Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

honnêteté

  • 1 honnêteté

    nf. ; (Saxel) politesse: ONÉTeTÂ (Albanais | Saxel). - E.: Offrir.

    Dictionnaire Français-Savoyard > honnêteté

  • 2 честность

    Русско-французский словарь бизнесмена > честность

  • 3 honesty

    honnêteté; intégrité; probité; droiture; franchise; sincérité

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > honesty

  • 4 intellectual integrity

    honnêteté/probité intellectuelle

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > intellectual integrity

  • 5 honesty, in, fact

    honnêteté f dans les faits

    English-French legislative terms > honesty, in, fact

  • 6 diyonat

    honnêteté f, piété f, probité f

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > diyonat

  • 7 halollik

    honnêteté f; légalité f, conformité f à la charia

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > halollik

  • 8 insofu-diyonat

    honnêteté f, intégrité f

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > insofu-diyonat

  • 9 honesty

    honesty [ˈɒnɪstɪ]
    [of person] honnêteté f ; [of words, writing] franchise f
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    honnêteté has a double n and does not contain an s.
    * * *
    ['ɒnɪstɪ]
    noun honnêteté f
    ••

    English-French dictionary > honesty

  • 10 onestà

    onestà s.f. 1. honnêteté, intégrité: una persona di grande onestà une personne de grande honnêteté; onestà di intenzioni honnêteté des intentions; per onestà nei confronti di par honnêteté à l'égard de. 2. ( rettitudine) honnêteté, moralité: onestà di costumi bonne moralité. 3. ( ant) (rif. a costumi) vertu: donna di dubbia onestà femme d'une vertu douteuse.

    Dizionario Italiano-Francese > onestà

  • 11 honestidade

    ho.nes.ti.da.de
    [onestid‘adi] sf honnêteté, droiture, intégrité.
    * * *
    [oneʃtʃi`dadʒi]
    Substantivo feminino honnêteté féminin
    * * *
    nome feminino
    honnêteté

    Dicionário Português-Francês > honestidade

  • 12 честность

    ж.
    honnêteté f; probité f, intégrité f ( порядочность)

    че́стность наме́рений — honnêteté des intentions

    * * *
    n
    gener. droiture, probité, honorabilité, honnêteté, intégrité, honnête

    Dictionnaire russe-français universel > честность

  • 13 honesty

    1 (truthfulness, integrity) honnêteté f ; to have the honesty to admit sth avoir l'honnêteté d'admettre qch ;
    2 ( sincerity) (of person, statement) sincérité f ;
    3 Bot ¢ monnaie f du pape.
    honesty is the best policy, honesty pays l'honnêteté est toujours récompensée.

    Big English-French dictionary > honesty

  • 14 doubt

    doubt [daʊt]
    1 noun
    (a) (uncertainty → about fact) doute m, incertitude f;
    there is now considerable doubt about the convictions on a maintenant de sérieux doutes au sujet des condamnations;
    beyond all reasonable doubt à n'en pas douter, sans le moindre doute;
    to raise doubts in sb's mind soulever des doutes dans l'esprit de qn;
    the whole thing raised doubts about his abilities toute cette affaire a mis ses capacités en question;
    to cast doubt on sth mettre en doute ou jeter le doute sur qch;
    the report casts doubt on the police evidence les auteurs du rapport émettent des doutes sur les preuves fournies par la police;
    to be in doubt (person) être en ou dans le doute; (future, event) être douteux ou incertain;
    her honesty is in doubt or open to doubt (generally) on a des doutes sur son honnêteté, son honnêteté est sujette à caution; (this time) son honnêteté est mise en doute;
    we are in no doubt as to his competence nous n'avons aucun doute sur ses compétences;
    the future of the company is in some doubt l'avenir de l'entreprise est incertain;
    if or when in doubt s'il y a un doute, en cas de doute;
    when in doubt, do nothing dans le doute, abstiens-toi;
    there is some doubt as to whether they paid on n'est pas certain qu'ils aient payé;
    there is no doubt about it cela ne fait pas de doute;
    there's no doubt (but) that it will be a difficult journey il n'y a pas de doute que le voyage sera pénible;
    no doubt sans doute;
    he'll no doubt be late il sera sûrement en retard;
    there is room for doubt il est permis de douter;
    without (any) doubt sans aucun ou le moindre doute
    I have my doubts about him j'ai des doutes sur lui ou à son sujet;
    she has her doubts (about) whether it's true elle doute que cela soit vrai;
    I have no doubt or doubts about it je n'en doute pas
    I doubt (whether) she'll be there je doute qu'elle soit là;
    she'll be there - I don't doubt it elle sera là - je n'en doute pas ou j'en suis certain;
    I doubt it j'en doute;
    I never once doubted that they would succeed je n'ai pas douté une seule fois qu'ils réussiraient;
    I doubt if it makes him happy je doute que cela le rende heureux
    (b) (distrust) douter de;
    there was no doubting their sincerity on ne pouvait pas mettre en doute leur sincérité;
    she began to doubt the evidence of her own eyes elle n'en croyait pas ses yeux
    (have doubts) douter, avoir des doutes

