Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

hieran

  • 1 здесь

    adv
    1) gener. es muß ein Versehen vorliegen, hier muß ein Versehen vorliegen, hier zu Lände, hierbei, hierin (внутри), hierlands, hierselbst (в адресе местного письма), hierselbst (æå), hieselbst (в адресе местного письма), hieselbst (æå), da, hier, hieran
    2) obs. allhier, dahier, hie, hier zulande, hierzulande
    4) offic. hiesigen Ortes, hierorts
    5) S.-Germ. dohanna, herinnen (внутри), herüben

    Универсальный русско-немецкий словарь > здесь

  • 2 к этому

    prepos.
    2) abbr. dran

    Универсальный русско-немецкий словарь > к этому

  • 3 на это

    1. prepos.
    gener. daran, darauf, dazu, hieran, hierfür, hierauf

    2. adj
    abbr. dran

    Универсальный русско-немецкий словарь > на это

  • 4 на этом месте

    prepos.
    1) gener. hieran
    3) S.-Germ. dohanna

    Универсальный русско-немецкий словарь > на этом месте

  • 5 сюда

    Универсальный русско-немецкий словарь > сюда

  • 6 Местоименные наречия

    Местоименные наречия представляют собой своеобразную по своему значению, употреблению и словообразовательной форме группу слов, обладающую признаками и местоимения и наречия. С местоимениями их сближает указательное значение и некоторые случаи употребления (см. ниже), с наречиями – неизменяемость формы и употребление в качестве обстоятельства. Местоименные наречия – это наречия, заменяющие сочетания предлога и местоимения. Они образуются от наречий da, hier и wo и предлогов по следующему образцу:
    da + nach → danach
    hier + nach → hiernach
    wo + nach → wonach
    Если предлог начинается с гласного звука, между наречием и предлогом вставляется r:
    da + r an → daran
    wo + r an → woran
    Местоименные наречия образуются от следующих предлогов:
    an, auf, aus, bei, durch, für, gegen, hinter, in/ein, mit, nach, neben, über, um, unter, von, vor, wider, zu, zwischen:
    da(r)- / hier- / wo(r)-
    daran / hieran / woran
    darauf / hierauf / worauf
    daraus / hieraus / woraus
    dabei / hierbei / wobei
    dadurch / hierdurch / wodurch
    dafür / hierfür / wofür
    dagegen / hiergegen / wogegen
    dahinter / hierhinter / wohinter
    darin/darein / hierin/hierein / worin/worein
    damit / hiermit / womit
    danach / hiernach / wonach
    daneben / hierneben / woneben
    darüber / hierüber / worüber
    darum / hierum / worum
    darunter / hierunter / worunter
    davon / hiervon / wovon
    davor / hiervor / wovor
    dawider / - / -
    dazu / hierzu / wozu
    dazwischen / hierzwischen / wozwischen
    В разговорном языке и в некоторых выражениях вместо формы da(r)- используется dr-:
    daran dran, darauf drauf, daraus draus и т.д.:
    Ich glaube nicht dran (разг.). - Я не верю в это.
    Ich bin nicht drauf reingefallen (разг.). - Я не попал впросак / не влип / не вляпался в это (дело).
    Местоименные наречия с da(r)- заменяют личные и указательные местоимения с предлогом, местоименные наречия с wo(r)- – вопросительные и относительные местоимения с предлогом.
    Местоименные наречия с da(r)- употребляются вместо сочетания местоимения с предлогом, если они относятся к неодушевлённым существительным:
    Ich fahre mit meinem neuen Boot nach Dänemark. - Я поплыву на своей новой лодке в Данию.
    Ich fahre damit (вместо: mit ihm) nach Dänemark. - Я поплыву на ней в Данию.
    Denk an deinen Auftrag!- Помни о своём поручении!
    Ja, ich werde daran (вместо: an ihn) denken. – Да, я буду помнить о нём.
    Но: Fährst du mit deiner Schwester nach Dänemark? – Ja, ich fahre mit ihr (не: damit) nach Dänemark. - Ты едешь со своей сестрой в Данию? – Да, я еду с ней в Данию.
    Исключением являются местоимения darunter и davon. Они могут употребляться, если речь идёт о лицах:
    Ich musterte die Ankommenden und entdeckte unter ihnen / darunter endlich die Erwartete. - Я разглядывал прибывающих и наконец-то нашёл среди них ту, которую я ждал.
    Sie hatte vier Söhne, aber nur einer von Ihnen / davon konnte das elterliche Geschäft übernehmen. - У неё было четыре сына, но только один из них мог вступить во владение фирмой, принадлежащей родителям.
    Сочетания предлогов с местоимениями по отношению к неодушевлённым существительным могли употребляться раньше в языке художественной литературы, сегодня они имеют разговорную окраску:
    Neben dem Zaun, aber in gleicher Linie mit ihm (вместо: damit), stand eine grün gestrichene Bank (Fontane). - Рядом с забором, но на одной линии с ним, стояла скамейка, окрашенная в зелёный цвет (Фонтане).
    Ist das der Baum? – Ja, unter ihm (вместо: darunter) habe ich gestanden, als der Blitz einschlug. - Это то дерево? – Да, под ним я стоял, когда ударила молния.
    Местоименное наречие может относиться к сказуемому предшествующего предложения, а также указывать на последующее придаточное предложение:
    Er hat ihr gratuliert. Darüber freut sie sich. - Он её поздравил. Она радуется этому.
    Ich zweifle daran, dass er pünktlich kommt. - Я сомневаюсь в том, что он вовремя придёт.
    В последнем примере местоименное наречие используется в качестве коррелята.
    Местоименные наречия с wo(r)- употребляются вместо сочетания предлога с вопросительным местоимением, если они относятся к неодушевлённым существительным:
    Womit beschäftigst du dich gerade? - Чем ты занимаешься в данный момент?
    Но: Mit wem beschäftigst du dich gerade? - Кем ты занимаешься в данный момент?
    Wovon handelt dieser Roman? - О чём пишется / рассказывается в этом романе?
    Von wem handelt dieser Roman? - О ком пишется / рассказывается в этом романе?
    Сочетание предлога с вопросительным местоимением вместо местоименного наречия носит в таком случае разговорную окраску:
    Mit was beschäftigst du dich gerade? - Чем ты занимаешься в данный момент?
    Von was handelt dieser Roman? - О чём пишется / рассказывается в романе?
    Местоименные наречия с wo(r)- употребляются вместо сочетания предлога с относительным местоимением, если они относятся к сказуемому главного предложения, к субстантивированным прилагательным в форме среднего рода, к неопределённым местоимениям alles, einiges, etwas, manches, nichts, vieles и т.д., к указательному местоимению das (средний род) и т.д.:
    Er hat ihr gratuliert, worüber sie sich freut. - Он её поздравил, чему она радуется.
    Es war etwas ganz Neues, wonach er strebte. - Это было что-то совсем новое, к чему он стремился.
    Das ist das Schönste, wovon man träumen kann. - Это самое прекрасное, о чём можно мечтать.
    Er tat etwas, womit ich nicht einverstanden war. - Он делал такое, с чем я не был согласен.
    Das, woran ich am meisten denke, ist meine Zukunft. - То, о чём я больше всего думаю, это мое будущее.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Местоименные наречия

