j-m (A) ins Schwítzen bríngen (непр.)

    Новый русско-немецкий словарь > пот

  • 17 приобрести

    1) erwérben (непр.) vt; sich (D) ánschaffen vt ( о крупных или дорогих вещах); gewínnen (непр.) vt (влияние, друзей и т.п.)
    2) (получить, усвоить)

    приобрести́ значе́ние — Bedéutung gewínnen (непр.)

    приобрести́ о́пыт — Erfáhrungen sámmeln

    Новый русско-немецкий словарь > приобрести

  • 18 приобретать

    1) erwérben (непр.) vt; sich (D) ánschaffen vt ( о крупных или дорогих вещах); gewínnen (непр.) vt (влияние, друзей и т.п.)
    2) (получить, усвоить)

    приобрета́ть значе́ние — Bedéutung gewínnen (непр.)

    приобрета́ть о́пыт — Erfáhrungen sámmeln

    Новый русско-немецкий словарь > приобретать

  • 19 умудрённый

    умудрённый о́пытом — erfáhren, reich an Erfáhrungen

    Новый русско-немецкий словарь > умудрённый

  • 20 благодаря

    dank с существ. в ед. ч. D или G, с существ. во мн. ч. обыкн. G; с помощью чего л. тж. durch A; в результате, вследствие чего л. infólge G

    благодаря́ его́ по́мощи мы дости́гли хоро́ших результа́тов. — Dank séiner Hílfe [Dúrch séine Hílfe] kónnten wir gúte Resultáte erzíelen.

    благодаря́ его́ большо́му о́пыту мы смогли́ бы́стро вы́полнить э́ту рабо́ту. — Dank séiner gróßen Erfáhrungen kónnten wir díese Árbeit schnell erlédigen.

    благодаря́ о́бщим уси́лиям рабо́та была́ завершена́ во́время. — Infólge [Dank] geméinsamer Ánstrengungen wúrde die Árbeit réchtzeitig beéndet.

    Русско-немецкий учебный словарь > благодаря

См. также в других словарях:

  • Гюппе — (Фердинанд Huppe) немецкий бактериолог и гигиенист, с 1889 г. профессор гигиены в Пражском университете. Ему принадлежит ряд работ о новых методах бактериологического исследования. Главнейшие труды Г.: Die Methoden der Bakterienforschung (5 е изд …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Лебель Иоганн Вильгельм — (Loebell, 1786 1863) немецкий историк, профессор в Бреславле, Берлине и Бонне. Главные сочинения его: Gregor von Tours und seine Zeit (Лпц., 1839, 2 изд. 1869); Weltgeschichte in Umrissen und Ausf ü hrungen (т. I, Лпц., 1846); Die Entwickelung… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Эбрард — (Johann Heinrich August Ebrard, 1818 1888) немецкий богослов и беллетрист, профессор реформатского богословия в Цюрихе и Эрлангене. В качестве советника консистории в Шпейере принимал деятельное участие в управлении протестантской церковью в… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Das gelbe Haus — (serbisch: жута кућа/žuta kuća) ist ein von den serbischen Medien geprägter Begriff für mutmaßlichen illegalen Organhandel und ein Kriegsverbrechen der paramilitärischen UCK und albanischen Verbrecherorganisationen an überwiegend Serben sowie… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»