    Un panorama unique de l'anglais et du français > doubt

  • 15 adumbro

    adumbro, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] ombrager, couvrir. [st2]2 [-] esquisser, ébaucher; représenter, reproduire par le dessin ou par la parole, rendre, imiter par sa conduite.    - aliquid aliqua re adumbrare: couvrir qqch avec qqch.    - adumbrare alvearia frondibus, Col.: couvrir les ruches avec des branches.    - indoles in quâ honesta a naturâ tanquam adumbrantur, Cic.: caractère où la nature trace comme une première ébauche de l'honnêteté.    - adumbrare omnia quae in rerum naturâ sunt, Quint.: représenter tous les objets de la nature.    - adumbrare heroum fictos luctus, Cic.: retracer les malheurs imaginaires des héros.    - adumbrare Macedonum morem, Curt.: imiter, copier les coutumes des Macédoniens.
    * * *
    adumbro, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] ombrager, couvrir. [st2]2 [-] esquisser, ébaucher; représenter, reproduire par le dessin ou par la parole, rendre, imiter par sa conduite.    - aliquid aliqua re adumbrare: couvrir qqch avec qqch.    - adumbrare alvearia frondibus, Col.: couvrir les ruches avec des branches.    - indoles in quâ honesta a naturâ tanquam adumbrantur, Cic.: caractère où la nature trace comme une première ébauche de l'honnêteté.    - adumbrare omnia quae in rerum naturâ sunt, Quint.: représenter tous les objets de la nature.    - adumbrare heroum fictos luctus, Cic.: retracer les malheurs imaginaires des héros.    - adumbrare Macedonum morem, Curt.: imiter, copier les coutumes des Macédoniens.
    * * *
        Adumbro, adumbras, adumbraui, adumbrare. Couvrir quelque chose pour luy faire ombre. vt Adumbrare vineas. Columella.
    \
        Adumbrare. Quintil. Pourtraire une chose grossement avec charbon, Faire les premiers traicts et patrons, Patronner.
    \
        Adumbrare. Cic. Representer et bailler semblance de quelque chose, Contrefaire.
    \
        Adumbrare aliquem. Cic. S'aider et couvrir du nom de quelcun pour conduire quelque menee.
    \
        AEscrio Pippae vir adumbratus. Cic. Qui ne servoit à Pippa que de nom et d'ombre de mari.
    \
        Indicium adumbratum. Cic. Une faulse et feincte confession faicte par aucun de soymesme, et d'autres qu'il dit estre ses complices.
    \
        Intelligentia adumbrata. Cic. Quelque commencement de congnoissance, Grossiere congnoissance.
    \
        Laetitia adumbrata. Tacit. Joye feincte, et non pas vraye.
    \
        Opinio adumbrata. Cic. Un faulx cuider.