См. также в других словарях:

  • Hieran — Hieran, adv. demonstr. relat. an diesem Orte. Hieran habe ich mich gestoßen. Hieran blieb das Kleid hangen. Noch mehr, an diese Sache, an dieser Sache, zum Unterschiede von dem entferntern daran. Hieran ist mir nichts gelegen. Man muß hieran… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • hieran — Adv. (Aufbaustufe) an der soeben genannten Stelle Synonym: daran Beispiele: Du kannst das Seil hieran festmachen. Wir sind schon zweimal hieran vorbeigefahren …   Extremes Deutsch

  • hieran — hier|an auch: hie|ran 〈Adv.〉 an diese Sache, daran ● hieran knüpfte er die Bemerkung ...; hieran schließt sich ein weiteres Zimmer; →a. daran [<hier + an] * * * hie|r|ạn [auch: hi:r…] <Adv.>: 1. a) an dieser Stelle, diesem Ort, diesem… …   Universal-Lexikon

  • hieran — hie·rạn, betont hie·ran Adv; verwendet, um auf etwas hinzuweisen, das man jemandem zeigt oder gerade (mit der Präposition an) erwähnt hat: Hieran (an diesen Haken) kannst du das Bild hängen; Hieran (an dieser Tatsache) ist kein Zweifel möglich …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • híeran — híeran1 wv/t1b, wv/i1b to hear, listen (to); w.d. to obey, follow; accede to, grant; be subject to, belong to, serve; gehíeran judge …   Old to modern English dictionary

  • hieran — daran, im Hinblick darauf, in Bezug darauf, in dieser Angelegenheit/Hinsicht/Sache. * * * hieran:⇨hierbei …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • hieran — hie|r|ạn [auch hi:r...] …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Hier — Hier, ein bestimmendes Nebenwort des Ortes, welches sich auf die redende Person beziehet, ein Seyn, eine Ruhe an demjenigen Orte, in welchem sie sich befindet, zu bezeichnen. 1. Eigentlich, für an diesem Orte; im Gegensatze das da und dort. Hier… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Italienische Literatur — Italienische Literatur. Die J. L., wie auch die aller übrigen romanischen Völker, hat sich nicht auf durchaus selbständige Weise entfaltet. Ist auch die von Petrarca vertretene Ansicht, daß sie eine unmittelbare Fortsetzung der Römischen sei,… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Norman Pritchard — Leichtathletik Silber 1900 …   Deutsch Wikipedia

  • Norman Trevor — Leichtathletik Silber …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»