    Dictionarium latinogallicum > adumbro

  • 16 applico

    applĭco (adplĭco), āre, āvi (ŭi), ātum - tr. - [st2]1 [-] appliquer, approcher de, appuyer contre, adapter, fixer, attacher. [st2]2 [-] pousser vers, faire aborder. - passif ou intr. aborder, s'approcher, toucher à.    - ad arbores se applicant, Cæs. BG. 6, 27: ils s'appuient contre les arbres.    - se applicare ad aliquem: s'attacher à qqn, suivre les leçons de qqn.    - se applicare ad aliquam rem: s'attacher à qqch., se consacrer à qqch.    - Sicilia se ad amicitiam fidemque populi Romani applicavit, Cic. Verr. 2, 2: La Sicile s'attacha à l'amitié et à la loyauté du peuple romain.    - se applicare ad scribendam historiam, Cic. de Or. 2, 13, 55: se consacrer à écrire l'histoire.    - ad Atheniensium societatem se applicare, Nep. Arist. 2, 3: rechercher l'alliance des Athéniens.    - se applicare ad flammam, Cic. Tusc. 5, 27, 77: s'approcher d'une flamme.    - me ad eundem quem Romæ audiveram Molonem applicavi, Cic. Brut. 91, 316: je m'attachai au même Molon, que j'avais entendu à Rome.    - crimen alicui applicare, Plin. Ep. 10, 66, 4: accuser qqn d'un crime.    - applicare animum ad aliquam rem: appliquer son esprit à qqch.    - de voluptate nihil esse ei loci... ut ad honestatem applicetur, Cic. Fin. 2, 12, 37: (affirmer) qu'il n'y a pas de place pour le plaisir... pour qu'il soit lié à l'honnêteté.    - adplicitum est cubiculo hypocauston, Plin. Ep. 2, 17: tout contre la chambre a été construit un caveau de chauffage.
    * * *
    applĭco (adplĭco), āre, āvi (ŭi), ātum - tr. - [st2]1 [-] appliquer, approcher de, appuyer contre, adapter, fixer, attacher. [st2]2 [-] pousser vers, faire aborder. - passif ou intr. aborder, s'approcher, toucher à.    - ad arbores se applicant, Cæs. BG. 6, 27: ils s'appuient contre les arbres.    - se applicare ad aliquem: s'attacher à qqn, suivre les leçons de qqn.    - se applicare ad aliquam rem: s'attacher à qqch., se consacrer à qqch.    - Sicilia se ad amicitiam fidemque populi Romani applicavit, Cic. Verr. 2, 2: La Sicile s'attacha à l'amitié et à la loyauté du peuple romain.    - se applicare ad scribendam historiam, Cic. de Or. 2, 13, 55: se consacrer à écrire l'histoire.    - ad Atheniensium societatem se applicare, Nep. Arist. 2, 3: rechercher l'alliance des Athéniens.    - se applicare ad flammam, Cic. Tusc. 5, 27, 77: s'approcher d'une flamme.    - me ad eundem quem Romæ audiveram Molonem applicavi, Cic. Brut. 91, 316: je m'attachai au même Molon, que j'avais entendu à Rome.    - crimen alicui applicare, Plin. Ep. 10, 66, 4: accuser qqn d'un crime.    - applicare animum ad aliquam rem: appliquer son esprit à qqch.    - de voluptate nihil esse ei loci... ut ad honestatem applicetur, Cic. Fin. 2, 12, 37: (affirmer) qu'il n'y a pas de place pour le plaisir... pour qu'il soit lié à l'honnêteté.    - adplicitum est cubiculo hypocauston, Plin. Ep. 2, 17: tout contre la chambre a été construit un caveau de chauffage.
    * * *
        Applico, applicas, pen. corr. applicui, applicitum, pen. cor. applicare: et secundum analogiam, applicaui, applicatum, Ex Ad et Plico est compositum. Virg. Faire arriver et aborder.
    \
        Applicare naues terrae. Liu. Mettre à bord, Aborder.
    \
        Flumini castra applicuit. Liu. Il a mis aupres.
    \
        Sarmenta aut rubos ad sepem applicare oportet. Colum. Appliquer et faire servir à faire une haye.
    \
        Applicare aliquid stomacho et pectori. Plin. Appliquer, ou mettre sur l'estomach et la poictrine.
    \
        Applicant se turbae. Liu. Ils s'approchent.
    \
        Applicare se ad arborem. Caesar. S'appuyer à un arbre.
    \
        Applicare scalas, Subaudi muris, vel ad muros. Liu. Escheller une muraille.
    \
        Applicare se ad aliquem. Cic. Se tirer vers quelcun, et s'accointer de luy, S'adjoindre à luy.
    \
        Quo applicem? Cic. Vers qui me retireray je? Où aborderay je?
    \
        Se ad amicitiam fidemque Populi Ro. applicuit. Cic. Il s'adjoingnit.
    \
        Qui nullum alium laborem ferre queat, huic officio applicatur. Columel. On le fait servir à cest office.
    \
        Applicare se ad aliquod studium. Cic. S'addonner à quelque estude.
    \
        Applicare se ad doctorem. Cic. Se mettre soubs un maistre pour estudier.
    \
        Applicare animum ad frugem. Plaut. Se mettre à bien faire.
    \
        Applicare animum ad deteriorem partem. Terent. S'addonner à tout mal faire.
    \
        Applicuit sibi ea animus. Seneca. Les a adjoincts à soy.
    \
        Oscula applicare. Ouid. Baiser.
    \
        Applicare vnum annum. Martialis. Approcher de l'aage d'un an.

    Dictionarium latinogallicum > applico

  • 17 bonitas

    bŏnĭtās, ātis, f. [st2]1 [-] bonté, bonne qualité (d'une chose). [st2]2 [-] loyauté, honnêteté, droiture. [st2]3 [-] bonté du coeur, bienveillance, tendresse, bienfaisance.    - bonitas agrorum, Caes.: la bonté des terres.    - bonitas gemmarum, Plin.: valeur des pierres.    - bonitas vini, Plin.: qualité du vin.    - bonitas vocis, Cic.: beauté de la voix.    - bonitas oratoris, Quint.: probité de l'orateur.    - deorum bonitate uti, Cic.: profiter de la bonté des dieux.    - divina bonitas erga hommes: la bienfaisance de Dieu à l’égard des hommes.    - bonitas ingenii: le bon naturel.
    * * *
    bŏnĭtās, ātis, f. [st2]1 [-] bonté, bonne qualité (d'une chose). [st2]2 [-] loyauté, honnêteté, droiture. [st2]3 [-] bonté du coeur, bienveillance, tendresse, bienfaisance.    - bonitas agrorum, Caes.: la bonté des terres.    - bonitas gemmarum, Plin.: valeur des pierres.    - bonitas vini, Plin.: qualité du vin.    - bonitas vocis, Cic.: beauté de la voix.    - bonitas oratoris, Quint.: probité de l'orateur.    - deorum bonitate uti, Cic.: profiter de la bonté des dieux.    - divina bonitas erga hommes: la bienfaisance de Dieu à l’égard des hommes.    - bonitas ingenii: le bon naturel.
    * * *
        Bonitas, pen. corr. bonitatis, Cic. Bonté.
    \
        Agrorum bonitas. Cic. Fertilité.
    \
        Causae bonitas. Cic. Le bon droict.
    \
        Naturae bonitas. Cic. Naturelle bonté, Bonne nature.
    \
        Bonitas soli. Quintil. Fertilité de la terre.
    \
        Affluere bonitate. Cic. Abonder en bonté, Estre trop bon, et trop liberal.
    \
        Amittere aliquid bonitate. Ci. Perdre par sa bonté et liberalité.
    \
        Ad bonitatem proficere. Plin. Devenir meilleur.

    Dictionarium latinogallicum > bonitas

  • 18 castitas

    castĭtās, ātis, f. [st2]1 [-] chasteté, continence, pureté. [st2]2 [-] probité, honnêteté, désintéressement.
    * * *
    castĭtās, ātis, f. [st2]1 [-] chasteté, continence, pureté. [st2]2 [-] probité, honnêteté, désintéressement.
    * * *
        Castitas, pen. corr. castitatis. Cic. Chasteté.

    Dictionarium latinogallicum > castitas

  • 19 honestas

    honestās, ātis, f. [st2]1 [-] considération, honneur. [st2]2 [-] dignités, honneurs. [st2]3 [-] réputation. [st2]4 [-] l'honneur, l'honnêteté, la vertu; la probité. [st2]5 [-] bonté, humanité. [st2]6 [-] beauté, noblesse.    - honestatem omnem amittere: perdre toute considération.
    * * *
    honestās, ātis, f. [st2]1 [-] considération, honneur. [st2]2 [-] dignités, honneurs. [st2]3 [-] réputation. [st2]4 [-] l'honneur, l'honnêteté, la vertu; la probité. [st2]5 [-] bonté, humanité. [st2]6 [-] beauté, noblesse.    - honestatem omnem amittere: perdre toute considération.
    * * *
        Honestas, honestatis. Quintil. Honnesteté.
    \
        Honestate spoliatus. Cic. De tout honneur.

    Dictionarium latinogallicum > honestas

  • 20 honestum

    honestum, i, n. [st2]1 [-] le bien moral, la vertu, l'honnête, l'honnêteté. [st2]2 [-] ce qui est convenable.
    * * *
    honestum, i, n. [st2]1 [-] le bien moral, la vertu, l'honnête, l'honnêteté. [st2]2 [-] ce qui est convenable.
    * * *
        Honestum, honesti, Substantiuum. Honnesteté. vt Nixa honesto virtus. Vide NITOR.

    Dictionarium latinogallicum > honestum

См. также в других словарях:

  • honnêteté — [ ɔnɛtte ] n. f. • XVIe « probité »; honesteté v. 1260 « bienséance »; de honnête I ♦ Qualité d une personne qui est honnête ou de ce qui est honnête (I). ⇒ droiture, intégrité, moralité, probité. Un homme d une parfaite honnêteté. L honnêteté de …   Encyclopédie Universelle

  • Honnêteté — (französisch Ehrbarkeit) ist ein, insbesondere in Frankreich im 17. und 18. Jahrhundert verbreitetes, Persönlichkeitsideal. Menschen, die ihm entsprachen, wurden als honnête homme bzw. honnête femme bezeichnet, die Pluralform ist honnêtes gens.… …   Deutsch Wikipedia

  • HONNÊTETÉ — s. f. Conformité à l honneur, à la probité, à la vertu. Des actions d une grande honnêteté. L honnêteté de son âme, de sa conduite. L honnêteté de ses principes.   Il signifie aussi, Bienséance. Il n est pas de l honnêteté d en user si… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • HONNÊTETÉ — n. f. état moral constitué par l’instinct ou l’habitude de la vertu, de la probité. Des actions d’une grande honnêteté. L’honnêteté de son âme, de sa conduite. L’honnêteté de ses principes. Il signifie aussi Chasteté, pudeur. Des paroles contre… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • honnêteté — (o nê te té) s. f. 1°   Conformité à ce qui est honnête, bienséant. Blesser les règles de l honnêteté. •   Accorde à ma prière Ce que l honnêteté doit à ta prisonnière, DU RYER Scévole, I, 6. 2°   Conformité à l honneur et à la probité. L… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Honnêteté —          BEAUVOIR (Simone de)     Bio express : Écrivain française (1908 1986)     «Cette horreur qu ont les gens du parlement... Le fond de l affaire, c est qu ils ne veulent pas être gouvernés par des égaux : ils en pensent trop de mal, parce… …   Dictionnaire des citations politiques

  • Honnêteté — Sincérité La sincérité est la propriété de celui qui dit vrai à propos de ses sentiments, de ses pensées et désirs. La sincérité peut être vue comme une vertu philosophique ou comme un risque pratique. Sommaire 1 Étymologie 2 Sincérité dans les… …   Wikipédia en Français

  • Honnêteté (confucianisme) — Sincérité La sincérité est la propriété de celui qui dit vrai à propos de ses sentiments, de ses pensées et désirs. La sincérité peut être vue comme une vertu philosophique ou comme un risque pratique. Sommaire 1 Étymologie 2 Sincérité dans les… …   Wikipédia en Français

  • honnêteté — nf. ; (Saxel) politesse : ONÉTeTÂ (Albanais | Saxel). E. : Offrir …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Honnêteté —    см. Честность …   Философский словарь Спонвиля

  • Braver l'honnêteté — ● Braver l honnêteté aller à l encontre de la décence, de la pudeur …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»